貴州這個村子300年前為躲避土匪,當地村民在懸崖上開鑿山洞,爬上去一看讓人驚訝Hidden mystery【貴州李俊】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024
  • 貴州這個村子300年前為躲避土匪,當地村民在懸崖上開鑿山洞,爬上去一看讓人驚訝
    In order to avoid bandits 300 years ago, local villagers in Guizhou Province dug caves on the cliffs and climbed up to have a look【Guizhou Li Jun】
    用鏡頭記錄多彩人生,影像傳遞貴州鄉間生活 本頻道製作的所有影片都符合平台的使用政策,沒有任何違規行為。

ความคิดเห็น • 47

  • @xianwei8607
    @xianwei8607 4 ปีที่แล้ว +6

    现在每天都会看李俊先生的视频,看看贵州的山山水水,风土人情,很疗愈,很感动。谢谢李俊先生的精彩视频。

  • @wenxiangmi8065
    @wenxiangmi8065 4 ปีที่แล้ว +3

    李俊拍的好,点赞

  • @syjq
    @syjq 4 ปีที่แล้ว +13

    勤劳聪明的前辈们 真厉害

  • @crayfishtwo5238
    @crayfishtwo5238 4 ปีที่แล้ว +6

    Awesomeness! Always interested in history like this ... Thanks for sharing bro... 😊👍

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +2

      Thank you. Thank you for your support

  • @frankieyu8256
    @frankieyu8256 4 ปีที่แล้ว +1

    太漂亮了视频👍

  • @mamamiawchannel8118
    @mamamiawchannel8118 4 ปีที่แล้ว +16

    前辈的人真的 太厉害了,朋友 辛苦你了 爬上爬下小心点哦

  • @deniseabraham14
    @deniseabraham14 4 ปีที่แล้ว +4

    Thank you for sharing. Very interesting, and absolutely incredible. Thanks for subtitles.
    Denise (New Zealand)

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +2

      No need to thank you. I hope mud will come to my channel to watch videos often

    • @CuriousMindCenter
      @CuriousMindCenter 4 ปีที่แล้ว

      贵州李俊 Guizhou Li Jun 写错汉字了。是你不是泥。

  • @kwanwoo1808
    @kwanwoo1808 4 ปีที่แล้ว +3

    值得一看的视频,辛苦了!

  • @skyzhou5613
    @skyzhou5613 4 ปีที่แล้ว +1

    贵州是一个好地方,我都想去住!装修一下可以变成艺术之家!有趣!

  • @gordontso1334
    @gordontso1334 4 ปีที่แล้ว +1

    李俊手腳很靈活.

