ネイティブの英語が聞き取りにくい原因、それはFillerです!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 66

  • @yoshisawa9099
    @yoshisawa9099 หลายเดือนก่อน +5

    街頭インタービューシリーズ、とても好きです。
    いろいろなネイティブの発音が聞けるのはとても勉強になります。
    これからも楽しみにしています。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      ありがとうございます!
      俊平さん共々、よろしくお願いします😊

  • @ゴールドラッシュ-y3l
    @ゴールドラッシュ-y3l 21 วันที่ผ่านมา

    いつもこの動画のしゃべり方を覚えるくらいに何回も見ております。おかげで家族からは以前より、格段に変わっていると言われました。ただ、聞き取りがなかなか難しいです。

  • @マッキー-p4w
    @マッキー-p4w หลายเดือนก่อน +3

    Fillerの解説、今日も勉強になりました。

  • @shoe_m
    @shoe_m หลายเดือนก่อน

    とてもテンポのいい動画で気持ちよかったです😊

  • @グリーン-z7h
    @グリーン-z7h 22 วันที่ผ่านมา

    長年洋画が聞き取れないのは、耳が悪いか勉強不足だと思ってたから、どの動画もメチャメチャ勉強になってます🥹
    特に出だしが泣き所だったんです…😭

  • @user-px3my9js8x
    @user-px3my9js8x หลายเดือนก่อน +2

    インタビュアーの方の流れるような質問や相槌、リアクションの仕方がとても参考になりました!
    自分は文法とか考えてしまってポーズが出来てしまうので、こんな風に流れるようにキャッチボールしたいと思いました!

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +1

      俊平さんのノリノリな感じが伝わってきますよね😊私はこういう時どうしても固くなってしまうので、勉強になるなぁといつも思っています。

  • @user-qruttykk6i
    @user-qruttykk6i หลายเดือนก่อน +2

    かなり聞き取り易い英語でした
    子音をはっきり発言してくれると良いですね

  • @yuji1091
    @yuji1091 หลายเดือนก่อน +5

    面白かったです!女性の英語が聞き取りやすいと思ってましたが気のせいではないんですね笑
    最近Fillerという言葉を知ったのですが、これは知ってないといけないと思ったので
    またFillerを解説しながらの動画上げて欲しいです!

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +2

      ありがとうございます!
      fillerシリーズ、またやりますね。

    • @yuji1091
      @yuji1091 หลายเดือนก่อน

      @@YumisEnglishBootCamp はい!よろしくお願いします😊

  • @junemakeup
    @junemakeup หลายเดือนก่อน +1

    カリフォルニア在住なので、無意識のうちにFillerと呼ばれるものをよく使ってます。🤣high 70's, low 80's は70度後半から80度前半という意味です。ちなみに夏場の最低気温は60度台くらいです。

  • @佐藤敏雄-x2j
    @佐藤敏雄-x2j หลายเดือนก่อน

    実際的で為になりますね。

  • @IMAKEN-d4r
    @IMAKEN-d4r หลายเดือนก่อน +1

    Filler、 話し言葉、口グセ気付きあり。カリフォルニアの陽気なマシンガントークに感服しました。

  • @nutschoco
    @nutschoco หลายเดือนก่อน +1

    俊平さんのインタビュー動画でよく「日本で困ったことはありませんか?」などおっしゃってるのを見てから、困ってそうな外国の方に話しかけるようになりました😊
    いつも楽しい動画をありがとうございます🙏

    • @tats_pei
      @tats_pei หลายเดือนก่อน +1

      素敵!!

    • @nutschoco
      @nutschoco หลายเดือนก่อน

      @@tats_pei ありがとうございます😊

  • @音無響介-s6q
    @音無響介-s6q หลายเดือนก่อน +3

    女性の方が聞き取りやすいことは、私も30年以上前にボストンでホームステイした時に感じました。
    滑舌もありますが、音が高いため、耳に届きやすいからというのもあるかと思いました。

  • @やぶ-v9j
    @やぶ-v9j หลายเดือนก่อน +1

    ありがとうございます。

  • @ji3lyr
    @ji3lyr หลายเดือนก่อน

    そうですね。聴き取りやすかったです。vacaだけ少し考えてしまいました。2度目で全てわかりました。略される言葉まで進んでないんだと思いました。一歩前進です。ありがとうございます

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      vacaは知らないと一瞬「???」となりますねー

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take หลายเดือนก่อน +1

    It’s likeでセットだと思ってました!it’s more like, that’s like, it’s a little bit more like, but like cause like and like just like I was likeこの辺がよく聞きますねたまにi’m likeもあるかなit’s kinda sorta

  • @kowalski9647
    @kowalski9647 หลายเดือนก่อน +14

    high 70sは70度後半、low 80sは80度前半っていう意味ですよね?

