Lyrics of this song Peeraan noo mein seenay lawaan ( I have accepted all scrutinies and pains in my life) Te mein hasdi jawaan (And I am still very happy and satisfied) Dhoopan de nal larr larr ke mein ( I have fought with sunshines) Labiaan apniaan chaanwaan ( And found my shades) Dukh vi apne , sukh vi apnay (Calamities are part of my life and blessings are also part of my life) Mein te bass aae janaa ( I have understood this fact in my life) Sab noo samajh ke ki karna ae ( I don't need to understand personalities of other people) Dil noo ae samjhwaan ( I have told this fact to my heart) Tu jhoom jhoom jhoom jhoom (You should dance in ecstasy.....) Mein deewaani kuj na jaana (I am in ecstasy, I have left this world behind) Mast hoo ke gawaan ( I am singing in ecstasy) Dunya raazi kar ke kamlay ( Even after fulfilling the demands of world) Fir vi chaain nai anna ( Your soul will not be satisfied) Saari khushyaan mill jawan te ( If you got all happiness) Piche ki rah jaana (Then what will remain to become happy) Tere bass mein kuj vi nai ae ( There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Taught this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein raazi apni zaat toon (I am satisfied with my position and personality) Mein utte apni aukaat toon (God has blessed me more than which I deserve) Ae dunya meri fikr nai (I am not interested in others anymore) Mein samajh gai har baat noo ( I have understood eveything) Kee karna ae uchia shana noo ( What would you do to this high worldly status) Kee hath laana asmaana noo (What would you do after touching skies) Mein hasde hasde hai jeena (I want to live happily) Mein nikal gai gumaana toon (I am not in the custody of these worldy affairs anymore) Mein te meri wargi aa te ( I am like me ) Kud toh kuin sharmaanaa (Why I need to taught me ) Dunya raazi kar vi lai (Even after fulfilling worldly desires) Fir vi chaain nai aana (You will not be satisfied) Jo hai tera lab jaave ga (You will get which is yours) Kar ke koi bahaana (By any mean ) Tere bass mein mein kuj vi nai ae (There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Teach this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein deewani kuj na jana (I am in ecstasy, I am unaware of this world) Mein mastani kuj na jaana (I have lost my senses, I am unaware of this world) Tu jhoom... ( you should dance in ecstasy) Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare (If your friend means God told you every mystery of life and universe) Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare (Then why you would not be grateful to your luck) Tu jhoom.... (You should dance in ecstasy )Lyrics of this song Peeraan noo mein seenay lawaan ( I have accepted all scrutinies and pains in my life) Te mein hasdi jawaan (And I am still very happy and satisfied) Dhoopan de nal larr larr ke mein ( I have fought with sunshines) Labiaan apniaan chaanwaan ( And found my shades) Dukh vi apne , sukh vi apnay (Calamities are part of my life and blessings are also part of my life) Mein te bass aae janaa ( I have understood this fact in my life) Sab noo samajh ke ki karna ae ( I don't need to understand personalities of other people) Dil noo ae samjhwaan ( I have told this fact to my heart) Tu jhoom jhoom jhoom jhoom (You should dance in ecstasy.....) Mein deewaani kuj na jaana (I am in ecstasy, I have left this world behind) Mast hoo ke gawaan ( I am singing in ecstasy) Dunya raazi kar ke kamlay ( Even after fulfilling the demands of world) Fir vi chaain nai anna ( Your soul will not be satisfied) Saari khushyaan mill jawan te ( If you got all happiness) Piche ki rah jaana (Then what will remain to become happy) Tere bass mein kuj vi nai ae ( There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Taught this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein raazi apni zaat toon (I am satisfied with my position and personality) Mein utte apni aukaat toon (God has blessed me more than which I deserve) Ae dunya meri fikr nai (I am not interested in others anymore) Mein samajh gai har baat noo ( I have understood eveything) Kee karna ae uchia shana noo ( What would you do to this high worldly status) Kee hath laana asmaana noo (What would you do after touching skies) Mein hasde hasde hai jeena (I want to live happily) Mein nikal gai gumaana toon (I am not in the custody of these worldy affairs anymore) Mein te meri wargi aa te ( I am like me ) Kud toh kuin sharmaanaa (Why I need to taught me ) Dunya raazi kar vi lai (Even after fulfilling worldly desires) Fir vi chaain nai aana (You will not be satisfied) Jo hai tera lab jaave ga (You will get which is yours) Kar ke koi bahaana (By any mean ) Tere bass mein mein kuj vi nai ae (There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Teach this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein deewani kuj na jana (I am in ecstasy, I am unaware of this world) Mein mastani kuj na jaana (I have lost my senses, I am unaware of this world) Tu jhoom... ( you should dance in ecstasy) Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare (If your friend means God told you every mystery of life and universe) Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare (Then why you would not be grateful to your luck) Tu jhoom.... (You should dance in ecstasy )
Will do this for sure! I already read through the translations some of the amazing commentators provided but watching it with subs on will be a different experience for me.
I cried along with u.. This song literally bought tear to me who consider himself as a tough guy.. This song melted that stone heart In me… Your Genuine Reaction made more emotional
You are not alone, Jola. Whoever has pure soul is connected with this song and it is not possible that one will not find tears rolling down on one's cheeks. This is the power of Sufi music. You need not learn language. Your heart becomes the translator itself.
