Faydalı olmasına sevindim. Kardeş kanalımız @englishwithchunks(eng) ta tam tersi ingilizce anlatımla Türkçe örnekler yer alıyor. Orayı da izlemenizi tavsiye ederim. İyi seyirler
Hocanın, miktar ifadeleriyle birlikte tamlama yapma konusunda 16:15 'te bahsettiği, yani örneğin "none of the students" yerine "none student" kullanımından (yani sayılamayan isimler hariç [children gibi] -s takısı almaması) bahsettiği video volume 12'dir. İlgili videonun 23. dakikasından sonra ilgili kısmı izleyebilirsiniz. Bkz. th-cam.com/video/ylTxJap7sjY/w-d-xo.html Özetle, birinde "hiçbir öğrenci" (none student); diğerinde "öğrencilerden hiçbiri" anlamı var. Yani çoğul eki almamasının Türkçe'de de bir karşılığı zaten bulunur. Ancak çoğul eki anlama göre alabilir örneğin, "some students"da -s eki alır ama bunun da Türkçe'de anlam olarak karşılığı vardır. "Bazı öğrenci(ler)" deriz.
Hocam16:40 'ta miktar ifadeleriyle yapılan tamlamadan sonra gelecek yardımcı fiilin tekil mi yoksa çoğul mu olduğu konusunda anlama göre karar veriyoruz değil mi? Tereddüt yaşadığım için sormak istedim. Örneğin many of the students "are" geniş zamanda v1 alırken, none of the students "is" veya geniş zamanda fiil -s takısı alacak değil mi?
Miktar bildiren ifadeleri ...... of ...........-s şeklinde yazdığımızda, miktar ifadesinin tekil mi yoksa çoğul mu olduğuna bakıyoruz. "of" tan sonra kullandığımız sayılabilen kelimeler her zaman çoğul yazılır. Örneğin: one of the students: bir öğrenciyi kastediyor. Bazı miktar ifadeleri içerdiği anlama göre tekil ya da çoğul olabilir. None, each, either ve niether buna örnek verilebilir. Fakat her video içerisinde konunun anlatımıyla birlikte istisnalara yer verdiğimizde izleyen için bir ikilem oluşabiliyor.
Hocam merhabalar ben aranıza yeni katıldım o yüzden bunun için çok mutlu olduğumu size dile getirmek istiyorum birde hocam siz öyle bir giriş yaptınız ki bu videoda sanki türkçe dersine gelmiş gibi hissettim ama sonraki dakikalarda bunun ingilizce öğreten bir kanal olduğunu sonradan anladım ama iyiki de size katıldım çünkü anlatım şekliniz ve kelimelere boğmadan bu ingilizceyi bize sevdirmek için elinizden geleni yapabiliyor olmanız beni mutlu ediyor. Sizi ilk defa keşfettiğim için o yüzden ben kendi açıdan iyi ve mutlu hissediyorum English with chunks ailesine iyiki de katıldım anlatım tarzınız çok iyi sakın bozmayın olur mu..😊😊👍
Aramıza hoş geldiniz. Video serimizin bir mantık ve yol haritası içerisinde ilerlemesi için elimizden geleni yapıyoruz. Sabırla izlediğiniz ve yorumunuz için teşekkürler
hocam bir şey sormak istiyorum şimdi çiçek kokusu derken the smell of the flowers diyoruz çiçek aynen duruyor koku ek almış örnek olarak pc ekranı derken neden the screen of the computer yerine direkt computer screen diyoruz ya da televizyon kumandası derken tv remeto diyoruz da the remeto of the tv demiyoruz yardımcı olur musunuz? lütfenn
Tamda bu nedenle tamlama türleri ortaya çıkıyor. Aynı Türkçede olduğu gibi, İngilizcede de tamlama çeşitleri var. Tamlanan pozisyonunda ki kelime belirliyor aslında hangi türde olacağını. Bazıları her iki şekilde yani hem belirtisiz hem de belirtili isim tamlaması şeklinde yazılabiliyor. Bazıları ise sadece belirtili şekilde.
@@englishwithchunks Peki hangisinin belirtili hangisinin belirtisiz şekilde yazıldığını nereden bileceğiz? Soruyu soran arkadaşın da belirttiği gibi "çiçek kokusu" derken "kapı zili"ndeki gibi kurmuyoruz "flower smell" demiyoruz ama "kapı zili"nde "door bell" diyoruz. İkisi birebir aynı olmasına rağmen farklı şekilde kuruluyor, tamlamanın ne şekilde kurulacağını nasıl bileceğiz? Mesela "flower smell" dersek hatalı mı olur? Ben bütün belirtisiz tamlamaları "door bell" gibi kursam yanlış mı yapmış olurum?
