@@emirhan7482 Hi, That's a good question. Calm down = Ehda (It's one word) What's this? = E da (Two words and the H sound is usually dropped when we speak it fast).
I think that if you write the words with the Arabic as well as the Latin alphabet this would be very helpful as a lot of these words have their roots in al fusha. I have seen Egyptians using Arabic letters to write Egyptian dialect and for learners like me who have foundation in modern standard Arabic this is raly helpful in order to learn the Egyptian dialect. Why? Because this helps me differentiate between one sound and the other.
Hello Ralitsa, Thank you so much for your suggestion :) Actually, this video was a long time ago. Now, I write words both in Arabic and Latin alphabet. Here they are: th-cam.com/video/cGUYZD9bOKQ/w-d-xo.html Thank you once again for spending time to give me your feedback. That is really appreciated.
Your videos are a big help, many times the Egyptian dialect is spoken so fast that we cant understand the people in the street. Can you please make a video on common things said in the streets and bazaars like when giving a poor person something, they say rabena khaleeeq or they give some prayers. Would appreciate if you could write down and explain what it means.
Thank you so much for your compliment :) BTW, it's rabena yekhaleeeq. There's additional (ye). If you're a female, people will say "rabena yekhaleeeqee". This means May our god keeps (protects) your life. Here's the break down: rab: God raben: Our god. yekhalee: keep. yekhaleeeq: keep you.
Awesome sir , i had been looking for this kinds of spoken arabic videos............. Because when i say Maa ismuka then they dont understand ..... But when i say Shunu ismak Then they answer.......... Thank you sir
You're welcome Asif :) And thank you for watching the video :) You're right about modern standard arabic. You sound more natural and more native when you speak our spoken accent. But we understand MSA also. I think we should reply when you say (Maa ismuka). I understood it :) It seems that you were talking to not well-educated people because they don't understand modern standard arabic :) Feel free to ask any questions and I'll be more than happy to help you with arabic as needed :) Happy new year :)
michael george ,actually i am an indian , but in 2015 i had worked in saudi arabia(mecca ) I learnt arabic from pure saudi people & and from youtube also. ...................... At present i have been working in kuwait for last 11 month , 80% worker's are from egypt nationality , they speak different vocabulary and phrases , They told me ,that i speak Fushaa language... Instead of aamiyaa....... But i am happy ,having you my mentor........ Thank you sir To make this beutiful language easy for me.
Here's another one for you :) How would you say 'those', do you also use dah and de? For example, would you say something like بكم دي زهور؟ (how much are those flowers)
dah or da is used for masculine words. deh or de is used for feminine words. dol is used for plural (like those). But in some cases, da and de are used for plural. *** da, de and dol comes after the word that they refer to (eg. How much are flowers those) That's correct in Arabic. بكم is Modern Standard Arabic (msa). In Egyptian arabic, We say بكام and that's a very close pronunciation. زهور is msa and it should be changed to الورد so the sentence can be translated like بكام الورد ده؟ (bekaam el ward dah?)
Well, in this video you can listen to the pronunciation of the word دول from a native Arabic speaker. th-cam.com/video/WSvod_XtN4c/w-d-xo.html He says: " e'na bena'tarem ennas دول geddan."
I'm not an expert in Agriculture :D :D so you may be correct that ورد means rose in the agricultural terms .. IDK . But the word ورد is commonly used by Egyptian. When I look at a flower or rose or whatever, The word that comes to my mind is ورد . If you google " وردة عباد الشمس " and that means "sun rose" you will find texts and pictures about sunflower. So I think the two words can be used interchangeably and the most colloquial word is ورد .
We write official and formal things in Modern Standard Arabic (MSA) like the national ID, job applications, contracts, the bible...etc. Each word has a standard spelling. We use Egyptian Arabic (the language that we speak) in chatting or writing the informal documents. There's no standard spelling. We even use some English character to write egyptian arabic. This is called Franco Arabic and I've made a video about it : th-cam.com/video/aghMaaCtYyk/w-d-xo.html
A Williams Arabic is different in that it does not make significant use of vowels or pronunciation markers. You can have one word spelled out with the same characters, but be pronounced in drastically different ways depending on what dialect you speak. This video emphasizes Egyptian pronunciation of Arabic.