hi jola i am a pakistani women living in frankfurt germany from last 30 years i am so glad to see you that u like our music and our singers .u r a sensitive person like me i am always weaping while listining music i like
Jola - A bit translation for you - no matter how much happiness you have witnessed or experienced all will left behind you once you depart...nothing in control of you...whatever is in your fate or yours will bound to embrace you by any self means creation. Dont look outward world to make people happy look what you have inside ...make inside happy make just u should be dancing inside jhoom jhoom ....its U and U and the GOD what goes hand in hand all is left is ahses worldly thing. JUST FEEL HAPPY AND REFLECT HAPPINESS ...ALLL PAIN AND HAPPINESS WONT LAST ..SO FEEL HAPPY AND LEAVE THINGS TO THE GOD
@@garrygrewal7113 Why you are still stuck in 1947? This Punjab You People kicked off & choosed Brahman's Hindu's. You are the Only one in world history who left their Religious sites & Ranjeet Singh dynasty Lahore, Gujranwala, Multan ETC. Now all the tombs & graves of Sufi's are in Current Pakistan. Even Tomb of Baba G Guru Nanak Sahib. Birth & death Place. Jhelum where is showed his spiritual power. You have only 10% of Punjabi history landmarks at you side as Golden Temple. So stop claiming Pakistani Punjab. We have get forward. You should too.... Ghussa na krein .. pr ay Sach ay Jutta
Lyrics of this song Peeraan noo mein seenay lawaan ( I have accepted all scrutinies and pains in my life) Te mein hasdi jawaan (And I am still very happy and satisfied) Dhoopan de nal larr larr ke mein ( I have fought with sunshines) Labiaan apniaan chaanwaan ( And found my shades) Dukh vi apne , sukh vi apnay (Calamities are part of my life and blessings are also part of my life) Mein te bass aae janaa ( I have understood this fact in my life) Sab noo samajh ke ki karna ae ( I don't need to understand personalities of other people) Dil noo ae samjhwaan ( I have told this fact to my heart) Tu jhoom jhoom jhoom jhoom (You should dance in ecstasy.....) Mein deewaani kuj na jaana (I am in ecstasy, I have left this world behind) Mast hoo ke gawaan ( I am singing in ecstasy) Dunya raazi kar ke kamlay ( Even after fulfilling the demands of world) Fir vi chaain nai anna ( Your soul will not be satisfied) Saari khushyaan mill jawan te ( If you got all happiness) Piche ki rah jaana (Then what will remain to become happy) Tere bass mein kuj vi nai ae ( There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Taught this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein raazi apni zaat toon (I am satisfied with my position and personality) Mein utte apni aukaat toon (God has blessed me more than which I deserve) Ae dunya meri fikr nai (I am not interested in others anymore) Mein samajh gai har baat noo ( I have understood eveything) Kee karna ae uchia shana noo ( What would you do to this high worldly status) Kee hath laana asmaana noo (What would you do after touching skies) Mein hasde hasde hai jeena (I want to live happily) Mein nikal gai gumaana toon (I am not in the custody of these worldy affairs anymore) Mein te meri wargi aa te ( I am like me ) Kud toh kuin sharmaanaa (Why I need to taught me ) Dunya raazi kar vi lai (Even after fulfilling worldly desires) Fir vi chaain nai aana (You will not be satisfied) Jo hai tera lab jaave ga (You will get which is yours) Kar ke koi bahaana (By any mean ) Tere bass mein mein kuj vi nai ae (There is nothing in your control) Dil noo ae samjhana (Teach this fact to your heart) Tu jhoom ..... (You should dance in ecstasy) Mein deewani kuj na jana (I am in ecstasy, I am unaware of this world) Mein mastani kuj na jaana (I have lost my senses, I am unaware of this world) Tu jhoom... ( you should dance in ecstasy) Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare (If your friend means God told you every mystery of life and universe) Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare (Then why you would not be grateful to your luck) Tu jhoom.... (You should dance in ecstasy )
My goodness I’ve been crying 😢 with you such a beautiful emotional spiritual song this is. It means come and dance with me in a spiritual way. Loved your reaction ♥️
This is one song that we all should listen to and feel its dept. Its lyrics are specially written and beautifully preform by our Pakistani legends for each and every one of us in this world. Thank you Coke Studio for this glorious masterpiece.
Here is the translation Peeran nuh main senay lawan I have accepted all pains in my life Te main hasdi jawan And I am still very happy and satisfied Dhoopan de nal larh larh ke main I have fought with sunshine Labiaan apni chawan And found my shades Dhukh wey apney sukh wey apney Calamities are part of my life, blessing is also par of my life Me tey bass ae hey janaa I have understand this fact in my life Sab nu samaj keh key karna ae I don't need to understand personalities of other people's Dill noo aee samjawan I have told this fact to my heart Tou jhoom jhoom jhoom jhoom You should dance in estacy Main dewani kuch nah janaa I am in estacy, I have left this world behind Mast hoh keh Gawan I am singing I'm estacy Duniyah razi kar key kamley Even after fullfilling the demands of world Fir vi chaan nai anna Still your soul is not satisfied Sari khusiyan Mill jawan te If you got all happiness Peachy key reh janaa Then what will remain to be happy Teray bass main kuch nahein aee There is nothing in your control Dill nu aee samjanah Taught this fact to your heart Tu jhoom You should dance in estacy Main razi apni zat tu I am satisfied with my position Main utey apni okat tun God have blessed me more then I deserved Ae duniyah meray fikar nahein This world(peoples) is not in my interests Main samaj gae har Bat nun I have understood everything Key karna aee uchiyan shan nu What would you do to this highly world status Key hath lana asman nuh What would you do after touching sky Main hasdey hasdey hey janah I want to stay happy and pass away Main nikal gai gumana nuh I am not in the custody of these worldly affairs anymore Main tee meray wargi aa tey I am like me Khud tou kayun sharmana Why I need to Taught myself Duniyah razi kar key we lai Even after fullfilling worldy desires Fir ve cain nahein anna You will not be satisfied Joh hay tera labjawey gah You will get what ever is yours Kar key koe bahana By any means Teray bass main kuch vey nahein aee There is nothing in your control Dill non aey samjana Teach this fact to your heart Tu jhoom You dance in estacy Main dewani kuch nah jana I am in estacy, I am unaware of this world Main mastani kuch nah jana I am sense less, I am unaware of this world Tou jhoom You dance jn estacy Nigah aee yar jisse ashane e raaz karee If your friend(God) told you ever mystery of life and universe Woh apni khoobi kismet pey kayun nah naz karey Then why you would not be great full of your luck Tu jhoom jhoom jhoom jhoom You should dance in estacy Please 👍
Aayush are you able to understand it? This is Sufi Kalam, it has its roots in our belief system. It is the heart and soul of my people. @Sana Hafeez has translated it here. Enjoy.
A divine piece of art by two divine feminine! Saying Abida Parveen shines is like saying the sun is shining, she is the Sun itself! Naseebo Lal finally got the opportunity to shine so brightly alongside Abida, and show the world what she is capable of. She showed, embraced and enjoyed her gorgeous voice! It was a match made in heaven! These two women instantly pick you up in this piece and put you in a divine place where there is no worries, tensions, or worldly entanglements. It is a song of self-love, self-acceptance, realization and soaring. BRAVO
Tu Jhoom: Dance/whirl in ecstasy...(unaware of world) I welcome sufferings happily Fought with trials to meet happiness Suffering and happiness both are our's i only know that.. what will one do if understands everyone/everything... (its not important for one to understand everyone) Just dance in ecstasy... i am insane.. unaware of everything.. whirling wildly You wont feel satisfaction/happiness in/by pleasing world.. What will left if all your wishes fulfilled.. There is nothing in your control i let my heart understand that.. Dance in ecstasy! Dance ! dance i am happy from myself.. (whatever i have i'm grateful) i have more than i deserve/ wished for This world is not my worry (headache)/concern i understood that What will you do with high status ? what will you do with reputation you build in this world? I will live happily now as i found my ways.. as i'm clear of all the doubts now.. I am what i am... why should i be shy of it even if you please whole world.. you will not feel content What is yours will reach you somehow (by making its excuses) Let your heart understand that nothing is in your control... let your heart understand whirl in ecstasy whirl Beloved God reveals His secret to whom why wont those love their fortunes... translated by laiba
I was surprised that how a person with Spanish name can translate this song so perfectly,Thanks to Laiba for this beautiful translation.Thanks Jose Antonio for sharing this. Love from Pakistan.💕💕💕
The exact literal meaning of Jhoom is to SWAY ( Swing back and forth, usually swaying of head back and forth in enjoyment.) The song puts all your life struggles in perspective. Suffering is part of life and if you acquired all the happiness in the world, then, yes then what would you live for ? Life is about striving to be happy but do not forget to enjoy the Journey. Fantastic reaction !