  • @toma0000
    @toma0000 หลายเดือนก่อน +4

    Yumiさんみたいな人が学校の英語教師だったら日本人はみんなバイリンガルになれるのになぁ、なんて思ったり。例えばYumiさんが日本の英語教育を全部任されたとしたらどこから変えていきますか?そんな英語教育論なんかも動画にされる機会があれば是非拝見したいです。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +8

      ありがとうございます。英語教育論についてTH-camで言うのは難しかったりするので、アーカイブを残さないライブ配信か何かのかたちでいずれやれたらと思います。

  • @tomatohoppe
    @tomatohoppe หลายเดือนก่อน

    面白かった❤❤❤

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      Glad you enjoyed it!

    • @tats_pei
      @tats_pei หลายเดือนก่อน

      ありがとうございます❤️❤️❤️ byしゅんぺー

  • @GoldenSuperKamichu
    @GoldenSuperKamichu หลายเดือนก่อน +3

    3:24 a little bit Japanese⤴ の語尾をあげる感じとか、likeとかtotally, literallyを使いまくるのが、いわゆるカリフォルニア女子の特徴でしょうかね
    学生の頃にfiller questionという言葉を聞いてkiller questionだと聞き間違えて覚えていました。kill time的な意味でkillerかと思っていました😅

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +5

      語尾上がりの話し方ですが、かつては典型的なカリフォルニア女子の特徴と言われていましたがいまや全世界的にこの傾向がありますね。最近の日本語もそうですが、不必要に語尾上がりになるのはなぜなんでしょう・・・

    • @GoldenSuperKamichu
      @GoldenSuperKamichu หลายเดือนก่อน +1

      @@YumisEnglishBootCamp  そうなんですかぁ。日本語の語尾上がりはあまり気付きませんでしたが、関東まわりでたまに耳にする強く平板化されたアクセントはちょっと意味を理解しにくいです。

  • @spre4751
    @spre4751 28 วันที่ผ่านมา

    2:34この辺りでしゅんぺいさんが「i mean」と語尾に付けているように聴こえますが、これもフィラーなんでしょうか?文頭に用いられるのも目にします。

  • @やまだたけさ
    @やまだたけさ 16 วันที่ผ่านมา

    get by which is nice のwhich は関係代名詞ですか?

  • @nobupumping3892
    @nobupumping3892 หลายเดือนก่อน

    ネイティブの特に素人のネイティブへのインタビューとか聞くと、一文に一回以上の頻度でlikeが入ってたりします。特に若い人です。日本語で言うと、なんか、とか、ちょっと、みたいな言葉として使ってるんでしょうけど、異様な感じがしますねぇ。なんででしょうね。ネイティブの若者に特に多い印象です。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +1

      中高年の人でもフィラーは普通に使います。日本人も同じです。
      普通の人の話し方に慣れることが語学習得のためには重要です。

  • @がっちん-r2p
    @がっちん-r2p หลายเดือนก่อน

    もし聴き取れない場合は正直に…
    I am studying English, so please speak slowly.
    と言えば大丈夫です。
    あとは前後の会話の流れでも9割分かります。

  • @伊藤哲朗-t7n
    @伊藤哲朗-t7n หลายเดือนก่อน

    Kind of で思い出すのは、Manhattan TransferのBoy From New York City という歌です('80年代にヒットしました。)。ソロの出だしが、He is kind of tall (背は高い方かな)です。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      マンハッタントランスファー、懐かしいですー!

  • @くま-d8b
    @くま-d8b หลายเดือนก่อน +1

    登録しました。かぷらでいず、って言ってますね。音の脱落をもっと勉強したいと思います。よろしくお願いいたします😊

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      チャンネル登録ありがとうございます!

