Почему я нашла этот кавер только спустя год?! О_о Он такой красивый, я после прослушивания поймала мурашки и тут же подписалась на канал. Голоса чудесные и перевод намного лучше чем у нашего дублежа. Я в восторге!
Очень понравилось, как вы исправили ошибку нашего дубляжа, когда Эльза получает ответ, что все это время она искала себя (а в оф.версии она будто продолжает спрашивать дальше, из-за чего главный смысл песни теряется). И голоса очень красивые.
Пусть не холодно ни капли Дрожит голос мой Всё здесь как родное И похоже что я пришла домой На душе тепло Будто мы знакомы век Ты всё ближе Замедляет время бег Я всегда была как крепость Полна угрюмых тайн Тоже их хранишь Но больше не скрывай Дай мне знать Кто ты в самом деле Дай мне знать Твой черёд Это тебя ли искала я Целую жизнь Дай мне знать Пускай стает лёд В моих глазах решимость Я узнаю ответ И выясню быть может Зачем появилась я на свет Я всегда рвалась к свободе Выделялась из толпы Настал момент Раскрыть секрет Запутанной судьбы Дай мне знать Я больше не дрогну Столько лет но вот я здесь Ты ключ к загадке Я жду тебя Целую жизнь О дай мне знать наконец меня встреть Выйди на свет Яви мне свой лик Не заставляй ждать лишний миг Выйди на свет Яви мне свой лик Не заставляй ждать лишний миг Зыбит море норд века Дни былые там хранит река Исток найдёшь в заветный час Я нашлась Дай мне знать На что ты способна Стань опять Лучшею собой Ты проискала себя одну Целую жизнь О дай мне знать Кто ты Запятые для слабаков
💌💌💌 Я ОБОЖАЮ СЛУШАТЬ НАШУ КАРИНУ, ТАК-ЖЕ НЕ ПЕРЕСТАЮ ЕЁ СЛУШАТЬ, У НЕЁ ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ ГОЛОС, Я ЖЕЛАЮ ЕЙ ТАК-ЖЕ ДАЛЬШЕ ПРОДОЛЖАТЬ И ПОДНЯТЬСЯ ВЫШЕ И ВЫШЕ!
Спасибо. Это было также чувственно как оригинал. Моя душа всколыхнулась, в попытке потянуться за этим голосом. Вы прекрасно исправили наш дубляж. Нет. Вы... Стали для меня тем, кто сделал это лучше всех. Перезаписали песню. Создалось такое ощущение, словно в жизни происходит всё тоже самое... -). В моей так точно... Но, пока, без хеппи энда. Правда. Огромное спасибо. Такие песни дают стимул жить дальше.
вааау! жт прекрасно! мало того, что есть прекрасный перевод, так ещё и исполнение шикарное! мне редко нравится официальный дубляж наших песен - каким-то непонятным образом они переводят постоянно песни либо непонятно, либо коряво, либо и то и другое. От этого у меня постоянно портится впечатление от просмотра. Я так рада, что нашла ваш вариант этой песни, теперь русскоязычный вариант жээтой сцены ожил для меня!
Привет. Я Американец и я не увидел все фильм по-русски но я слушаю что ты сделала дорога переводчик. Я слышал оригинальные сам трак и твоя версия. Почему ты делала переводчик
Hi! Grinheart the lyricsmaker here. I made my own translation because I felt like improving some things in the official dub's one. Like, I believe my adaption is more emotional, smooth in wording and saves some important parts of the original better. Of course that's my personal opinion, though.