Verse 1: Naseebo Lal] I hold my pains close to my bosom:Peeda nu mai seene laavan And I keep on laughing: Te mai hasdi jaavan I fought with harsh sunlight to uncover my own shades: Dhuppan de naal lad-lad ke ve labhiya apniyan chaavan I own my pains and I embrace my happiness, I only know this: Dukh v apne, sukh v apne, mai te bas eh jaana.. That I do not need to understand everyone: Sab nu samajh ke ki karna aye So I advise my heart...: Dil nu eh samjhavan [Chorus: Naseebo Lal] You go dance as if in a trance:Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom [Verse 2: Abida Parveen] In my madness I know nothing but to sing in ecstasy: Mai deewani, kuch na jaana Mast hoke gaavan You cannot attain peace even if you please the whole world: Duniya raazi karke kamle Phir v chain nai aauna If you get every happiness in life what will be left to live for: Saari khushiyan mil jawann te Picche ki reh jaana Nothing is in your control, So I advise my heart:Tere bas me kuch v nahi eh Dil nu eh samjhavan [Chorus: Abida Parveen & Background Singers] You go dance as if in a trance: Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom [Verse 3: Naseebo Lal & Abida Parveen] I accept myself, and I have been granted more than i deserved; Mai raazi apni zaat toh Mai utte apni aukaat toh I have come to understand that I am not supposed to take responsibility for this whole world: Eh duniya meri fikar nahi..Mai samajh gayi har baat nu Of what use is high glory and why would one want to touch the skies: Ki karna eh unchiya shaana nu Ki hath lanaa aasmana nu I have moved beyond suppositions and just want to live in happiness: Mai hasdi-hasdi hai jeena Mai nikal gayi gumaana toh I am who I am, why should I be ashamed of myself: Mai te mere wargiyan ki Khud kolon sharmana Even if set out to please the whole world, I will not attain peace: Duniya raazi kar v layi eh Phir v chain nahi aauna Whatever is written for you will find you by any means:Jo hai tera labh jaayega, karke koi bahana Nothing is in your control therefore I advise my heart...:Tere bass me kuch v nahi hai, dil nu eh samjhavan [Chorus: Abida Parveen, Naseebo Lal & Background Singers] You go dance as if in a trance: Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom [Outro: Abida Parveen & Naseebo Lal] I am the fool so wrapped up in myself that I know nothing except...:Mai deewani kuch na jaana Mai mastani kuch na jaana To dance ecstatically as if in a trance: Tu jhoom, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom I accept who I am therefore..:Mai raazi apni jaat toh I dance in ecstasy and trance:Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom When the gaze of your beloved takes you into confidence and reveals the secrets: Nigahay yaar jissay aashna e raaz karay Why wouldn't that person feel the pride in his/her good fortune and...: woh apni khubi - e - kismat pe kyun na naaz kare O heart you dance on in joy and ecstasy, dance in a trance... :O, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom Tu jhoom, tu jhoom, tu jhoom...
ENGLISH TRANSLATION I hug my pains (in acceptance) While I laugh away (my worries) I faught the harsh sun (many times) to find my cool shades Griefs are mine and so are happy times This is what I have learned What use is to understand everyone? I am trying to make my heart understand this You should sway in ecstasy, sway, sway, sway... ( chorus ) I am mindless and know nothing Singing in my mindlessness What making world happy will do, silly? there will be no satisfaction even then If all the happinesses are achieved There will be nothing left behind If all the happinesses are achieved There will be nothing left behind Nothing is in your control Making my heart understand this You should sway in ecstasy, sway, sway, sway... ( chorus ) I am happy with my self I am acting beyond my stature I am not worried for this world I have understood everything What to do with high statuses? Why touch the sky? I'll keep laughing though life I am free of doubts Who am I or someone like me? I am even shy of my own self Even if world is made happy We still will not be satisfied You will find what belongs to you through one excuse or other Nothing is in your control Just make your heart understand this You should sway in ecstasy, sway, sway sway... ( chorus ) Mindless me knows nothing I am mindless, I am mindless I am mindless... Oh! Mindless me knows nothing Mastani (under influence of madness) me know nothing Mastani me knows nothing Knows nothing You should sway... I am satisfied with my self You should sway in ecstasy, sway, sway, sway... Oh... Sight, sight... Oo.. Sight of the lover that reveals secret Why shouldn't he be proud of his luck? Why shouldn't he be proud? Why shouldn't he be proud of his luck? Why shouldn't he be proud? O you should sway, sway, sway.. You should sway, sway You should sway, sway, sway
Oh hi jola u look stunning in red colour adrs and lips stick and ur earrings. Perfect match...just stay cool in your reactions..well the song is really good..
"I've accepted all pains and scrutinies of life, and am still very happy. I've fought with the sun, and found my shade. Calamities and blessings are both mine, I've understood. I don't need to understand anything more, my heart has learned. O dance, dance, dance in ecstacy. I'm euphoric, I just don't bother, I'm singing like the wind. Befriending the material world will not heal your soul. Finding everything within your heart, leaves no room to look further. There's nothing in your power, teach your heart this lesson. Just dance, dance, dance.... I'm happy with myself, with what I am inside. This world isn't my concern, I've learned the reality. I don't need high positions, I don't need to touch the skies. I want to laugh and be alive, I've left behind all confusions. I am only like me, that's nothing to be embarrassed about. Conquer the world you may, you'll still be unsettled. What's yours will come to you, in one form of another. You have nothing in your control, teach your heart that lesson. Just dance, dance, dance.... Me, the impassioned, knows nothing else. Me, the fervent, knows nothing else. Just dance, dance, dance.... The one your Lord befriends, Is the one who's worthy of pride. Just dance, dance, dance...."
The purity of your soul can be seen in your impression. You made me cry with your impression. Stay blessed and keep listening soulful music of coke studio. Love from Pakistan 🇵🇰😍
Hello Jola, its for you Translation: Tu Jhoom: Dance/whirl in ecstasy...(unaware of world) I welcome sufferings happily Fought with trials to meet happiness Suffering and happiness both are our's i only know that.. what will one do if understands everyone/everything... (its not important for one to understand everyone) Just dance in ecstasy... i am insane.. unaware of everything.. whirling wildly You wont feel satisfaction/happiness in/by pleasing world.. What will left if all your wishes fulfilled.. There is nothing in your control i let my heart understand that.. Dance in ecstasy! Dance ! dance i am happy from myself.. (whatever i have i'm grateful) i have more than i deserve/ wished for This world is not my worry (headache)/concern i understood that What will you do with high status ? what will you do with reputation you build in this world? I will live happily now as i found my ways.. as i'm clear of all the doubts now.. I am what i am... why should i be shy of it even if you please whole world.. you will not feel content What is yours will reach you somehow (by making its excuses) Let your heart understand that nothing is in your control... let your heart understand whirl in ecstasy whirl Beloved God reveals His secret to whom why wont those love their fortunes...