  • @leeelee7932
    @leeelee7932 4 ปีที่แล้ว +22

    阿俊:你很棒不顾辛苦能找出贵州奇景分享给世界各地的大家……

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +3

      谢谢你的支持

    • @周懿風
      @周懿風 3 ปีที่แล้ว

      请品尝汉语的伟大!
      有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...
      【英文原文】
      You say that you love rain,
      but you open your umbrella when it rains...
      You say that you love the sun,
      but you find a shadow spot when the sun shines...
      You say that you love the wind,
      But you close your windows when wind blows...
      This is why I am afraid;
      You say that you love me too...
      ▊普通翻译版
      你说你喜欢雨,
      但是下雨的时候你却撑开了伞;
      你说你喜欢阳光,
      但当阳光播撒的时候,
      你却躲在阴凉之地;
      你说你喜欢风,
      但清风扑面的时候,
      你却关上了窗户。
      我害怕你对我也是如此之爱。
      ▊诗经版
      子言慕雨,启伞避之。
      子言好阳,寻荫拒之。
      子言喜风,阖户离之。
      子言偕老,吾所畏之。
      ▊离骚版
      君乐雨兮启伞枝,
      君乐昼兮林蔽日,
      君乐风兮栏帐起,
      君乐吾兮吾心噬。
      ▊五言诗版
      恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
      风来掩窗扉,叶公惊龙王。
      片言只语短,相思缱倦长。
      郎君说爱我,不敢细思量。
      ▊七言绝句版
      微茫烟雨伞轻移,
      喜日偏来树底栖。
      一任风吹窗紧掩,
      付君心事总犹疑。
      ▊七律压轴版
      江南三月雨微茫,
      罗伞轻撑细细香。
      日送微醺如梦寐,
      身依浓翠趁荫凉。
      忽闻风籁传朱阁,
      轻蹙蛾眉锁碧窗。
      一片相思君莫解,
      锦池只恐散鸳鸯。
      不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律,丰富的表现形式!
      在这个狂躁跟风的时代,我们是否可以停下脚步,静下心来,欣赏一下我们自己的语言文化,品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?!请品尝汉语的伟大!
      有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...
      【英文原文】
      You say that you love rain,
      but you open your umbrella when it rains...
      You say that you love the sun,
      but you find a shadow spot when the sun shines...
      You say that you love the wind,
      But you close your windows when wind blows...
      This is why I am afraid;
      You say that you love me too...
      ▊普通翻译版
      你说你喜欢雨,
      但是下雨的时候你却撑开了伞;
      你说你喜欢阳光,
      但当阳光播撒的时候,
      你却躲在阴凉之地;
      你说你喜欢风,
      但清风扑面的时候,
      你却关上了窗户。
      我害怕你对我也是如此之爱。
      ▊诗经版
      子言慕雨,启伞避之。
      子言好阳,寻荫拒之。
      子言喜风,阖户离之。
      子言偕老,吾所畏之。
      ▊离骚版
      君乐雨兮启伞枝,
      君乐昼兮林蔽日,
      君乐风兮栏帐起,
      君乐吾兮吾心噬。
      ▊五言诗版
      恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
      风来掩窗扉,叶公惊龙王。
      片言只语短,相思缱倦长。
      郎君说爱我,不敢细思量。
      ▊七言绝句版
      微茫烟雨伞轻移,
      喜日偏来树底栖。
      一任风吹窗紧掩,
      付君心事总犹疑。
      ▊七律压轴版
      江南三月雨微茫,
      罗伞轻撑细细香。
      日送微醺如梦寐,
      身依浓翠趁荫凉。
      忽闻风籁传朱阁,
      轻蹙蛾眉锁碧窗。
      一片相思君莫解,
      锦池只恐散鸳鸯。
      不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律,丰富的表现形式!
      在这个狂躁跟风的时代,我们是否可以停下脚步,静下心来,欣赏一下我们自己的语言文化,品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?!1522699261请品尝汉语的伟大!
      有人用汉语翻译了一首英文诗,全世界都服了!在这个人人学英语的时代,大家似乎都快忘了,我们的汉语有多美多强大!这里有一段英文的诗歌,用中文翻译了一下,结果所有人都惊呆了!不信?你看看...
      【英文原文】
      You say that you love rain,
      but you open your umbrella when it rains...
      You say that you love the sun,
      but you find a shadow spot when the sun shines...
      You say that you love the wind,
      But you close your windows when wind blows...
      This is why I am afraid;
      You say that you love me too...
      ▊普通翻译版
      你说你喜欢雨,
      但是下雨的时候你却撑开了伞;
      你说你喜欢阳光,
      但当阳光播撒的时候,
      你却躲在阴凉之地;
      你说你喜欢风,
      但清风扑面的时候,
      你却关上了窗户。
      我害怕你对我也是如此之爱。
      ▊诗经版
      子言慕雨,启伞避之。
      子言好阳,寻荫拒之。
      子言喜风,阖户离之。
      子言偕老,吾所畏之。
      ▊离骚版
      君乐雨兮启伞枝,
      君乐昼兮林蔽日,
      君乐风兮栏帐起,
      君乐吾兮吾心噬。
      ▊五言诗版
      恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
      风来掩窗扉,叶公惊龙王。
      片言只语短,相思缱倦长。
      郎君说爱我,不敢细思量。
      ▊七言绝句版
      微茫烟雨伞轻移,
      喜日偏来树底栖。
      一任风吹窗紧掩,
      付君心事总犹疑。
      ▊七律压轴版
      江南三月雨微茫,
      罗伞轻撑细细香。
      日送微醺如梦寐,
      身依浓翠趁荫凉。
      忽闻风籁传朱阁,
      轻蹙蛾眉锁碧窗。
      一片相思君莫解,
      锦池只恐散鸳鸯。
      不知道这世界上是否还有第二种语言能像汉语这样,拥有如此美的韵律,丰富的表现形式!
      在这个狂躁跟风的时代,我们是否可以停下脚步,静下心来,欣赏一下我们自己的语言文化,品味一下汉语带给我们的不一样的感动呢?!