Исполнение очень понравилось, и всё же, на мой взгляд, в вашем переводе тоже закралась серьезная ошибка. Исток найдешь в нужный час, Эльза отвечает, я нашлась. Как может быть Эльза истоком Ахтахалан? Ну по духу мультфильма никак, ни в символическом, ни в буквальном смысле, здесь явно что-то не так. Буквальный перевод оригинала говорит: Покажи себя! Вступите в свои права Вырастите себя в нечто новое; если уж в стихотворной форме то можно как-то так: Покажи себя! Вступи в свои права Стань лучшей версией себя Вступи в свои права и точнее, и отражает суть мультфильма. Нигде в нем не упоминается, что Эльза исток чего-то там, а вот, что у нее есть право стать мостом между духами и она должна вступить в это право как-то сразу всё объясняет. Скажу честно мысль, что Эльза исток меня сильно запутала. Хорошо, что есть оригинал и возможность перевести с него. Кстати, вступи в права, ёще может говорить о праве наследования. Можно предположить, что вождь, которого убили и был тем мостом, а мама Эльзы была дочерью этого вождя, тогда у неё было полное право в том числе и по наследству стать этим мостом и она как раз в данный момент и вступала в это наследственное право. В общем ни оригинал, ни вы, к сожалению не отразили эту суть. Получается песня не только о нахождении Эльзой своей роли в жизни, но и о получении определенного права, о получении права стать мостом, связующим звеном между духами и людьми
Що таке подвійне дихання у тварин у відповідь на урок тест з біології відповіді та відповіді на запитання до теми та відповіді г і на запитання про особливості життєдіяльності тварин у природі і техніці відповіді на запитання до Підручника і про себе на прикладах прикладів пристосування тварин до середовища життя у різних видах 🎉😂😂🎉🎉🎉🎉🎉😂❤❤ діяльності хребетних
Я не знаю що це за людина яка має право на це право але я її ніколи не бачив і не знаю що робити з цим я не можу сказати тому що вона мені сказала що вона мене любить і вона мене не любить я не знаю як це зробити але вона мене дуже любить і вона дуже сильно мене любить я не
гармоника пздц канешн... да и перевод на костылях. "зыбит море, норд века" эт чо бл* такое. недостаточно взять словечко из викисловаря и выдать за оригинальность. тут оно не к месту, и дети (целевая аудитория, ага) не воткнут. "исток..." вы стихи когда-нибудь писали? где чувство ритма? 2 раза глагол "найти". чего уж точно море, так огрехов. слабая работа. переделайте и не позорьтесь.
Привет! Писала текст, писала демки на бэки. >>гармоника пздц канешн... Гармоника - общее название для различных видов язычковых пневматических музыкальных инструментов. Ручные гармоники: Хромка, Баян, Аккордеон и др. Губная гармоника. Пон. >> "зыбит море, норд века" эт чо бл* такое. недостаточно взять словечко из викисловаря и выдать за оригинальность. Северный ветер создаёт рябь на море на протяжении многих лет, вот чо это бл* такое. Не с первого раза понятная строчка в фольклорной балладе-колыбели - это норма. >>дети (целевая аудитория, ага) не воткнут. У меня не было цели соответствовать целевой аудитории. >>"исток..." вы стихи когда-нибудь писали? где чувство ритма? Претензия не ясна вообще. >>2 раза глагол "найти" Вы про "исток найдёшь" - "я нашлась"? Ну так потому что Эльза и есть исток, повторение абсолютно уместно. То, что Вы не поняли - проблема не моя. >>переделайте и не позорьтесь. уже бежим
Ну почему по вашему Эльза это исток? Ведь этого нет ни в оригинальных словах, да и по смыслу ни буквально ни символически Эльза не могла быть истоком Ахтахалан! Или истоком чего она была по вашему? Как я писал выше, буквально в этой строчке вступи в свои права, и это понятно, Эльза должна была вступить в право быть мостом между духами и людьми. А вот то, что Эльза исток чего-то там конкретно меня запутало, это очень не точно
Почему у меня мурашки по коже? Я очарована,это даже лучше оригинала!
Потому что перевод правильный. В оригинале на русском главный смысл утрачен
i don't like frozen
Почему я нашла этот кавер только спустя год?! О_о
Он такой красивый, я после прослушивания поймала мурашки и тут же подписалась на канал.
Голоса чудесные и перевод намного лучше чем у нашего дублежа.
Я в восторге!
Мы только в 2023услышали)
Очень понравилось, как вы исправили ошибку нашего дубляжа, когда Эльза получает ответ, что все это время она искала себя (а в оф.версии она будто продолжает спрашивать дальше, из-за чего главный смысл песни теряется). И голоса очень красивые.
Действительно, исполнители каверов очень сильно меняют дубляж. В лучшую сторону🤍❄️
так они должны подстраиваться под двтжение губ персонажей
Мурашки по коже, получилось просто потрясающе
Красивый перевод и рисунки. Жду новых видео.