Hence prove, songs doesn't need any religion or language to understand. It itself a religion or language🙌🙌 which we all are understand beautiful 🔥🤍💛💛 this is beauti of music 🔥
I felt your reaction about jhoom jhoom you have good and clean soul that's is why you felt it with tears ..this songs have Nobel words which related to beyond this world
The strongest expression of feelings is reflected in your voice. You are overwhelmed with feeling and you could not stop crying. This is a true portray of your love with music. ❤
@@movieshub928 Sufiyana kala'am is our heritage. When I say ours, Baba Bulleh Shah, Shah Hussain, Sheikh Fareed and all greats are ours, not different for Hindustan or Pakistan. Secondly, Punjabi folk, culture, music is ours. Again no difference. Lastly, Hindustani classical on which all raags are based is ours. Hindustan ho ya Pakistan, Maukauns tou Malkauns hi hai, Pahadi bhi pahadi hi... Dono jagah wohi sur lagtey haiN... Here when I say "our" music, I mean Hindustani classical as compared to Western music. Samajhne aur achha sunne wale dono taraf haiN, so there is no concept that Bollywood crap (all of which is not crap btw) defines Indian. Hindustani mausiqee India ho ya Pakistan ek hi hai. Achha music dono jagah achha hai, and be-sura ka'am dono jagah besura hai...
@@movieshub928 Please don't argue on our's or theirs. Sufi songs and music are the collective heritage of India and Pakistan. From a patriotic Pakistani.
While watching your reaction, the red outfit with matching red candles in the background & beautiful ear rings caught our attention. But later in the video, your tears took over everything...... I wonder if the subtitles were on, you would have further enjoyed. The lyrics are defining the realities of life with thought provoking meanings.....
No subtitles needed. You got it. If the music hits your heart, it hits the target. It doesn’t have to go through the head to get to the heart. Some people like you are so sensitive that they understand without understanding.
Awwwwww crying baby same thing happen with me when i listen first time. Lyrics is beautiful will share with you on insta. Stay blessed stay safe stay happy
The lyricist of this song is Adnan Dhol from Soch band. He also wrote and sang Awari (ek villan) and Bol Hu of Nescafe basement (along with 9 year old Syeda Hadiya Hashmi). The whole music production team in this season is from Nescafe Basement so expect much more such magic in coming days.❤️❤️
Lyrics of this song
Peeraan noo mein seenay lawaan
( I have accepted all scrutinies and pains in my life)
Te mein hasdi jawaan
(And I am still very happy and satisfied)
Dhoopan de nal larr larr ke mein
( I have fought with sunshines)
Labiaan apniaan chaanwaan
( And found my shades)
Dukh vi apne , sukh vi apnay
(Calamities are part of my life and blessings are also part of my life)
Mein te bass aae janaa
( I have understood this fact in my life)
Sab noo samajh ke ki karna ae
( I don't need to understand personalities of other people)
Dil noo ae samjhwaan
( I have told this fact to my heart)
Tu jhoom jhoom jhoom jhoom
(You should dance in ecstasy.....)
Mein deewaani kuj na jaana
(I am in ecstasy, I have left this world behind)
Mast hoo ke gawaan
( I am singing in ecstasy)
Dunya raazi kar ke kamlay
( Even after fulfilling the demands of world)
Fir vi chaain nai anna
( Your soul will not be satisfied)
Saari khushyaan mill jawan te
( If you got all happiness)
Piche ki rah jaana
(Then what will remain to become happy)
Tere bass mein kuj vi nai ae
( There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Taught this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein raazi apni zaat toon
(I am satisfied with my position and personality)
Mein utte apni aukaat toon
(God has blessed me more than which I deserve)
Ae dunya meri fikr nai
(I am not interested in others anymore)
Mein samajh gai har baat noo
( I have understood eveything)
Kee karna ae uchia shana noo
( What would you do to this high worldly status)
Kee hath laana asmaana noo
(What would you do after touching skies)
Mein hasde hasde hai jeena
(I want to live happily)
Mein nikal gai gumaana toon
(I am not in the custody of these worldy affairs anymore)
Mein te meri wargi aa te
( I am like me )
Kud toh kuin sharmaanaa
(Why I need to taught me )
Dunya raazi kar vi lai
(Even after fulfilling worldly desires)
Fir vi chaain nai aana
(You will not be satisfied)
Jo hai tera lab jaave ga
(You will get which is yours)
Kar ke koi bahaana
(By any mean )
Tere bass mein mein kuj vi nai ae
(There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Teach this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein deewani kuj na jana
(I am in ecstasy, I am unaware of this world)
Mein mastani kuj na jaana
(I have lost my senses, I am unaware of this world)
Tu jhoom...
( you should dance in ecstasy)
Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare
(If your friend means God told you every mystery of life and universe)
Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare
(Then why you would not be grateful to your luck)
Tu jhoom....
(You should dance in ecstasy )Lyrics of this song
Peeraan noo mein seenay lawaan
( I have accepted all scrutinies and pains in my life)
Te mein hasdi jawaan
(And I am still very happy and satisfied)
Dhoopan de nal larr larr ke mein
( I have fought with sunshines)
Labiaan apniaan chaanwaan
( And found my shades)
Dukh vi apne , sukh vi apnay
(Calamities are part of my life and blessings are also part of my life)
Mein te bass aae janaa
( I have understood this fact in my life)
Sab noo samajh ke ki karna ae
( I don't need to understand personalities of other people)
Dil noo ae samjhwaan
( I have told this fact to my heart)
Tu jhoom jhoom jhoom jhoom
(You should dance in ecstasy.....)
Mein deewaani kuj na jaana
(I am in ecstasy, I have left this world behind)
Mast hoo ke gawaan
( I am singing in ecstasy)
Dunya raazi kar ke kamlay
( Even after fulfilling the demands of world)
Fir vi chaain nai anna
( Your soul will not be satisfied)
Saari khushyaan mill jawan te
( If you got all happiness)
Piche ki rah jaana
(Then what will remain to become happy)
Tere bass mein kuj vi nai ae
( There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Taught this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein raazi apni zaat toon
(I am satisfied with my position and personality)
Mein utte apni aukaat toon
(God has blessed me more than which I deserve)
Ae dunya meri fikr nai
(I am not interested in others anymore)
Mein samajh gai har baat noo
( I have understood eveything)
Kee karna ae uchia shana noo
( What would you do to this high worldly status)
Kee hath laana asmaana noo
(What would you do after touching skies)
Mein hasde hasde hai jeena
(I want to live happily)
Mein nikal gai gumaana toon
(I am not in the custody of these worldy affairs anymore)
Mein te meri wargi aa te
( I am like me )
Kud toh kuin sharmaanaa
(Why I need to taught me )
Dunya raazi kar vi lai
(Even after fulfilling worldly desires)
Fir vi chaain nai aana
(You will not be satisfied)
Jo hai tera lab jaave ga
(You will get which is yours)
Kar ke koi bahaana
(By any mean )
Tere bass mein mein kuj vi nai ae
(There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Teach this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein deewani kuj na jana
(I am in ecstasy, I am unaware of this world)
Mein mastani kuj na jaana
(I have lost my senses, I am unaware of this world)
Tu jhoom...
