Мы как Турки, уже давно переехавшие в Европу, часто проезжаем через Болгарию на своей машине, у молодых на английском, у старых на русском спрашивая дорогу в Турцию можно спокойно путешествовать :) Засел в нашу память маршрут София - Пловдив - Свиленград - Капыкуле! Мне понравились там дружелюбность Болгаров, интересная смесь культур, ландшафты, балканская невозмутимость, все похоже на свою родину Турция! Передаю горячий привет всем комшиям Болгарам!
Я была в Болгарии 33 года назад, помню слова :оглядало, бырза помощь на живот, то есть скорая помощь. Болгарию мы обьехали вдоль и поперек, мне очень там понравилось!!!
Вы молодец! Всегда лучше знать больше языков. Это богатство. А пуканки произходит от слово пукам / лопаю /. Например: Пукам балони / Лопаю надувные шары/. Логика в том, что попкорн это вид кукурузы, у которой семена лопаются при жарки. 🙂
Спасибо, всё классно, нам понравилось 😅😊😅!!! У нас тоже много курьезов было!!! Но мне помогает знание русского и украинского, особенно одесский язык везде выручает. Но у меня есть мой самый искренний способ, я его даже на канале у себя показала: Я очень люблю людей (даже плохих, они дают мне уроки, значит - учителя 😊) и я сразу спросила и выучила (так легло мне на сердце) - обичам те!!! Лучшей фразы для меня не найти, так раскрывает сердца для объятий и нежит душу! Так что у меня глубокая любовь к болгарам, надеюсь взаимная!!!❤😊❤
Привет, Дима! Българският език е сравнително лесен за нас, българите, донякъде лесен за рускоговорящите и доста труден за всички останали. 😀 Ето и чичко Гугъл (Translator) се е затруднил с превода на "Relocation to Bulgaria. What words can not be spoken to the Bulgarians. Easy or difficult Bulgarian?". Правилно на български ще бъде "Преместване в България. Какви думи да не се/не трябва да се казват на/пред българите. Лесен или труден е българският език?" Освен това българският език е много богат и цветист. За едно понятие/действие може да има много, десетки думи и словосъчетания, които изразяват точно и нюансите. Но ти вече си поел по пътя и ти пожелавам успешно да продължаваш напред . А логиката на "прахосмукачка" е същата като на "пылесос". "Пыль" - прах, "сосать" - смуча. Трудно за рускоговорящите е първо твърдото произношение в сравнение с руския език, това че "О" е винаги "О", а не "А" и поставяне на ударението на правилното място. Освен това в нашия език много важна е интонацията, с която се изговарят някои изречения. Понякога интонацията обръща смисъла на казаното. Например имаме т.нар. двойно потвърждение на отрицанието. Когато предлагаш на някого да направите нещо и той ти отговаря "Да, да", но казано със съответната интонация означава точно обратното - "Няма да стане.".
Другая версия для «да» и «нет» в болгарском языке заключается в том, что, поскольку болгары обожествляли лошадь, они следили за реакцией лошадей - когда лошадь была довольна, она махала головой влево и вправо, а когда раздражалась - вверх и вниз, поэтому они переняли эти жесты, чтобы изобразить согласие или несогласие.
1) Вы правильно упомянули о болгарском переводе слова "кур", но забыли о слове женского соответствия... Например, производной от него в болгарском языке является... фамилия нынешнего президента России (прошу прощения, говорю серьезно). В начале его правления 22 года назад болгарам было особенно неудобно ее произносить. 2) Слово «невеста» есть и в болгарском языке, но оно считается устаревшим. 3) Всегда сопровождайте в Болгарии качание головой словами «да» или «нет», чтобы не было недоразумений.
Хаха я знаю ето сложности и разници на наши язъках.Очен смешно и приятно расказъваеш.Все так как говориш исключая щори.В болгарскии естъ щори и пердета, ето разъние видъ оконнохъ покрътий.Удачи Даниел.
при чтении постарайтесь запомнить, что буква Е всегда звучит как Э (ЕДИН произносится ЭДИН), как в украинском, но И как И в русском, а буква Щ обозначает звук ШТ, например, слово ЩОРИ звучит как ШТОРИ, переводится как жалюзи ;)
Привет Дима. Добро пожаловать в нашу прекрасную родину Болгарию в гости. А попкорн называеться пуканка (это кстати ед.ч., а мн. ч было бы - пуканки). А называються они пуканки, потому что мы их "пукаем" (болг: пукаме), т.е. когда мы их жарим, они пукают (издают такой звук - пукающий). 😁Логично, да? 🙂
Здравейте Дима и Света ! Това водео ми припомни спомени, когато аз се учех да говоря по руски в Украйна. Да, правилно сте забелязал, че българският език много прилича на руски, но истината е, че по твърдост и сходство в самите думи той е по-близък до украинският. Аз разбирам руски на 100 процента, но го говоря в много по-макък процент, просто защото нямам нужната практика. Украински разбирам около на 70 %, но го говоря на 10 %. Вие ще научите много добре българският език, сигурна съм.