Пусть не холодно ни капли
Дрожит голос мой
Всё здесь как родное
И похоже что я пришла домой
На душе тепло
Будто мы знакомы век
Ты всё ближе
Замедляет время бег
Я всегда была как крепость
Полна угрюмых тайн
Тоже их хранишь
Но больше не скрывай
Дай мне знать
Кто ты в самом деле
Дай мне знать
Твой черёд
Это тебя ли искала я
Целую жизнь
Дай мне знать
Пускай стает лёд
В моих глазах решимость
Я узнаю ответ
И выясню быть может
Зачем появилась я на свет
Я всегда рвалась к свободе
Выделялась из толпы
Настал момент
Раскрыть секрет
Запутанной судьбы
Дай мне знать
Я больше не дрогну
Столько лет но вот я здесь
Ты ключ к загадке
Я жду тебя
Целую жизнь
О дай мне знать
наконец меня встреть
Выйди на свет
Яви мне свой лик
Не заставляй ждать лишний миг
Выйди на свет
Яви мне свой лик
Не заставляй ждать лишний миг
Зыбит море норд века
Дни былые там хранит река
Исток найдёшь в заветный час
Я нашлась
Дай мне знать
На что ты способна
Стань опять
Лучшею собой
Ты проискала себя одну
Целую жизнь
О дай мне знать
Кто ты
Запятые для слабаков
yuck
💌💌💌 Я ОБОЖАЮ СЛУШАТЬ НАШУ КАРИНУ, ТАК-ЖЕ НЕ ПЕРЕСТАЮ ЕЁ СЛУШАТЬ, У НЕЁ ВОСХИТИТЕЛЬНЫЙ ГОЛОС, Я ЖЕЛАЮ ЕЙ ТАК-ЖЕ ДАЛЬШЕ ПРОДОЛЖАТЬ И ПОДНЯТЬСЯ ВЫШЕ И ВЫШЕ!
Спасибо. Это было также чувственно как оригинал. Моя душа всколыхнулась, в попытке потянуться за этим голосом.
Вы прекрасно исправили наш дубляж. Нет. Вы... Стали для меня тем, кто сделал это лучше всех. Перезаписали песню. Создалось такое ощущение, словно в жизни происходит всё тоже самое... -).
В моей так точно... Но, пока, без хеппи энда. Правда. Огромное спасибо. Такие песни дают стимул жить дальше.
как прошло два года .... казалось, буквально вчера смотрела....
Господи это шикарно 🌺✨
Вам нужно идти на Х фактор срочно !
Карина (солистка в этом релизе) уже побывала на голосе Украины и очень успешно)
now i don't like frozen anymore i hate frozen
Я просто в восторге. Не хватает слов описать все мои эмоции. голос, подбор слов, перевод. С лихвой можно ставить в официальный дубляж.
Очень красивый кавер!!!Любимая песня из мультфильма ( ꈍᴗꈍ)
В моментах лучше дублежа.Спасибо большое всей команде))
I'm Polish girl and I'm crazy about this cover. 😍
Это очень красиво! Лучше оригинала!💗
У меня мурашки по кожн
вааау! жт прекрасно! мало того, что есть прекрасный перевод, так ещё и исполнение шикарное!
мне редко нравится официальный дубляж наших песен - каким-то непонятным образом они переводят постоянно песни либо непонятно, либо коряво, либо и то и другое. От этого у меня постоянно портится впечатление от просмотра. Я так рада, что нашла ваш вариант этой песни, теперь русскоязычный вариант жээтой сцены ожил для меня!
Прекрасний перевод и красивые рисунки. Спасибо! 👍👍👍👍
Вот это вы зажгли, ребята! :")
Очень круто
В некоторых моментах здесь лучше а некоторые в дублеже 👍👍👍
узнаю голос карины из тысячи 😍
просто потрясающе 🤍
Вы просто молодцы.
вам нужно озвучивать диснеевских героев, голос такой приятный и красивый😍
❤❤❤❤❤
Мне интересно посмотреть на версию клипа с этим звучанием
Бомба🎉
Очень красиво 😍😍😍
Почему так мало лайков?
Красиво
Походу это более прямой перевод
жду кавер на into the unknown. ❤️❤️❤️
А мы его готовим)
@@multituneproject ну всё, готовлю гроб уже, спасибо
@@ЗамираМазаитова ХАХАХАХАХАХАХ
На моём канале скоро будет)
Привет. Я Американец и я не увидел все фильм по-русски но я слушаю что ты сделала дорога переводчик. Я слышал оригинальные сам трак и твоя версия. Почему ты делала переводчик
Hi! Grinheart the lyricsmaker here. I made my own translation because I felt like improving some things in the official dub's one. Like, I believe my adaption is more emotional, smooth in wording and saves some important parts of the original better. Of course that's my personal opinion, though.
I agree. I wish you would do one for let it go
круто. А можно Lost in the woods?
Show yourself please.
А "Вновь за горизонт" Into the Unknown?
А вы ещё хотите услышать?
@@arsenteva.official О, да! Пожалуйста)
Into the unknown please.
А будет песня «into the unknown»?