( you should dance in ecstasy)
Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare
(If your friend means God told you every mystery of life and universe)
Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare
(Then why you would not be grateful to your luck)
Tu jhoom....
(You should dance in ecstasy )
Zabardast 🥺💯
❤️❤️❤️❤️
Appreciate your effort bro. Thanks
Beautifully translated ❤️❤️❤️
Hafiz shb original video par bhi share kar daein
Listen to it when you find caption/translation or meaning of it. This song has a power to talk to you in your low's.
Low's ki aunda ai?
@@aafsterlife9647 Lows mean (Bura Waqt)(Okhaa Wela) ( hard time)
Will do this for sure! I already read through the translations some of the amazing commentators provided but watching it with subs on will be a different experience for me.
@@jolaa sounds good. Have a nice day! 🎉
Doing great job 👍
@@jolaa th-cam.com/video/6DdWvPWJz1Y/w-d-xo.html
Want to see ur Reaction after listening this.
Naseebo's voice like arrows in the heart, and abida's voice like balm on the wounds!
What a contrast! Two voices of different qualities with a bang!
Very aptly put!
Wow spot on words! Exactly what you said
Choosing them both for this project is just perfection!
@@jolaa Absolutely
I thought I was the only person crying listening to this track. It hits some unknown, unexplored worlds within you.
We all have so many unexplored worlds within us.
You are not alone 🥲
cried for a good half and hour after watching this
U are alone? I don't think so 🙂
Few other reactions thye cryiny too
I cried along with u.. This song literally bought tear to me who consider himself as a tough guy.. This song melted that stone heart In me… Your Genuine Reaction made more emotional
Jola you reaction speaks the spirit of music and double the enjoyment of song
You are not alone, Jola. Whoever has pure soul is connected with this song and it is not possible that one will not find tears rolling down on one's cheeks. This is the power of Sufi music. You need not learn language. Your heart becomes the translator itself.
Agree
That was spiritual song by two Pakistani legends singer female..love this video
hi jola i am a pakistani women living in frankfurt germany from last 30 years i am so glad to see you that u like our music and our singers .u r a sensitive person like me i am always weaping while listining music i like
I’m happy you enjoyed my reaction! Thank you so much! I hope you have a good time in Germany and that the country and its people treat you well!
Love your reaction! Your tears are genuine and unite all of us as humble human beings. Love and peace to you!
Jola - A bit translation for you - no matter how much happiness you have witnessed or experienced all will left behind you once you depart...nothing in control of you...whatever is in your fate or yours will bound to embrace you by any self means creation. Dont look outward world to make people happy look what you have inside ...make inside happy make just u should be dancing inside jhoom jhoom ....its U and U and the GOD what goes hand in hand all is left is ahses worldly thing. JUST FEEL HAPPY AND REFLECT HAPPINESS ...ALLL PAIN AND HAPPINESS WONT LAST ..SO FEEL HAPPY AND LEAVE THINGS TO THE GOD
Ma sha Allah, Soulful things touch the soul even you don't understand the words. I could see purity of your soul.
Blessings 🙏❤️🇵🇰🇨🇦❤️🙏
wow pakistani music is on another level
love it😍
♥️
Its not pakistani music its punjabi traditional sufi songs and music
@@garrygrewal7113 bruh wtf it is pakistani music
@@turkishdramasurdu1783 you will not understand bro leave it pakistan made in 1947 and sufi songs are popular since 12 th century
@@garrygrewal7113
Why you are still stuck in 1947?
This Punjab You People kicked off & choosed Brahman's Hindu's.
You are the Only one in world history who left their Religious sites & Ranjeet Singh dynasty Lahore, Gujranwala, Multan ETC.
Now all the tombs & graves of Sufi's are in Current Pakistan. Even Tomb of Baba G Guru Nanak Sahib. Birth & death Place. Jhelum where is showed his spiritual power.
You have only 10% of Punjabi history landmarks at you side as Golden Temple.
So stop claiming Pakistani Punjab. We have get forward. You should too....
Ghussa na krein .. pr ay Sach ay Jutta
This season is going to be masterpiece ❤ everything is unique in this ❤
pure reaction jola🌷🌷🌷
u know jola this is not a music
this is soul food...
lots of love from Pakistan♥️🇵🇰♥️
Thank you so much! And couldn’t have said it any better: Soul Food! 🙏
Lyrics of this song
Peeraan noo mein seenay lawaan
( I have accepted all scrutinies and pains in my life)
Te mein hasdi jawaan
(And I am still very happy and satisfied)
Dhoopan de nal larr larr ke mein
( I have fought with sunshines)
Labiaan apniaan chaanwaan
( And found my shades)
Dukh vi apne , sukh vi apnay
(Calamities are part of my life and blessings are also part of my life)
Mein te bass aae janaa
( I have understood this fact in my life)
Sab noo samajh ke ki karna ae
( I don't need to understand personalities of other people)
Dil noo ae samjhwaan
( I have told this fact to my heart)
Tu jhoom jhoom jhoom jhoom
(You should dance in ecstasy.....)
Mein deewaani kuj na jaana
(I am in ecstasy, I have left this world behind)
Mast hoo ke gawaan
( I am singing in ecstasy)
Dunya raazi kar ke kamlay
( Even after fulfilling the demands of world)
Fir vi chaain nai anna
( Your soul will not be satisfied)
Saari khushyaan mill jawan te
( If you got all happiness)
Piche ki rah jaana
(Then what will remain to become happy)
Tere bass mein kuj vi nai ae
( There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Taught this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein raazi apni zaat toon
(I am satisfied with my position and personality)
Mein utte apni aukaat toon
(God has blessed me more than which I deserve)
Ae dunya meri fikr nai
(I am not interested in others anymore)
Mein samajh gai har baat noo
( I have understood eveything)
Kee karna ae uchia shana noo
( What would you do to this high worldly status)
Kee hath laana asmaana noo
(What would you do after touching skies)
Mein hasde hasde hai jeena
(I want to live happily)
Mein nikal gai gumaana toon
(I am not in the custody of these worldy affairs anymore)
Mein te meri wargi aa te
( I am like me )
Kud toh kuin sharmaanaa
(Why I need to taught me )
Dunya raazi kar vi lai
(Even after fulfilling worldly desires)
Fir vi chaain nai aana
(You will not be satisfied)
Jo hai tera lab jaave ga
(You will get which is yours)
Kar ke koi bahaana
(By any mean )
Tere bass mein mein kuj vi nai ae
(There is nothing in your control)
Dil noo ae samjhana
(Teach this fact to your heart)
Tu jhoom .....
(You should dance in ecstasy)
Mein deewani kuj na jana
(I am in ecstasy, I am unaware of this world)
Mein mastani kuj na jaana
(I have lost my senses, I am unaware of this world)
Tu jhoom...