Перде не тюркское, а иранское слово. Которое приняли и тюрки. Так кивают и в Албании и в некоторых области Афганистана и Индии, во общем где были болгары. что бы треш был бы полный - одинокий кивок означает да. Во общем - бедная у Вас фантазия что и как может Вам сказать болгарин если он захочет. Не дай Бог, если он перейдет на диалект. В маленькой Болгарии есть где то 16 основных диалектных областей и иногда соседние села не понимали друг друга.
@@hahahov1220Эти жесты головой вы правильно заметили есть в других странах - напр. Индия. Так во фильме "Бродяга миллионер" так качали головой. При том качания головой - они по разным способам на западе и в Индии, Болгарии, они не одинаковые физически.
@@andreytrifonov1614 От всичките чужди блогъри, които съм гледал да обясняват тази разлика в жестовете, само един англичанин го показа както трябва. Той просто провокираше българи да отговарят на прости въпроси и показваше реакцията им. Всички други клатят глава като кон в борба с муха, и дори не се доближават до истинската жестикулация.
@@milenpetev811 Така е. Жестовете с главата не са еднакви. Напр. западното кимане е еднократно надолу - "да", а нашето е енергично неколкократно надолу- нагоре - "не"....
Браво Дима! У Вас прекрасная аура. А так как Вы мальчик, то Вам может будет нтересно узнать кое что о технике. Вот мои пять копеек: Слово "сапун" по болгарски "отдушник". Сапун по болгарски это мыло. Слово "подшипник" по болгарски "лагер". Кстати лагерь (пионерлагерь) это тоже лагер. Слово "домкрат" по болгарски "крик", а слово "крик" (по руски) по болгарски вик, писък. Слово "молот" это "чук", так что Чук и Гек для нас звучит странно. Дерзайте, здоровья и удачи Вам.
Была в Болгарии . Там рассказывали в отеле историю, что девушка из России сказала админу, что у нее майка упала с балкона, так они все испугались и скорую вызвали)
Здраствуй, Дима. На вопрос почему называют попкорном пуканки? Очень просто..глагол пукам означает лопнуть.. :)) и все же кукурузные зёрна хлопают, хлопают..пук,пук
Здраствуй Даниел, чтоб тебе стало еще сложнее с двигания головъй за "да" и "нет" то я тебе скажу прямо сейчас что есть еще одна деталь- ты можеш еще сказать и "да" и "нет" только двигать голова вверх-вниз, НО!!! имеет значение как ты начал- вверх или вниз и ето меняет все! Вериш или нет, ето правда, тебе настоящий болгар говорит. Будь здоров и желаю удачи 🙂 Пусть еще сказать что "невеста" прямо и в болгарский язьк тоже значит "невеста", но можно сказать и "булка". Будьте осторожные с кем вы контактуете у нас в Българии потому что здесь есть много не только циганы, но и такие которыми выгодно говорят что они турки(как мене 80/85% из них 150-200 лет назад тоже были болгары во время турецкого рабства, но сдали свой язык и веру потому что были слабые и не выдержали)... У них плохой болгарский язъйк.
Слово «спичка» также может быть неправильно понято болгарами, не знающими русского языка, потому что «пичка» - это одно из названий женского полового органа в болгарском языке.
Отиде ли човек в друга държава,трябва да учи ЕЗИКА,да се стреми да разбере традицийте и обичаите а това става само с комуникация с местното население.И най-важното да уважаваш традицийте, културата и Историята на страната.Тогава няма да имаш проблеми и хората ще ти помагат.
С моим знанием. Русского ,украинского ,турецкого мне было не сложно понимать и начать говорить на болгарском . Так же сам болгарский отличается в зависимости от региона
ПУКАНКА - ПУК-АНКА ПУК е дума която се употребява да описва звукът когато нещо "пукне" примерно - пистолета "пукна" (изстреля) Също на английски POP-CORN, "POP" описва звукът.
Не българският прилича на руски, а руският прилича на Български, по-точно на старобългарски, който още се нарича църковнославянски и е отишъл в Русь заедно с религията. А за ученето на МЕСТНИЯ език - поздравления! Не като някой ваши сънародници по 20 години живеят тук и Не искат да многат много добре говорить по болгарский :)
И что бы увеличить трешь - в маленькой Болгарии есть где то 16 диалектных областей. Иногда болгары из соседних сел не понимают, что им говорят. Есть диалект (торлашки) где нет ни одного слово начинающее на Х/х. Да и х в середине слова опускаетса. Даже прословутое общеславянское слово на трех букв -двухбуквенное (уй). А с артиклях в родопских говоров и черт ногу сломает. И вообще, не хотел бы заострят внимание на сравнительние степени в болгарском об отстояния, где аш 4 в каждую сторону (близко, по-близко, най близко, ...; далече, по-далече, най далече, ....) , потому что очень нецензурные, хотя и очень точные и експресивные. Как говорят: Бедна ти е фантазията, какво и как могат да ти го кажат на български, когaто поискат. О некоторых русских именах как: Курникова, Троекуров, Пятикуров, Куроедов, Путин (Пиздов) - смех в зале. Основа етих фамилии всеизвестное славянское трехбуквенное слово писаное на заборах ни его женский аналог. И совсем улетное куропатка (яребица). Потому что патка, кроме птица утка, значит все то же слово на трех букв. Получатся (хуйхуй). Интересная птица. В болгарском есть и слово щора/щтори. Ето ламельная перегородка на окна, с вращение ламелей регулируется свет. Но перед автомобильных двигалях вращающаяся металическая решетка - жалюза. Бухал - вид сова = филин. В Болгарии 10 видов сов. Tyto alba- Забулена сова =Обыкновенная сипуха Семейство Strigidae- Совови Bubo bubo- Бухал = Филин Otus scops- Чухал = Сплю́шка, или обыкнове́нная со́вка, или зорька Strix aluco- Горска улулица = Серая неясыть Strix uralensis- Уралска улулица = Длиннохвостая неясыть (уральская неясыть) Asio otus- Горска ушата сова = Ушастая сова Asio flammeus- Блатна сова = Болотная сова Glaucidium passerinum- Малка кукумявка = Воробьиный сыч Athene noctua- Домашна кукумявка = Домовой сыч Aegolius funereus- Пернатонога кукумявка = Мохноногий сыч
Бред, все понятно везде в Болгарии, диалектов вобщем мало и мало отличаются друг от друга. Я болгарин из северовосточной Болгарии, бывал и на крайнем югозападе в Мелник, Петрич, и также на крайнем северозападе в Белоградчик, везде все понятно, есть другой акцент и немного слов выговаривается по другому, но все понятно 100%.