@@islammudafii_1980 Güzel bir soru. öncelikle belirtisiz isim tamlamaları, adı üzerinde, herhangi bir isimden söz ederken, belirtili olanlar, belirli bir ismi niteler. Çiçek kokusu genel, çiçeğin kokusu özeldir ve belirti içerir. Flower smell tamlaması doğru bir tamlama. Fakat bazen bir tamlamanın yerine geçecek tek kelimelik bir ifade olabilir. Örneğin; fragrance kelimesi, çiçek kokusu anlamına da gelen bir kelimedir. Bir örnek daha verelim; duş başlığı; shower head tir, fakat konu başlığı; title dır gibi. Bir tamlama kurarken, sağlamasını yapmak için herhangi bir sözlüğü ve ya google'ın arama kısmına, kuracağınız tamlamayı yazıp, kullanım sıklığını ya da kullanılıp kullanılmadığını kontrol edebilirsiniz.
@@englishwithchunks Hocam arkadaşlara sordukları için siz cevapladığınız için çok teşekkür ederim en az bu video kadar katkı sağladığına yemin edebilirim ama kanıtlayamam çok teşekkür ederim ingilizceyi geliştirmek için velinimetsiniz
Size teşekkür ederim .. Kendi kendine ingilizce ogrenmeye calisqn biri olarak kafqmda ki tüm sorularin cevabini buldu. Emeginize sqglik❤
Faydalı olabildiysek ne mutlu. Çalışmalarınızda başarılar
Hem Türkçe hem İngilizce öğretiyor, tebrikler.
Faydalı olmasına sevindim. Kardeş kanalımız @englishwithchunks(eng) ta tam tersi ingilizce anlatımla Türkçe örnekler yer alıyor. Orayı da izlemenizi tavsiye ederim. İyi seyirler
Emeğinize sağlık yeni videoları bekliyoruzz
14:23 te thier nonsense excuses değilde their olacak. Sadece bir yazım hatasını düzelteyim istedim
Tam aradığım ders çok güzel anlamışsınız hocam🤓
Teşekkürler hocam ellerinize kollarıniza sağlık
İyi seyirler
Tesekkuler hocam ingilizceye ilgim var kendim gelistirmek icin izliyorum cok yardimci oldunuz tesekkuler
Faydalı olmasına sevindim. İyi seyirler
hocam gerçekten muazam bir anlatım analitik zekanıza hayran kaldım ne zaman kafamda soru oluşsa devamında açıklama yapmışsınız umarım emeklerinizin karşılığını alırsınız hocam saygılar
Faydalı olduğuna sevindim. Anlatırken olası soru işaretlerine de cevap vermeye çalışıyoruz. İyi seyirler.
Çok iyi anlatım
Çok güzel.. Teşekkürler..❤❤
Hocanın, miktar ifadeleriyle birlikte tamlama yapma konusunda 16:15 'te bahsettiği, yani örneğin "none of the students" yerine "none student" kullanımından (yani sayılamayan isimler hariç [children gibi] -s takısı almaması) bahsettiği video volume 12'dir. İlgili videonun 23. dakikasından sonra ilgili kısmı izleyebilirsiniz. Bkz. th-cam.com/video/ylTxJap7sjY/w-d-xo.html
Özetle, birinde "hiçbir öğrenci" (none student); diğerinde "öğrencilerden hiçbiri" anlamı var. Yani çoğul eki almamasının Türkçe'de de bir karşılığı zaten bulunur. Ancak çoğul eki anlama göre alabilir örneğin, "some students"da -s eki alır ama bunun da Türkçe'de anlam olarak karşılığı vardır. "Bazı öğrenci(ler)" deriz.
👍👍👍
Hocam16:40 'ta miktar ifadeleriyle yapılan tamlamadan sonra gelecek yardımcı fiilin tekil mi yoksa çoğul mu olduğu konusunda anlama göre karar veriyoruz değil mi? Tereddüt yaşadığım için sormak istedim. Örneğin many of the students "are" geniş zamanda v1 alırken, none of the students "is" veya geniş zamanda fiil -s takısı alacak değil mi?