( you should dance in ecstasy)
Nigah e yaar jisse aashna e raaz kare
(If your friend means God told you every mystery of life and universe)
Woh apni khoobi e kismat pe kuin na naaz kare
(Then why you would not be grateful to your luck)
Tu jhoom....
(You should dance in ecstasy )
@@jolaa jola u r sweet
My goodness I’ve been crying 😢 with you such a beautiful emotional spiritual song this is. It means come and dance with me in a spiritual way. Loved your reaction ♥️
Best Song 😊👍 aus Düsseldorf 🇵🇰🇩🇪
Peace of work
I love Pakistan
I love Indian songs, from Pakistan....
What a name 🤣🤣🤣🤣
Hater detected. Coke Studio isn't the place for you. Here we love each other. I'm Pakistani but I'm sure you're not an Indian.
We love u bro from Pakistan🇵🇰🇨🇮♥️
This is one song that we all should listen to and feel its dept. Its lyrics are specially written and beautifully preform by our Pakistani legends for each and every one of us in this world. Thank you Coke Studio for this glorious masterpiece.
best and genuine reaction to this master piece !! vielen danke
Here is the translation
Peeran nuh main senay lawan
I have accepted all pains in my life
Te main hasdi jawan
And I am still very happy and satisfied
Dhoopan de nal larh larh ke main
I have fought with sunshine
Labiaan apni chawan
And found my shades
Dhukh wey apney sukh wey apney
Calamities are part of my life, blessing is also par of my life
Me tey bass ae hey janaa
I have understand this fact in my life
Sab nu samaj keh key karna ae
I don't need to understand personalities of other people's
Dill noo aee samjawan
I have told this fact to my heart
Tou jhoom jhoom jhoom jhoom
You should dance in estacy
Main dewani kuch nah janaa
I am in estacy, I have left this world behind
Mast hoh keh Gawan
I am singing I'm estacy
Duniyah razi kar key kamley
Even after fullfilling the demands of world
Fir vi chaan nai anna
Still your soul is not satisfied
Sari khusiyan Mill jawan te
If you got all happiness
Peachy key reh janaa
Then what will remain to be happy
Teray bass main kuch nahein aee
There is nothing in your control
Dill nu aee samjanah
Taught this fact to your heart
Tu jhoom
You should dance in estacy
Main razi apni zat tu
I am satisfied with my position
Main utey apni okat tun
God have blessed me more then I deserved
Ae duniyah meray fikar nahein
This world(peoples) is not in my interests
Main samaj gae har Bat nun
I have understood everything
Key karna aee uchiyan shan nu
What would you do to this highly world status
Key hath lana asman nuh
What would you do after touching sky
Main hasdey hasdey hey janah
I want to stay happy and pass away
Main nikal gai gumana nuh
I am not in the custody of these worldly affairs anymore
Main tee meray wargi aa tey
I am like me
Khud tou kayun sharmana
Why I need to Taught myself
Duniyah razi kar key we lai
Even after fullfilling worldy desires
Fir ve cain nahein anna
You will not be satisfied
Joh hay tera labjawey gah
You will get what ever is yours
Kar key koe bahana
By any means
Teray bass main kuch vey nahein aee
There is nothing in your control
Dill non aey samjana
Teach this fact to your heart
Tu jhoom
You dance in estacy
Main dewani kuch nah jana
I am in estacy, I am unaware of this world
Main mastani kuch nah jana
I am sense less, I am unaware of this world
Tou jhoom
You dance jn estacy
Nigah aee yar jisse ashane e raaz karee
If your friend(God) told you ever mystery of life and universe
Woh apni khoobi kismet pey kayun nah naz karey
Then why you would not be great full of your luck
Tu jhoom jhoom jhoom jhoom
You should dance in estacy
Please 👍
I really wonder how it feels to be so moved by this piece of beauty and magic even when you don't understand the words!
To be honest it can’t be described in words. 🙂
@@jolaa indeed :)
Aayush are you able to understand it? This is Sufi Kalam, it has its roots in our belief system. It is the heart and soul of my people. @Sana Hafeez has translated it here. Enjoy.
A divine piece of art by two divine feminine!
Saying Abida Parveen shines is like saying the sun is shining, she is the Sun itself!
Naseebo Lal finally got the opportunity to shine so brightly alongside Abida, and show the world what she is capable of. She showed, embraced and enjoyed her gorgeous voice! It was a match made in heaven!
These two women instantly pick you up in this piece and put you in a divine place where there is no worries, tensions, or worldly entanglements.
It is a song of self-love, self-acceptance, realization and soaring.
BRAVO
Naseebo is a punjabi folk legend I Pakistan, appearing in mele all over punjab 😊
Mashallah I m ur fan frm today Mashallah to much u love Pakistani sufi singers
I am very thankful to God, and it's my great honour to listen to these two Legends of Pakistan. My soul was somewhere else. Good job, COKE Studio.
She made me cry also
Tu Jhoom: Dance/whirl in ecstasy...(unaware of world)
I welcome sufferings happily
Fought with trials to meet happiness
Suffering and happiness both are our's
i only know that..
what will one do if understands everyone/everything... (its not important for one to understand everyone)
Just dance in ecstasy...
i am insane.. unaware of everything.. whirling wildly
You wont feel satisfaction/happiness in/by pleasing world..
What will left if all your wishes fulfilled..
There is nothing in your control
i let my heart understand that..
Dance in ecstasy! Dance ! dance
i am happy from myself.. (whatever i have i'm grateful)
i have more than i deserve/ wished for
This world is not my worry (headache)/concern i understood that
What will you do with high status ?
what will you do with reputation you build in this world?
I will live happily now as i found my ways.. as i'm clear of all the doubts now..
I am what i am... why should i be shy of it
even if you please whole world.. you will not feel content
What is yours will reach you somehow (by making its excuses)
Let your heart understand that nothing is in your control...
let your heart understand
whirl in ecstasy
whirl
Beloved God reveals His secret to whom
why wont those love their fortunes...
translated by laiba
I was surprised that how a person with Spanish name can translate this song so perfectly,Thanks to Laiba for this beautiful translation.Thanks Jose Antonio for sharing this.
Love from Pakistan.💕💕💕
Excellent translation
Marvelous job
you made me cry too God bless you its a really very heart touching and religious song as your soul is peaceful and saint so you can feel it
OMG I love your earrings ❤️😭 i love how you showing respect to our culture 💋 bless you ❤️
Thank you so much! I really love to wear them when there is an appropriate occasion.
Hi jola you reaction speaks the spirit of music and double the enjoyment of song
This song sung by Pakistani singers has caused a stir all over the world.❤️
So cute and honest reaction bless you Girl
The exact literal meaning of Jhoom is to SWAY ( Swing back and forth, usually swaying of head back and forth in enjoyment.) The song puts all your life struggles in perspective. Suffering is part of life and if you acquired all the happiness in the world, then, yes then what would you live for ? Life is about striving to be happy but do not forget to enjoy the Journey. Fantastic reaction !