@@yogiaol Понятно? Когда мой отец женился он не понимал свыше 80% от то, что говорила моя бабушка, хоть он тоже с северозапада. Я тоже немало поколесил по Болгарию, и не раз попадал в ситуацию недопонимания. А в артиклях родопских говоров и по сей день теряюсь - вроде понятно, но не до конца. Вот и несколько популярных фраз для разминки: "Оди у стаю и узни поворку."; "Морука гура по капли.", "Ко ме кьориш кат турме баламе."; "Вър по катаругуту и узни сиджима, капистрата, кисера, иксерите и въртеля." ;"Аре тръгяй да одимо да се тумбимо." "Гльода ма гльода.";Дживгар кюца барабинци на кютук." "Че те ковна меджу рогите и че се натъртиш.".; "Надвор по гувнуто"; "не си мал!"; "Яла вам!"; "Олаби я!"; "Натегни я!"; И няколко думи: дживгар, щрапня, барабиняк, ропотляк, бърльок, дърмонь, скале, шашав, чверуга, пармак, тараба, търмък, кимам, мана, отъртил, зук, отпарям, цифка, типъц, лизгар, скоруша, пловка, бибичи, кукулашка, паздерка, кина, комина, кържав, джаде, оточка, бадънь, точило, туч, ендък, ботур, ботурляшки, кърпъл, навам, свъдем, усвет, чели, конощип, сунем, каа, каам, лиляк, плъ, магаза, чикия, сугреб, крея, пърлица, скокам, перашка, пития, подробица, слуням, заглава, гмечим, джуруляк, бапка, биковит, гижа, декам, жваньок, жмулим, жмульо, затисколь, изклесяк, коняк, къдея, ливагье, мешина, мишка, млъзем, гнетем, навиляк, окам, обга, ореше, опиняк, разпоретина, ребрим, тумбим, руски, гняви, кутам, търне, оръфляк, чуван, цедило, чутура, шака, шпор(а), ягма, .... Да не стигам до роднинските названия, че там настава страшна каша.
Я болгарка. Совсем меня рассмешили! Естествено, что слова „курица" производно и если курица женская птица, то название мужкой конечно бьIло „кур", но в болгарском сохранилось только переносное значение слова и оно - хм! не очень прилично. Смело говорите „кокошка и петел" - и никакой риск! По болгарскому курица - кокошка, а петух - петел.
Ех Дима Дима , не знам къде живееш но хората с които си контактувал нещо въобще не са наясно с българския език или познанията им по български са силно ограничени. 1во киманията с глава за ДА и НЕ са точно на обратно / как по руском / . 2 Мангал е старобългарска дума която означава метален съд в който се прави жар и може да се пренася, асоцияцията с циганите / ромите е това , че и двете са черни ;) / 3. Пердета и Щори ги има в българския език , но се отнасят за напълно различни предмети ! Желая Ви успех с усвояването на българския език
По 20 лет тетки живут в Болгарии язьк не знают. ПАТОМУ ЧТО ОБЩАЮТСЯ С СЕБЕПОДОБНЬМИ. Занимаются только склоками, разносят слухи и сплетни. Ваааще не остается вренени на подробности......
Перец это пипер на болгарском. Это и есть официальное слово. Чушки это только западный диалект. Сладкий перез это пипер, только острые маленькие называются чушки.
Думата "ПУКАНКА" и свързана с едно от значенията на глагола "ПУКАМ"-гърмя.При приготвянето на пуканки, когато царевицата се сложи в загрятата мазнина, зърната започват да издават силен звук, гърмят, пукат.От там и готовия продукт е ПУКАНКА.