Miktar bildiren ifadeleri ...... of ...........-s şeklinde yazdığımızda, miktar ifadesinin tekil mi yoksa çoğul mu olduğuna bakıyoruz. "of" tan sonra kullandığımız sayılabilen kelimeler her zaman çoğul yazılır. Örneğin: one of the students: bir öğrenciyi kastediyor. Bazı miktar ifadeleri içerdiği anlama göre tekil ya da çoğul olabilir. None, each, either ve niether buna örnek verilebilir. Fakat her video içerisinde konunun anlatımıyla birlikte istisnalara yer verdiğimizde izleyen için bir ikilem oluşabiliyor.
Hocam merhabalar ben aranıza yeni katıldım o yüzden bunun için çok mutlu olduğumu size dile getirmek istiyorum birde hocam siz öyle bir giriş yaptınız ki bu videoda sanki türkçe dersine gelmiş gibi hissettim ama sonraki dakikalarda bunun ingilizce öğreten bir kanal olduğunu sonradan anladım ama iyiki de size katıldım çünkü anlatım şekliniz ve kelimelere boğmadan bu ingilizceyi bize sevdirmek için elinizden geleni yapabiliyor olmanız beni mutlu ediyor. Sizi ilk defa keşfettiğim için o yüzden ben kendi açıdan iyi ve mutlu hissediyorum English with chunks ailesine iyiki de katıldım anlatım tarzınız çok iyi sakın bozmayın olur mu..😊😊👍
Aramıza hoş geldiniz. Video serimizin bir mantık ve yol haritası içerisinde ilerlemesi için elimizden geleni yapıyoruz. Sabırla izlediğiniz ve yorumunuz için teşekkürler
hocam bir şey sormak istiyorum şimdi çiçek kokusu derken the smell of the flowers diyoruz çiçek aynen duruyor koku ek almış örnek olarak pc ekranı derken neden the screen of the computer yerine direkt computer screen diyoruz ya da televizyon kumandası derken tv remeto diyoruz da the remeto of the tv demiyoruz yardımcı olur musunuz? lütfenn
Tamda bu nedenle tamlama türleri ortaya çıkıyor. Aynı Türkçede olduğu gibi, İngilizcede de tamlama çeşitleri var. Tamlanan pozisyonunda ki kelime belirliyor aslında hangi türde olacağını. Bazıları her iki şekilde yani hem belirtisiz hem de belirtili isim tamlaması şeklinde yazılabiliyor. Bazıları ise sadece belirtili şekilde.
@@englishwithchunks Peki hangisinin belirtili hangisinin belirtisiz şekilde yazıldığını nereden bileceğiz? Soruyu soran arkadaşın da belirttiği gibi "çiçek kokusu" derken "kapı zili"ndeki gibi kurmuyoruz "flower smell" demiyoruz ama "kapı zili"nde "door bell" diyoruz. İkisi birebir aynı olmasına rağmen farklı şekilde kuruluyor, tamlamanın ne şekilde kurulacağını nasıl bileceğiz? Mesela "flower smell" dersek hatalı mı olur? Ben bütün belirtisiz tamlamaları "door bell" gibi kursam yanlış mı yapmış olurum?
@@islammudafii_1980 Güzel bir soru. öncelikle belirtisiz isim tamlamaları, adı üzerinde, herhangi bir isimden söz ederken, belirtili olanlar, belirli bir ismi niteler. Çiçek kokusu genel, çiçeğin kokusu özeldir ve belirti içerir. Flower smell tamlaması doğru bir tamlama. Fakat bazen bir tamlamanın yerine geçecek tek kelimelik bir ifade olabilir. Örneğin; fragrance kelimesi, çiçek kokusu anlamına da gelen bir kelimedir. Bir örnek daha verelim; duş başlığı; shower head tir, fakat konu başlığı; title dır gibi. Bir tamlama kurarken, sağlamasını yapmak için herhangi bir sözlüğü ve ya google'ın arama kısmına, kuracağınız tamlamayı yazıp, kullanım sıklığını ya da kullanılıp kullanılmadığını kontrol edebilirsiniz.
@@englishwithchunks çok teşekkür ederim hocam cevabınız için.
@@englishwithchunks Hocam arkadaşlara sordukları için siz cevapladığınız için çok teşekkür ederim en az bu video kadar katkı sağladığına yemin edebilirim ama kanıtlayamam çok teşekkür ederim ingilizceyi geliştirmek için velinimetsiniz