Soul can be purified by this song with tears as your's...
You hv pure heart n soul
Bless you..
Both our Legends.. Beautiful start once again coke studio Pakistan.. 💞🇵🇰💞
Lovely lyrics composition and artists thanks for uploading
This is called music
You don't even single word but
Tears comes
I had the same reaction to this song. tears just start pouring out. Love this new vibe of CS14. Thank you for your reaction video. so heartfelt
Verse 1: Naseebo Lal]
I hold my pains close to my bosom:Peeda nu mai seene laavan
And I keep on laughing: Te mai hasdi jaavan
I fought with harsh sunlight to uncover my own shades: Dhuppan de naal lad-lad ke ve labhiya apniyan chaavan
I own my pains and I embrace my happiness, I only know this: Dukh v apne, sukh v apne, mai te bas eh jaana..
That I do not need to understand everyone: Sab nu samajh ke ki karna aye
So I advise my heart...: Dil nu eh samjhavan
[Chorus: Naseebo Lal]
You go dance as if in a trance:Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
[Verse 2: Abida Parveen]
In my madness I know nothing but to sing in ecstasy: Mai deewani, kuch na jaana Mast hoke gaavan
You cannot attain peace even if you please the whole world: Duniya raazi karke kamle Phir v chain nai aauna
If you get every happiness in life what will be left to live for: Saari khushiyan mil jawann te Picche ki reh jaana
Nothing is in your control, So I advise my heart:Tere bas me kuch v nahi eh Dil nu eh samjhavan
[Chorus: Abida Parveen & Background Singers]
You go dance as if in a trance: Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
[Verse 3: Naseebo Lal & Abida Parveen]
I accept myself, and I have been granted more than i deserved; Mai raazi apni zaat toh Mai utte apni aukaat toh
I have come to understand that I am not supposed to take responsibility for this whole world: Eh duniya meri fikar nahi..Mai samajh gayi har baat nu
Of what use is high glory and why would one want to touch the skies: Ki karna eh unchiya shaana nu Ki hath lanaa aasmana nu
I have moved beyond suppositions and just want to live in happiness: Mai hasdi-hasdi hai jeena Mai nikal gayi gumaana toh
I am who I am, why should I be ashamed of myself: Mai te mere wargiyan ki Khud kolon sharmana
Even if set out to please the whole world, I will not attain peace: Duniya raazi kar v layi eh Phir v chain nahi aauna
Whatever is written for you will find you by any means:Jo hai tera labh jaayega, karke koi bahana
Nothing is in your control therefore I advise my heart...:Tere bass me kuch v nahi hai, dil nu eh samjhavan
[Chorus: Abida Parveen, Naseebo Lal & Background Singers]
You go dance as if in a trance: Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
[Outro: Abida Parveen & Naseebo Lal]
I am the fool so wrapped up in myself that I know nothing except...:Mai deewani kuch na jaana Mai mastani kuch na jaana
To dance ecstatically as if in a trance: Tu jhoom, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
I accept who I am therefore..:Mai raazi apni jaat toh
I dance in ecstasy and trance:Tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
When the gaze of your beloved takes you into confidence and reveals the secrets: Nigahay yaar jissay aashna e raaz karay
Why wouldn't that person feel the pride in his/her good fortune and...: woh apni khubi - e - kismat pe kyun na naaz kare
O heart you dance on in joy and ecstasy, dance in a trance... :O, tu jhoom, jhoom, jhoom, jhoom
Tu jhoom, tu jhoom, tu jhoom...
Lovely reaction you did reaction by soul by heart MashaAllah I am your big fan.
ENGLISH TRANSLATION
I hug my pains (in acceptance)
While I laugh away (my worries)
I faught the harsh sun (many times)
to find my cool shades
Griefs are mine and so are happy times
This is what I have learned
What use is to understand everyone?
I am trying to make my heart understand this
You should sway in ecstasy, sway, sway, sway...
( chorus )
I am mindless and know nothing
Singing in my mindlessness
What making world happy will do, silly?
there will be no satisfaction even then
If all the happinesses are achieved
There will be nothing left behind
If all the happinesses are achieved
There will be nothing left behind
Nothing is in your control
Making my heart understand this
You should sway in ecstasy, sway, sway, sway...
( chorus )
I am happy with my self
I am acting beyond my stature
I am not worried for this world
I have understood everything
What to do with high statuses?
Why touch the sky?
I'll keep laughing though life
I am free of doubts
Who am I or someone like me?
I am even shy of my own self
Even if world is made happy
We still will not be satisfied
You will find what belongs to you
through one excuse or other
Nothing is in your control
Just make your heart understand this
You should sway in ecstasy, sway, sway sway...
( chorus )
Mindless me knows nothing
I am mindless, I am mindless
I am mindless...
Oh! Mindless me knows nothing
Mastani (under influence of madness) me know nothing
Mastani me knows nothing
Knows nothing
You should sway...
I am satisfied with my self
You should sway in ecstasy, sway, sway, sway...
Oh...
Sight, sight...
Oo..
Sight of the lover that reveals secret
Why shouldn't he be proud of his luck?
Why shouldn't he be proud?
Why shouldn't he be proud of his luck?
Why shouldn't he be proud?
O you should sway, sway, sway..
You should sway, sway
You should sway, sway, sway
@jola good to see your reaction on a song that has spiritual lyrics and both singers performed very well.
Oh hi jola u look stunning in red colour adrs and lips stick and ur earrings. Perfect match...just stay cool in your reactions..well the song is really good..
you have a lovely heart n beautiful soul masha Allah. love love love ur reaction
"I've accepted all pains and scrutinies of life, and am still very happy.
I've fought with the sun, and found my shade.
Calamities and blessings are both mine, I've understood.
I don't need to understand anything more, my heart has learned.
O dance, dance, dance in ecstacy.
I'm euphoric, I just don't bother, I'm singing like the wind.
Befriending the material world will not heal your soul.
Finding everything within your heart, leaves no room to look further.
There's nothing in your power, teach your heart this lesson.
Just dance, dance, dance....
I'm happy with myself, with what I am inside.
This world isn't my concern, I've learned the reality.
I don't need high positions, I don't need to touch the skies.
I want to laugh and be alive, I've left behind all confusions.
I am only like me, that's nothing to be embarrassed about.
Conquer the world you may, you'll still be unsettled.
What's yours will come to you, in one form of another.
You have nothing in your control, teach your heart that lesson.
Just dance, dance, dance....
Me, the impassioned, knows nothing else.
Me, the fervent, knows nothing else.
Just dance, dance, dance....
The one your Lord befriends,
Is the one who's worthy of pride.
Just dance, dance, dance...."
Excellent Translation. Coke Studio should take it for subtitles
Please allow me to use this translation elsewhere....
@@mubarakahmed7687 sure 😊
Shabash
They say who have loving and soft heart cries quickly
Love your reaction same was i feeling
You have a pure heart and it's really so wonderful to see you listen to some great music.