Объйчно для руские заблуждения, всегда буква О читайте как О, ета никогда не будеть А, недоразумение идьот от плохо усвоени язъйка, есть многа синоними, нога и крак едно и тоже, булка и невеста/в дня свадба невеста имеет белъй креп на лицо и голаве - було-за тем булка, в средновековие книги култура, духовники, произходили из Болгарии для,, славян"так в Русии пришол църковно славянски - болгатский язъйк, даже Румъния пользуется в церкве до 18 века болгарские книги и переписи, потом как большая православная Русия по руско турецкие кампании начинала,, обгрижавать" православние славян на Балканах/в том числе и греки/и пошла литература церковная и другие помошчи к Болгарии ета 19 век, так и пришли русизми, даже френские слова, через руский с характерная деформация, а в том времени и из френский язъйк, болгари училис в Франции, Германии, Италии Роберт колеж в Константинопле, греческие слова, турецкие, есть очен многа диалекта, а въй знаете только адно слова из всех синонима и вот сензация.
А какво да кажем когато жена ми говорейки на руски пред едни наши познати от Русия тогава каза за някакво малко момиченце "И она такая маленкая, а у нее английский МАТЕРНИЙ"...... Разбирате сигурно каква е грешката. Пред нас семейството рускоговорящи се изпули и ни гледаше страшно.... Аз се усетих и се хвърлих да обяснявам... Смяхме се поне 10 минути след това.
@@Poroiski , это не ухмылка( 😏 - вот ухмылка), это была улыбка 😃 радости познания!!! Я там дальше про обичам те Диме написала, я улыбаюсь всегда, но Ваше недоверие понимаю ко всем. Чтоб Вам было легче ощутить моё мировосприятие - я из Одессы, 30 лет живу в Торонто, но Болгарию обожаю и скоро приеду 😆 (улыбка, не ухмылка и не ирония!!!)
@@Poroiski Вы хорошо выразились, скорее всего оно так и было и есть, но сравнять английского со болгарского, или дугового славянского языка я не стала бы.Они из совсем разные языковые категории. Буквы Кириллицу прекрасно служат и подчеркивают извилины в славянской речи; пш,бж,вж,вш,зб,зж и так далее пишутся и читаются легко, не как у тех несчастных, славянских народов - окатоличенных и принужденных писать родной язык через латинскими буквами. Английский очень простой язык составлен дежурными фразами и впихнут в латынь-оттуда и такая разница в написанный текст и выговаривым текст. Целая история есть о английского короля, который хотел развестись с испанской женой, папа не разрешал,король разозлился и выгнал всех римско-католических монахов из Англии, возникла англиканская церковь, пришлось самим заниматься счетоводством и писарьством- вот и внедрили простое английское наречие в скованную, латинскую письменность. Я считаю из славянских языках самых развитых и гибких русский и болгарский. К сожалению в последние две десятилетия в болгарском языке проник некий странный акцент и множество англицизмов.
здравей дима...браво влизаш в норми вече... радваш ме,,ще харесаш българия със сърце
Така трябва да бъде, ако живеем тук през цялото време
Мы как Турки, уже давно переехавшие в Европу, часто проезжаем через Болгарию на своей машине, у молодых на английском, у старых на русском спрашивая дорогу в Турцию можно спокойно путешествовать :) Засел в нашу память маршрут София - Пловдив - Свиленград - Капыкуле! Мне понравились там дружелюбность Болгаров, интересная смесь культур, ландшафты, балканская невозмутимость, все похоже на свою родину Турция! Передаю горячий привет всем комшиям Болгарам!
Привет Стефан,Света связала
В Болгарии нельзя говорить:"путин приходи, порядок наведи"....
Прикольное видео о моей исторической родине! Успехов и здоровья!
Благодарю
Я была в Болгарии 33 года назад, помню слова :оглядало, бырза помощь на живот, то есть скорая помощь. Болгарию мы обьехали вдоль и поперек, мне очень там понравилось!!!
Правилно е ''огледало, бърза помощ.'' До 1945 е било ''помощь,'' но в съвременния български е ''помощ.''
Очень интересно .Даже я мне что то записал. Я просто начил учит (български Език)Очень интересно. Благодаря вам за Видео.
Довиждане и Хубавен Ден
Всичко бъде наред!!!!
Вы молодец! Всегда лучше знать больше языков. Это богатство. А пуканки произходит от слово пукам / лопаю /. Например: Пукам балони / Лопаю надувные шары/. Логика в том, что попкорн это вид кукурузы, у которой семена лопаются при жарки. 🙂
Спасибо, всё классно, нам понравилось 😅😊😅!!!
У нас тоже много курьезов было!!!
Но мне помогает знание русского и украинского, особенно одесский язык везде выручает.
Но у меня есть мой самый искренний способ, я его даже на канале у себя показала:
Я очень люблю людей (даже плохих, они дают мне уроки, значит - учителя 😊) и я сразу спросила и выучила (так легло мне на сердце) - обичам те!!!
Лучшей фразы для меня не найти, так раскрывает сердца для объятий и нежит душу!
Так что у меня глубокая любовь к болгарам, надеюсь взаимная!!!❤😊❤
гора по-болгарски - это планина, а лес по-болгарски - гора ;)
Баба- бабушка- обращение к ней; БАБО- твёрдое О. Зачит; Сестра ми- моя сестра, Брат ми- мой брат, Баба ми- моя бабушка. Майка ми, моя мама.
Спасибо , подняли настроение!!!