На моём канале будет скоро)
Исполнение очень понравилось, и всё же, на мой взгляд, в вашем переводе тоже закралась серьезная ошибка. Исток найдешь в нужный час, Эльза отвечает, я нашлась. Как может быть Эльза истоком Ахтахалан? Ну по духу мультфильма никак, ни в символическом, ни в буквальном смысле, здесь явно что-то не так.
Буквальный перевод оригинала говорит: Покажи себя! Вступите в свои права
Вырастите себя в нечто новое; если уж в стихотворной форме то можно как-то так:
Покажи себя! Вступи в свои права
Стань лучшей версией себя
Вступи в свои права и точнее, и отражает суть мультфильма. Нигде в нем не упоминается, что Эльза исток чего-то там, а вот, что у нее есть право стать мостом между духами и она должна вступить в это право как-то сразу всё объясняет.
Скажу честно мысль, что Эльза исток меня сильно запутала. Хорошо, что есть оригинал и возможность перевести с него.
Кстати, вступи в права, ёще может говорить о праве наследования. Можно предположить, что вождь, которого убили и был тем мостом, а мама Эльзы была дочерью этого вождя, тогда у неё было полное право в том числе и по наследству стать этим мостом и она как раз в данный момент и вступала в это наследственное право.
В общем ни оригинал, ни вы, к сожалению не отразили эту суть. Получается песня не только о нахождении Эльзой своей роли в жизни, но и о получении определенного права, о получении права стать мостом, связующим звеном между духами и людьми
Почему так мало лайков? 😢
Що таке подвійне дихання у тварин у відповідь на урок тест з біології відповіді та відповіді на запитання до теми та відповіді г і на запитання про особливості життєдіяльності тварин у природі і техніці відповіді на запитання до
Підручника і про себе на прикладах прикладів пристосування тварин до середовища життя у різних видах 🎉😂😂🎉🎉🎉🎉🎉😂❤❤ діяльності хребетних
Я не знаю що це за людина яка має право на це право але я її ніколи не бачив і не знаю що робити з цим я не можу сказати тому що вона мені сказала що вона мене любить і вона мене не любить я не знаю як це зробити але вона мене дуже любить і вона дуже сильно мене любить я не
запутаная судьба ум ну нече на напоминает
Мммм Анна Бутурлина в этой песне рассказал историю.... Да и перевод лучше был
Эм, *рассказал* ?
Там было не так.
Когда пришел послушать амогусов,а тут телка какая то
гармоника пздц канешн... да и перевод на костылях. "зыбит море, норд века" эт чо бл* такое. недостаточно взять словечко из викисловаря и выдать за оригинальность. тут оно не к месту, и дети (целевая аудитория, ага) не воткнут. "исток..." вы стихи когда-нибудь писали? где чувство ритма? 2 раза глагол "найти". чего уж точно море, так огрехов. слабая работа. переделайте и не позорьтесь.
В музыке построение слов не важно! Это не стих🤦🏼♀️
Привет! Писала текст, писала демки на бэки.
>>гармоника пздц канешн...
Гармоника - общее название для различных видов язычковых пневматических музыкальных инструментов. Ручные гармоники: Хромка, Баян, Аккордеон и др. Губная гармоника.
Пон.
>> "зыбит море, норд века" эт чо бл* такое. недостаточно взять словечко из викисловаря и выдать за оригинальность.
Северный ветер создаёт рябь на море на протяжении многих лет, вот чо это бл* такое. Не с первого раза понятная строчка в фольклорной балладе-колыбели - это норма.
>>дети (целевая аудитория, ага) не воткнут.
У меня не было цели соответствовать целевой аудитории.
>>"исток..." вы стихи когда-нибудь писали? где чувство ритма?
Претензия не ясна вообще.
>>2 раза глагол "найти"
Вы про "исток найдёшь" - "я нашлась"? Ну так потому что Эльза и есть исток, повторение абсолютно уместно. То, что Вы не поняли - проблема не моя.
>>переделайте и не позорьтесь.
уже бежим
@@GGcorporation Никого не слушайте. Если человеку не дан слух - он и не поймет что эта работа просто огонь🔥🔥🔥
Ну почему по вашему Эльза это исток? Ведь этого нет ни в оригинальных словах, да и по смыслу ни буквально ни символически Эльза не могла быть истоком Ахтахалан! Или истоком чего она была по вашему?
Как я писал выше, буквально в этой строчке вступи в свои права, и это понятно, Эльза должна была вступить в право быть мостом между духами и людьми. А вот то, что Эльза исток чего-то там конкретно меня запутало, это очень не точно
"Дети не воткнут"
Ну да кавер же для них делался