  • @lemonma9797
    @lemonma9797 4 ปีที่แล้ว +1

    貴州太美了

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว

      谢谢

  • @slochan9435
    @slochan9435 4 ปีที่แล้ว +4

    I love china. Watching from northeast india. Our ancestor came from china

    • @ziwang2057
      @ziwang2057 3 ปีที่แล้ว

      How do you view the Sino-Indian border conflict

  • @nandamayagurung9795
    @nandamayagurung9795 3 ปีที่แล้ว

    nice cave

  • @crystalong3591
    @crystalong3591 3 ปีที่แล้ว

    Hill got hole or windows so special hill a rock stone 👍👍👍👍👍

  • @pedromendonca9689
    @pedromendonca9689 2 ปีที่แล้ว

    ❤❤❤

  • @Jeol_chin
    @Jeol_chin 4 ปีที่แล้ว

    I like the video and I really really want to know the background song which is there in the wedding videos as well. Tried to hear the lyrics but can't understand the wordings.

  • @tansweehong7832
    @tansweehong7832 4 ปีที่แล้ว +7

    我想古人是用繩子来爬上去,爬上后把繩子收回洞里,把门关上,坏人是爬不上的!感谢您拍绘大家👀

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +3

      不用谢 ,有时间常来我的频道哦

    • @塔緑班
      @塔緑班 4 ปีที่แล้ว +1

      棍子横卡在洞口内,棍子中间绑绳梯,搞定

  • @張運泰
    @張運泰 4 ปีที่แล้ว +2

    那是啄木鳥啄的👍

  • @jielee3077
    @jielee3077 4 ปีที่แล้ว +1

    神奇贵州

  • @rongshen7216
    @rongshen7216 4 ปีที่แล้ว +1

    ☀🌙敬请大家常教他众念诵阿弥陀佛🔥💐

  • @snake9370
    @snake9370 4 ปีที่แล้ว

    CHINA, REALLY GREAT,
    EVERY VIDEO WATCHED
    CREATE
    DEEP UNDESCRIBABLE
    IMPRESSION ON MY
    MIND
    VISIT, MUST
    HOPE

  • @LiLi-fy6if
    @LiLi-fy6if 4 ปีที่แล้ว +1

    在这里拍戏很美

  • @廖淑貞-n9j
    @廖淑貞-n9j 4 ปีที่แล้ว

    山頂洞人生活,我可能沒辦法適應,光爬上爬下就累了。

  • @EuCato_2.0
    @EuCato_2.0 4 ปีที่แล้ว +3

    从古至今中国人的智慧真的是令人想象不到的、总会有奇迹出现!👍

  • @2010moment
    @2010moment 4 ปีที่แล้ว

    里面的洞估计大部分是天然的,人工稍微加工了一下

  • @หวังม่งผิง
    @หวังม่งผิง 4 ปีที่แล้ว +1

    咦!那是我的避暑別墅,我才去上個廁所,就被人爬進來偷拍了!👽👽👽

  • @清心-c2q
    @清心-c2q 4 ปีที่แล้ว

    真佩服古人的毅力,但是真的是鑿此山洞以逃避土匪追殺,不如以此鑿洞毅力去宰殺土匪。

  • @archie1990-m9d
    @archie1990-m9d 4 ปีที่แล้ว +1

    做生意破产 跑路,或者犯了什么事情 可以来这里隐居。

  • @manchinese3173
    @manchinese3173 4 ปีที่แล้ว

    利害,你们那处无疫情吗?

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +3

      我们这里没有

    • @manchinese3173
      @manchinese3173 4 ปีที่แล้ว

      @@gzlijun 有機會我都想去你那處玩玩

    • @gzlijun
      @gzlijun  4 ปีที่แล้ว +1

      @@manchinese3173好的

    • @jimwu1182
      @jimwu1182 4 ปีที่แล้ว

      我在美国波士顿 下次一定要去贵州看看 谢谢小伙子给我们宣传美丽的贵州 我的微信 yamingjim , 希望有机会见到小伙 你很棒!