Всегда рад
Привет, Дима! Българският език е сравнително лесен за нас, българите, донякъде лесен за рускоговорящите и доста труден за всички останали. 😀 Ето и чичко Гугъл (Translator) се е затруднил с превода на "Relocation to Bulgaria. What words can not be spoken to the Bulgarians. Easy or difficult Bulgarian?". Правилно на български ще бъде "Преместване в България. Какви думи да не се/не трябва да се казват на/пред българите. Лесен или труден е българският език?" Освен това българският език е много богат и цветист. За едно понятие/действие може да има много, десетки думи и словосъчетания, които изразяват точно и нюансите. Но ти вече си поел по пътя и ти пожелавам успешно да продължаваш напред .
А логиката на "прахосмукачка" е същата като на "пылесос". "Пыль" - прах, "сосать" - смуча. Трудно за рускоговорящите е първо твърдото произношение в сравнение с руския език, това че "О" е винаги "О", а не "А" и поставяне на ударението на правилното място. Освен това в нашия език много важна е интонацията, с която се изговарят някои изречения. Понякога интонацията обръща смисъла на казаното. Например имаме т.нар. двойно потвърждение на отрицанието. Когато предлагаш на някого да направите нещо и той ти отговаря "Да, да", но казано със съответната интонация означава точно обратното - "Няма да стане.".
Много точно казано.Адмирации
Другая версия для «да» и «нет» в болгарском языке заключается в том, что, поскольку болгары обожествляли лошадь, они следили за реакцией лошадей - когда лошадь была довольна, она махала головой влево и вправо, а когда раздражалась - вверх и вниз, поэтому они переняли эти жесты, чтобы изобразить согласие или несогласие.
Мерси
1) Вы правильно упомянули о болгарском переводе слова "кур", но забыли о слове женского соответствия... Например, производной от него в болгарском языке является... фамилия нынешнего президента России (прошу прощения, говорю серьезно). В начале его правления 22 года назад болгарам было особенно неудобно ее произносить. 2) Слово «невеста» есть и в болгарском языке, но оно считается устаревшим. 3) Всегда сопровождайте в Болгарии качание головой словами «да» или «нет», чтобы не было недоразумений.
Хаха я знаю ето сложности и разници на наши язъках.Очен смешно и приятно расказъваеш.Все так как говориш исключая щори.В болгарскии естъ щори и пердета, ето разъние видъ оконнохъ покрътий.Удачи Даниел.
Много благодаря ви
при чтении постарайтесь запомнить, что буква Е всегда звучит как Э (ЕДИН произносится ЭДИН), как в украинском, но И как И в русском, а буква Щ обозначает звук ШТ, например, слово ЩОРИ звучит как ШТОРИ, переводится как жалюзи ;)
Спасибо большое, про шт знала, т.к. родичи ТиЩенко, а про остальное - нет!!!!😊😅😊
Привет Дима. Добро пожаловать в нашу прекрасную родину Болгарию в гости. А попкорн называеться пуканка (это кстати ед.ч., а мн. ч было бы - пуканки). А называються они пуканки, потому что мы их "пукаем" (болг: пукаме), т.е. когда мы их жарим, они пукают (издают такой звук - пукающий). 😁Логично, да? 🙂
Привет Георгий,спасибо
Здравейте Дима и Света !
Това водео ми припомни спомени, когато аз се учех да говоря по руски в Украйна.
Да, правилно сте забелязал, че българският език много прилича на руски, но истината е, че по твърдост и сходство в самите думи той е по-близък до украинският.
Аз разбирам руски на 100 процента, но го говоря в много по-макък процент, просто защото нямам нужната практика.
Украински разбирам около на 70 %, но го говоря на 10 %.
Вие ще научите много добре българският език, сигурна съм.
Вы молодец удачи здоровья самое главное❤😅
Спасибки Галина
2:51 начало видео
Пердета - это тюркское слово. Я из Казахстана, ко казахски перделер - шторы. В болгарском много тюркских слов
Перде не тюркское, а иранское слово. Которое приняли и тюрки.
Так кивают и в Албании и в некоторых области Афганистана и Индии, во общем где были болгары. что бы треш был бы полный - одинокий кивок означает да.
Во общем - бедная у Вас фантазия что и как может Вам сказать болгарин если он захочет. Не дай Бог, если он перейдет на диалект. В маленькой Болгарии есть где то 16 основных диалектных областей и иногда соседние села не понимали друг друга.
А в Болгарии сейчас есть и слово шторы - жалюзи, по англ. blinds.
@@hahahov1220Эти жесты головой вы правильно заметили есть в других странах - напр. Индия. Так во фильме "Бродяга миллионер" так качали головой. При том качания головой - они по разным способам на западе и в Индии, Болгарии, они не одинаковые физически.
@@andreytrifonov1614 От всичките чужди блогъри, които съм гледал да обясняват тази разлика в жестовете, само един англичанин го показа както трябва. Той просто провокираше българи да отговарят на прости въпроси и показваше реакцията им. Всички други клатят глава като кон в борба с муха, и дори не се доближават до истинската жестикулация.
@@milenpetev811 Така е. Жестовете с главата не са еднакви. Напр. западното кимане е еднократно надолу - "да", а нашето е енергично неколкократно надолу- нагоре - "не"....