I like it how you have written × instead of +
Abida Parveen is a living legend. Naseebo Lal is moving up a few notches with her every performance
Great & beautiful reaction jola. Allah bless you
Embrace it all and feel it in every cell of your body... The power of vibrations... This is ❤️
Your reaction is movingly beautiful
No need to be sorry for tears 😊 it is an overwhelming experience for everyone
This Kalam is so wonderful
Kamal😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍hai
Abida parveen aur naseebo lal😍😍🇵🇰
A master piece. Sufi music at its best. Listen to it with your eyes closed and you will end up in some other world. ❤️
I was waiting for your reaction ❤️
Bless uh 🧡
MashaAllah, beautiful and natural reaction, its a very powerful sufi song. No need for subs, just close your eyes and feel the vibes. 👍❤️🇵🇰
Your heart is so pure nd clean
Good to see that young generation of my age group still has the sense of good music :)
There are definitely lots of individuals from our age group with good music taste. 😉
I know Germans are one of the most sensitive , sensible people in the world....one of my sister in law is geman...who has converted to islam..
I was wanting for your reaction and your are here ❤🌹🙏love to see your reaction.. do reaction on Uddi jaa Mohsin's song coke studio season 9
Proud of you and your tears.rejoice yolla.love from Pakistan
The purity of your soul can be seen in your impression. You made me cry with your impression. Stay blessed and keep listening soulful music of coke studio.
Love from Pakistan 🇵🇰😍
You r so emotional
Nyc reaction gd 2 see u
God bless n keep it up
Hello Jola, its for you
Translation:
Tu Jhoom: Dance/whirl in ecstasy...(unaware of world)
I welcome sufferings happily
Fought with trials to meet happiness
Suffering and happiness both are our's
i only know that..
what will one do if understands everyone/everything... (its not important for one to understand everyone)
Just dance in ecstasy...
i am insane.. unaware of everything.. whirling wildly
You wont feel satisfaction/happiness in/by pleasing world..
What will left if all your wishes fulfilled..
There is nothing in your control
i let my heart understand that..
Dance in ecstasy! Dance ! dance
i am happy from myself.. (whatever i have i'm grateful)
i have more than i deserve/ wished for
This world is not my worry (headache)/concern i understood that
What will you do with high status ?
what will you do with reputation you build in this world?
I will live happily now as i found my ways.. as i'm clear of all the doubts now..
I am what i am... why should i be shy of it
even if you please whole world.. you will not feel content
What is yours will reach you somehow (by making its excuses)
Let your heart understand that nothing is in your control...
let your heart understand
whirl in ecstasy
whirl
Beloved God reveals His secret to whom
why wont those love their fortunes...
Itni mehnat 🤭
Jola your tears were showing that your soul understood the depth of this Sufi song and you probably didn't need any English subtitles.
Hence prove, songs doesn't need any religion or language to understand. It itself a religion or language🙌🙌 which we all are understand beautiful 🔥🤍💛💛 this is beauti of music 🔥
Kya baat wahh..
Very True 🥰
No words for your reaction , very good
Get ready magic of coke studio has been started 💚💚🇵🇰🇵🇰
I’m so looking forward to see the upcoming performances!
I felt your reaction about jhoom jhoom you have good and clean soul that's is why you felt it with tears ..this songs have Nobel words which related to beyond this world
Such a pure soul you are💕
It felt like I was looking at a mirror. I was also crying the whole time first time hearing it.
🥲
The strongest expression of feelings is reflected in your voice. You are overwhelmed with feeling and you could not stop crying. This is a true portray of your love with music. ❤
Glad you like our music. If you need any help with the translations or meanings, am more than happy to help. Cheers from Berlin! :)
Excuse me Endian but how tgis music is yours its our Pakistani Masterpiece not ur Endian crap of Bollywood
@@movieshub928 Sufiyana kala'am is our heritage. When I say ours, Baba Bulleh Shah, Shah Hussain, Sheikh Fareed and all greats are ours, not different for Hindustan or Pakistan.
Secondly, Punjabi folk, culture, music is ours. Again no difference.
Lastly, Hindustani classical on which all raags are based is ours. Hindustan ho ya Pakistan, Maukauns tou Malkauns hi hai, Pahadi bhi pahadi hi... Dono jagah wohi sur lagtey haiN...
Here when I say "our" music, I mean Hindustani classical as compared to Western music.
Samajhne aur achha sunne wale dono taraf haiN, so there is no concept that Bollywood crap (all of which is not crap btw) defines Indian.
Hindustani mausiqee India ho ya Pakistan ek hi hai. Achha music dono jagah achha hai, and be-sura ka'am dono jagah besura hai...
@@movieshub928 Please don't argue on our's or theirs. Sufi songs and music are the collective heritage of India and Pakistan. From a patriotic Pakistani.
@@NikhilKhullar Yes Nikhil is right. we share same traditions so its our Music.i am from pakistan our Music means Music of whole sub continent.
Allah bless you. You are very emotional and real. Your reactions are amazing. Keep it up. 💯
Plz react to Wasta Pyar Da by Atif Aslam
Jola you are such a sweetheart🌹Love ur honest reactions. Best wishes for you from Norway
While watching your reaction, the red outfit with matching red candles in the background & beautiful ear rings caught our attention. But later in the video, your tears took over everything......
I wonder if the subtitles were on, you would have further enjoyed. The lyrics are defining the realities of life with thought provoking meanings.....
U just got a spiritual journey through music..
i m happy for you!
take love from bangladesh 🇧🇩
So natural reaction..
No subtitles needed. You got it. If the music hits your heart, it hits the target. It doesn’t have to go through the head to get to the heart. Some people like you are so sensitive that they understand without understanding.
Both legends are awsm always
Amazing lines and music
It's very nice to watch this song with you 😊 you are so beautiful and with you listing this is like iam in air
2 both legends comes together so bang on Jola you are so beautiful 😍 Masha Allah
I like your beautiful reactions mam looks like you love folk music thank you so much
I love this your reaction.and i love this coke studio.
Lyrics are mesmerising….. you have enjoyed this song to 10% only as yet.
So many new talent to introduce in this session #14
Beautiful reaction
Love from Bangladesh
Awwwwww crying baby same thing happen with me when i listen first time. Lyrics is beautiful will share with you on insta. Stay blessed stay safe stay happy
I aprishid you jola and goob wark💯
Its good to see that u feel the song
Very beautiful song
Love to see your such a beautiful reaction ♥️
You have a beautiful heart and soul
Keep it up
Beautiful reaction
I Love the way how her Jaw Dropped,
Ladies & Gentleman thats Abida Parveen and Naseebo Lal for you.✌✌💪
Divine music ❤
The lyricist of this song is Adnan Dhol from Soch band. He also wrote and sang Awari (ek villan) and Bol Hu of Nescafe basement (along with 9 year old Syeda Hadiya Hashmi). The whole music production team in this season is from Nescafe Basement so expect much more such magic in coming days.❤️❤️
wonderful composition of abida ji and naseebo