die Halbnacht

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 29 พ.ค. 2024
  • Get your PA Dutch merch: www.zazzle.com/store/padutchs...
    Support the channel: www.buymeacoffee.com/dougmade...
  • บันเทิง

ความคิดเห็น • 9

  • @LudwigRohf
    @LudwigRohf 2 หลายเดือนก่อน +1

    In dem sehr alten Weihnachtslied "Es ist ein Ros entsprungen" gibt es die Zeile: "Mitten im kalten Winter wohl zu der halben Nacht".
    Schön, dass solche vergessen Ausdrücke in Dialekten die Zeit überdauern.
    Ich würde auch 'Mitternacht' sagen, musste aber sofort an das Lied denken und wusste, was gemeint ist.

    • @PADutch101
      @PADutch101  2 หลายเดือนก่อน

      Ich kenn das Lied arrig gut....so schee.

  • @anneerbach9460
    @anneerbach9460 2 หลายเดือนก่อน +2

    liewer doug, halbnacht, des war mir fremd, kenn bloss mitternacht. intressant. mir gehen heit owend uffs babbel doch festival, drick die daume, dasses net so viel regne duht. 🥰

    • @PADutch101
      @PADutch101  2 หลายเดือนก่อน

      Viel Gschpass! Ich winsch ass ich aa debei sei kennt!

  • @theBaron0530
    @theBaron0530 2 หลายเดือนก่อน +1

    Interessant, dass man "Tschun" für "Juni" sagt. Sag'n ma aa "Tschulei" statt "Juli"?

    • @PADutch101
      @PADutch101  2 หลายเดือนก่อน +1

      Yep.

    • @theBaron0530
      @theBaron0530 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@PADutch101 was die alle von den Englischen abgenommen hamm....

    • @martinfrostnas6610
      @martinfrostnas6610 หลายเดือนก่อน

      @@theBaron0530 Ist ja nichts merkwürdiges, da die Sprache über Jahrhunderte durchgehend von Englisch umgegeben und vom Rest der deutschen Sprachraum isoliert war.

    • @theBaron0530
      @theBaron0530 หลายเดือนก่อน

      @@martinfrostnas6610 Genau. Die pennsilfanisch Deitsch haben viele Lehnwörter von den "Englischen" angenommen.
      (Ich wohne zu SE PA, bin selber pennsilfanischdeitscher Herkunft.)