Браво Дима! У Вас прекрасная аура. А так как Вы мальчик, то Вам может будет нтересно узнать кое что о технике. Вот мои пять копеек: Слово "сапун" по болгарски "отдушник". Сапун по болгарски это мыло. Слово "подшипник" по болгарски "лагер". Кстати лагерь (пионерлагерь) это тоже лагер. Слово "домкрат" по болгарски "крик", а слово "крик" (по руски) по болгарски вик, писък. Слово "молот" это "чук", так что Чук и Гек для нас звучит странно. Дерзайте, здоровья и удачи Вам.
Мерси
А если урчать сверху вниз,то это будет НУ,нет. Никогда.или другой вариант» угу нет».Такое позитивное несогласие
Сейчас уже 1 декабря 😁
Была в Болгарии . Там рассказывали в отеле историю, что девушка из России сказала админу, что у нее майка упала с балкона, так они все испугались и скорую вызвали)
Да))))))))
Даниеле ти вече си станал българин❤
Здраствуй, Дима. На вопрос почему называют попкорном пуканки? Очень просто..глагол пукам означает лопнуть.. :)) и все же кукурузные зёрна хлопают, хлопают..пук,пук
Булка это замужняя девушка т .е. невестка, а невеста или молодая девушка это Мома. Это не болгарские слова похожи на русские, а русские на болгарские.
А слово БАЛКОН?
Здраствуй Даниел, чтоб тебе стало еще сложнее с двигания головъй за "да" и "нет" то я тебе скажу прямо сейчас что есть еще одна деталь- ты можеш еще сказать и "да" и "нет" только двигать голова вверх-вниз, НО!!! имеет значение как ты начал- вверх или вниз и ето меняет все! Вериш или нет, ето правда, тебе настоящий болгар говорит. Будь здоров и желаю удачи 🙂 Пусть еще сказать что "невеста" прямо и в болгарский язьк тоже значит "невеста", но можно сказать и "булка". Будьте осторожные с кем вы контактуете у нас в Българии потому что здесь есть много не только циганы, но и такие которыми выгодно говорят что они турки(как мене 80/85% из них 150-200 лет назад тоже были болгары во время турецкого рабства, но сдали свой язык и веру потому что были слабые и не выдержали)... У них плохой болгарский язъйк.
Спасибо
Вроде как в греческом слово "нет" сопровождается кивком головы снизу вверх.
Слово «спичка» также может быть неправильно понято болгарами, не знающими русского языка, потому что «пичка» - это одно из названий женского полового органа в болгарском языке.
Ага))))))
Разве пичка,это не толкать,пихать заталкивать?
Отиде ли човек в друга държава,трябва да учи ЕЗИКА,да се стреми да разбере традицийте и обичаите а това става само с комуникация с местното население.И най-важното да уважаваш традицийте, културата и Историята на страната.Тогава няма да имаш проблеми и хората ще ти помагат.
Кака- старшая сестра-обращение к ней Како-О твёрдое О. Старшей брат- Батко.
С моим знанием. Русского ,украинского ,турецкого мне было не сложно понимать и начать говорить на болгарском . Так же сам болгарский отличается в зависимости от региона
сторы и пердета - разные вещи :)
Дима, кроме Курьй, не надо тоже сПичка говорит 🤣
А я знаю слово, которое даже не все наши понимают, а слово это "порохотяг".
Казаку, которьlй попросил булку , все таки не снесли голову, а ответили : "Полиция не позволяет!" За етого писал Иван Вазов.
Болгария не северНый Кавказ, и не мусульманская страна, чтобы сносили головы. Такого враждебного менталитета нет.
ПУКАНКА - ПУК-АНКА
ПУК е дума която се употребява да описва звукът когато нещо "пукне" примерно - пистолета "пукна" (изстреля)
Също на английски POP-CORN, "POP" описва звукът.
Не българският прилича на руски, а руският прилича на Български, по-точно на старобългарски, който още се нарича църковнославянски и е отишъл в Русь заедно с религията. А за ученето на МЕСТНИЯ език - поздравления! Не като някой ваши сънародници по 20 години живеят тук и Не искат да многат много добре говорить по болгарский :)
По-точно не искат. Имаше една рускиня, която започваше всяко изречение с А у нас в Росии. Да се чудиш защо живее в България.
@@nataliyastoykova-ps8gk Нали това съм написал и аз ?!?!
И что бы увеличить трешь - в маленькой Болгарии есть где то 16 диалектных областей. Иногда болгары из соседних сел не понимают, что им говорят. Есть диалект (торлашки) где нет ни одного слово начинающее на Х/х. Да и х в середине слова опускаетса. Даже прословутое общеславянское слово на трех букв -двухбуквенное (уй). А с артиклях в родопских говоров и черт ногу сломает.
И вообще, не хотел бы заострят внимание на сравнительние степени в болгарском об отстояния, где аш 4 в каждую сторону (близко, по-близко, най близко, ...; далече, по-далече, най далече, ....) , потому что очень нецензурные, хотя и очень точные и експресивные. Как говорят: Бедна ти е фантазията, какво и как могат да ти го кажат на български, когaто поискат.
О некоторых русских именах как: Курникова, Троекуров, Пятикуров, Куроедов, Путин (Пиздов) - смех в зале. Основа етих фамилии всеизвестное славянское трехбуквенное слово писаное на заборах ни его женский аналог. И совсем улетное куропатка (яребица). Потому что патка, кроме птица утка, значит все то же слово на трех букв. Получатся (хуйхуй). Интересная птица.