  • @hiroteruyoshihara1370
    @hiroteruyoshihara1370 หลายเดือนก่อน

    fillerにも流行りすたりや個人差があるんでしょうかね。you know を連発する人もいますよね。昔BEST HIT USAでホストの小林克也がアーチストにインタビューする時に彼がyou knowを連発して半分くらいyou knowだったのを思い出しますね。質問内容ぐらい事前に確認しているはずなのに時間稼ぎにしてはやたら連発するなぁと思いながら見ていました。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      @@hiroteruyoshihara1370 ベストヒットUSA懐かしいですね。私も毎週見ていました!

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take หลายเดือนก่อน +1

    自分の場合は、逆にフィラーは慣れないで無視してます。この考え方はどうでしょうか?

    • @d0nburak0
      @d0nburak0 หลายเดือนก่อน +2

      あくまでも感情を乗せる言葉なので要点を把握するだけなら全然OKだと思います。
      私もよくFillerを飛ばして聞いたりしますね。ビジネスだとまず正確に理解する方が大事なので。
      気持ちに余裕があるときや相手の感情を理解したいときはできる範囲で注意して聞く感じですね。

  • @tn19luv
    @tn19luv หลายเดือนก่อน

    So you're just visiting here for kind of like sightseeing?のSoってどのような意味があるんですか?疑問系でSoから始まる時ってどう訳せば良いですか。

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน

      この "so"もfillerの一つです。特に意味はありません。

  • @malaisek9420
    @malaisek9420 หลายเดือนก่อน

    kindaが連発されるようになったのは、サリンジャーの「ライ麦畑でつかまえて」の影響があったという説がありますが本当ですかね?

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +1

      それは面白い説ですね。でもサリンジャーは社会現象にもなったくらいなのであり得るかもしれませんね。

  • @nagesaku
    @nagesaku หลายเดือนก่อน

    これを学校で教えないといけないのではないかと思いました。

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take หลายเดือนก่อน

    いちいちフィラーを気にしてたら、文章が入ってこないので、完全無視です

  • @mesondehimiko
    @mesondehimiko หลายเดือนก่อน +1

    high 70s low 80sは、70度台後半か80度台前半、みたいなニュアンスかと思ったのですが、違いますか?

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +3

      あ、そうですね!それが正解です!

  • @HK-mr1cu
    @HK-mr1cu หลายเดือนก่อน

    5:20 what’s not ですか?

  • @MultiYUUHI
    @MultiYUUHI หลายเดือนก่อน

    oh,yah!fear!

  • @脊柱管狭窄症-s2m
    @脊柱管狭窄症-s2m หลายเดือนก่อน

    日本人でもちょっとコミュ障な人が「結局」とか「逆に」とか無意味に会話の中に挟みますね😄
    華氏やっぱり慣れませんね😅
    「vacation」の発音、こんなところにも「大母音推移」が😭

    • @YumisEnglishBootCamp
      @YumisEnglishBootCamp  หลายเดือนก่อน +1

      話し方の癖ってありますからね。人によってlike, you know, um, uh, kind of, といったfillerがしょっちゅう入ります。日本人も同じですねー

    • @脊柱管狭窄症-s2m
      @脊柱管狭窄症-s2m หลายเดือนก่อน

      @@YumisEnglishBootCamp Thanks a lot👍

  • @yutaka69roger
    @yutaka69roger หลายเดือนก่อน

    結論から言うと、フィラーってのは、ギタリストの手癖みたいなもんで、無くても曲は成立するが、慣れてない人間には聞こえる分処理が気なるんだよね。でもこの会話自体は、中途ハンパで、non-structuredと感じる。多くのLearnerはこんなの毎回聞かされたら、ドン引きだぜ。

  • @user-kinta_take
    @user-kinta_take หลายเดือนก่อน +1

    フィラーを説明している。ユーチューバーはいないので、ブルーオーシャンだと思いますね。

  • @Bayboo-qp6gv
    @Bayboo-qp6gv หลายเดือนก่อน

    インタビュアーの人…あんまり話聞いてない?英語がわかってないみたいに感じちゃう…

    • @tats_pei
      @tats_pei หลายเดือนก่อน +1

      たしかに笑 彼は天然入ってますが英語はペラペラです!! byカメラマン