В болгарском есть и слово щора/щтори. Ето ламельная перегородка на окна, с вращение ламелей регулируется свет. Но перед автомобильных двигалях вращающаяся металическая решетка - жалюза.
Бухал - вид сова = филин. В Болгарии 10 видов сов.
Tyto alba- Забулена сова =Обыкновенная сипуха
Семейство Strigidae- Совови
Bubo bubo- Бухал = Филин
Otus scops- Чухал = Сплю́шка, или обыкнове́нная со́вка, или зорька
Strix aluco- Горска улулица = Серая неясыть
Strix uralensis- Уралска улулица = Длиннохвостая неясыть (уральская неясыть)
Asio otus- Горска ушата сова = Ушастая сова
Asio flammeus- Блатна сова = Болотная сова
Glaucidium passerinum- Малка кукумявка = Воробьиный сыч
Athene noctua- Домашна кукумявка = Домовой сыч
Aegolius funereus- Пернатонога кукумявка = Мохноногий сыч
Бред, все понятно везде в Болгарии, диалектов вобщем мало и мало отличаются друг от друга. Я болгарин из северовосточной Болгарии, бывал и на крайнем югозападе в Мелник, Петрич, и также на крайнем северозападе в Белоградчик, везде все понятно, есть другой акцент и немного слов выговаривается по другому, но все понятно 100%.
@@yogiaol Понятно? Когда мой отец женился он не понимал свыше 80% от то, что говорила моя бабушка, хоть он тоже с северозапада.
Я тоже немало поколесил по Болгарию, и не раз попадал в ситуацию недопонимания. А в артиклях родопских говоров и по сей день теряюсь - вроде понятно, но не до конца.
Вот и несколько популярных фраз для разминки: "Оди у стаю и узни поворку."; "Морука гура по капли.", "Ко ме кьориш кат турме баламе."; "Вър по катаругуту и узни сиджима, капистрата, кисера, иксерите и въртеля." ;"Аре тръгяй да одимо да се тумбимо." "Гльода ма гльода.";Дживгар кюца барабинци на кютук." "Че те ковна меджу рогите и че се натъртиш.".; "Надвор по гувнуто"; "не си мал!"; "Яла вам!"; "Олаби я!"; "Натегни я!";
И няколко думи: дживгар, щрапня, барабиняк, ропотляк, бърльок, дърмонь, скале, шашав, чверуга, пармак, тараба, търмък, кимам, мана, отъртил, зук, отпарям, цифка, типъц, лизгар, скоруша, пловка, бибичи, кукулашка, паздерка, кина, комина, кържав, джаде, оточка, бадънь, точило, туч, ендък, ботур, ботурляшки, кърпъл, навам, свъдем, усвет, чели, конощип, сунем, каа, каам, лиляк, плъ, магаза, чикия, сугреб, крея, пърлица, скокам, перашка, пития, подробица, слуням, заглава, гмечим, джуруляк, бапка, биковит, гижа, декам, жваньок, жмулим, жмульо, затисколь, изклесяк, коняк, къдея, ливагье, мешина, мишка, млъзем, гнетем, навиляк, окам, обга, ореше, опиняк, разпоретина, ребрим, тумбим, руски, гняви, кутам, търне, оръфляк, чуван, цедило, чутура, шака, шпор(а), ягма, ....
Да не стигам до роднинските названия, че там настава страшна каша.
Я болгарка. Совсем меня рассмешили! Естествено, что слова „курица" производно и если курица женская птица, то название мужкой конечно бьIло „кур", но в болгарском сохранилось только переносное значение слова и оно - хм! не очень прилично.
Смело говорите „кокошка и петел" - и никакой риск! По болгарскому курица - кокошка, а петух - петел.
А как же пелешка?
Ех Дима Дима , не знам къде живееш но хората с които си контактувал нещо въобще не са наясно с българския език или познанията им по български са силно ограничени. 1во киманията с глава за ДА и НЕ са точно на обратно / как по руском / . 2 Мангал е старобългарска дума която означава метален съд в който се прави жар и може да се пренася, асоцияцията с циганите / ромите е това , че и двете са черни ;) / 3. Пердета и Щори ги има в българския език , но се отнасят за напълно различни предмети ! Желая Ви успех с усвояването на българския език
В банк в РФ тоже нужно идти со своим адвокатом! Там и русскому ничего не понятно!)
В Болгарии не надо идти в банк с адвокатом
@@danielgrodsky317 Все верно - только надо брать с собой свой хороший болгарский язьiк :)
По 20 лет тетки живут в Болгарии язьк не знают. ПАТОМУ ЧТО ОБЩАЮТСЯ С СЕБЕПОДОБНЬМИ. Занимаются только склоками, разносят слухи и сплетни. Ваааще не остается вренени на подробности......
Если говорить не просто ДА ,а да ну! Можно и в русском качать из стороны в сторону (типа офигеть-невербальное)
Любимото ми - кални бани. 🤣🤣🤣
Мой тоже, кал - любимое 😅😊😅
Чушки - перцы 😊
Перец это пипер на болгарском. Это и есть официальное слово. Чушки это только западный диалект. Сладкий перез это пипер, только острые маленькие называются чушки.
Говорите гриль вы еще в Польше не были
Был в польше.....
❤😂❤.....😂❤❤
бУхал. Ударение на у, пУканки. Ударение на у. Обращайте больше внимание на ударения
Разбрах,благодаря
Кака на България старсшая сестра:)
Кака.
Кака- старшая сестра-обращение к ней Како-О твёрдое О. Старшей брат- Батко.
Баба- бабушка- обращение к ней; БАБО- твёрдое О. Зачит; Сестра ми- моя сестра, Брат ми- мой брат, Баба ми- моя бабушка. Майка ми, моя мама.
@@m.korsakova5067 а например, кака ми беше на разходка, кака ми се разболя :)
Думата "ПУКАНКА" и свързана с едно от значенията на глагола "ПУКАМ"-гърмя.При приготвянето на пуканки, когато царевицата се сложи в загрятата мазнина, зърната започват да издават силен звук, гърмят, пукат.От там и готовия продукт е ПУКАНКА.
Затова на руски ''пукам'' е пърдя, защото имаме ''вержа,'' като жаргон на руското ''пукать.''
Объйчно для руские заблуждения, всегда буква О читайте как О, ета никогда не будеть А, недоразумение идьот от плохо усвоени язъйка, есть многа синоними, нога и крак едно и тоже, булка и невеста/в дня свадба невеста имеет белъй креп на лицо и голаве - було-за тем булка, в средновековие книги култура, духовники, произходили из Болгарии для,, славян"так в Русии пришол църковно славянски - болгатский язъйк, даже Румъния пользуется в церкве до 18 века болгарские книги и переписи, потом как большая православная Русия по руско турецкие кампании начинала,, обгрижавать" православние славян на Балканах/в том числе и греки/и пошла литература церковная и другие помошчи к Болгарии ета 19 век, так и пришли русизми, даже френские слова, через руский с характерная деформация, а в том времени и из френский язъйк, болгари училис в Франции, Германии, Италии Роберт колеж в Константинопле, греческие слова, турецкие, есть очен многа диалекта, а въй знаете только адно слова из всех синонима и вот сензация.
А еще в Болгарии нельзя произносить слово"спички",только "Кибрит"
Забрави за ''драсни-пални клечица.''
А какво да кажем когато жена ми говорейки на руски пред едни наши познати от Русия тогава каза за някакво малко момиченце "И она такая маленкая, а у нее английский МАТЕРНИЙ"...... Разбирате сигурно каква е грешката. Пред нас семейството рускоговорящи се изпули и ни гледаше страшно.... Аз се усетих и се хвърлих да обяснявам... Смяхме се поне 10 минути след това.
Нельзя говорить спичка, без первой буквы звучит как ругательсво, означает женс.пол. орг.
Диня - арбуз
Да
Ничего он геронтофил, взял и снял майку🤣🤣🤣🤣 А пирог курник, как там.
Куроедов!
Ние,българите сме учили руски и затова знаем руски,а руснаците не сте учили български език.
На староболгарском Невеста то же будет Невеста ..булка это новомодное слово
Слово "Страхотна"- это поекрасна по русски...
Слово "стирка"- это швабра..
Мерси
Мука это брашно. На украинском борошно. Подобное.
Мерси
Золушка - пепелишка
ПепелЯшка
😂Дима ,учи болгарские ударения плюс язык твердый ,убирай мягкость
А в украинском шторы-напердели. Почти близко
🙏 благОДаря ви много
Болгарские церковные книги написанные на старославянском и вот там есть падежи,как в русском и почти всё, как в современном русском.
@@Poroiski , согласна с Вами на предмет церковных книг, приехав в Болгарии сразу узнала болгарское происхождение 😊.
Спасибо за подтверждение!!!
@@Poroiski , это не ухмылка( 😏 - вот ухмылка), это была улыбка 😃 радости познания!!!
Я там дальше про обичам те Диме написала, я улыбаюсь всегда, но Ваше недоверие понимаю ко всем.
Чтоб Вам было легче ощутить моё мировосприятие - я из Одессы, 30 лет живу в Торонто, но Болгарию обожаю и скоро приеду 😆 (улыбка, не ухмылка и не ирония!!!)
@@Poroiski Вы хорошо выразились, скорее всего оно так и было и есть, но сравнять английского со болгарского, или дугового славянского языка я не стала бы.Они из совсем разные языковые категории. Буквы Кириллицу прекрасно служат и подчеркивают извилины в славянской речи; пш,бж,вж,вш,зб,зж и так далее пишутся и читаются легко, не как у тех несчастных, славянских народов - окатоличенных и принужденных
писать родной язык через латинскими буквами.
Английский очень простой язык составлен дежурными фразами и впихнут в латынь-оттуда и такая разница в написанный текст и выговаривым текст.
Целая история есть о английского короля, который хотел развестись с испанской женой, папа не разрешал,король разозлился и выгнал всех римско-католических монахов из Англии, возникла англиканская церковь, пришлось самим заниматься счетоводством и писарьством- вот и внедрили простое английское наречие в скованную, латинскую письменность.
Я считаю из славянских языках самых развитых и гибких русский и болгарский. К сожалению в последние две десятилетия в болгарском языке проник некий странный акцент и множество англицизмов.
Болгарские церковные книги написаны на староболгарском языке. Церковнославянского языка не существует, это староболгарский.