A Williams was speaking about the writing method I think. Every language has its own accents and tricky pronunciation. So I don't consider it something extra in Arabic. Ex: Write = right let us = lettuce
michael george Well, I guess you're right. I was talking about how one word can be pronounced in several different ways. Such as the word كُنافة. There is no absolute way to romanize that word because each Arabic-speaking region would pronounce it differently: such as Kunafa, kanafe, kunefe, etc. So if you teach a certain Arabic dialect or style of speaking, it's more practical to use Roman letters to emphasize that dialect's way of pronouncing words.
Note for learners Ezzayak 3amel eh? "is more like " "How are you, (you)do what?" You should only ad "3amel eh" if you want to know what the other person is doing.
Thank you! This is very useful and I understand why you don't write your dialect using the Arabic alphabet, still it's so unsatisfying to write Arabic in the Latin alphabet :-( could you write in Arabic even if it's not the official spelling? شكراً جزيلاً keep up the good work
Hi Paola :) You're welcome and thank you so much for your feedback. I did that in the following video and I'll do it in the future. Good luck with learning Arabic ;)
almdlh akhi, shukran jazilan.It was a good video, I am an Egyptian origin and coming to Egypt but in recent months Iv been learning hard to master Arabic, ana Shovan, ana ayesh fe Singapore,. I am diving deep into my roots for so many reasons and very focused in learning Arabic both written and spoken . Iv enrolled in a school too. Do you have any books or any other suggestions to better improve, shukran !
Thank you so much for your nice comment :) I really appreciate that. Feel free to ask any questions and I'll be more than happy to help you with Arabic. I'm glad that you've been in Egypt and welcome any time :) Unfortunately, I don't have a book but whenever I find a good one, I'll share it with you. It was nice to meet you. Thanks for watching :)
akhi will be nice if you can share more on daily conversations e.g when you meeting friends over food or travelling from airport to hotel, shukran jazilan
Please, watch those videos. They're about airport, hotel, restaurant but they're in MSA: 1. th-cam.com/video/grL_RmV08oc/w-d-xo.html 2. th-cam.com/video/SZRkH0tq4ww/w-d-xo.html 3. th-cam.com/video/mCa8zeC__fg/w-d-xo.html
I understand Fusha and Egyptian arabic (colloquial) very well. I understand some of quranic Arabic because there are some sentences that are similar to Fusha. But there are words in quranic arabic that are not used anymore by the Arabs. I can guess the meaning of these words depending on my knowledge of Fusha but I may fail to understand.
I know with the relative pronoun in al-fuSha, you must change the gender depending upon what the original pronoun is. Is this also the case with this relative pronoun (elly)?
Egyptians write in dialect all the time. What are you talking about? Modern Standard Arabic is only used for writing official correspondence. In day to day writing like letters or text messages or replying to dumb videos on youtube, everyone writes in dialect unless they are religious fanatics.
hahahahahahahaha ... Well, I'm not a racist :D :D yKnow While making a video, I try to simplify grammar and explain things in a good way. That's why I forgot women :D :D Anyway, women are the best thing in the life. I love them and I'll use feminine phrases in my next videos except for the next two videos because I've already recorded them :D :D Thank you so much for your constructive criticism. You're a creative "woman" :D :D
Well, dont forget about us :D I dont want to make an idiot of myself telling "min fadlak"or "wa enta"to a woman... :D Remember, we watch and learn... and repeat in real life ;P If I'll ever say uncorrect thing I'll say its all Your fault ;)
OMG It's a great responsibility :D Anyway, I'll try to use more feminine words and sentences. I might make a complete video about that. Thank you for telling me your point of view. It was important for me. I would like to know where you are from? just curious :D
Michael, please make many more videos on Egyptian Arabic. Its very helpful. Thank you
OK, I will try to make some more videos. Glad it was helpful and You're welcome.
Thanks and may God bless you
@@michaelgeorgearabic eh dah what is this so what is Calm down?
@@emirhan7482 Hi, That's a good question.
Calm down = Ehda (It's one word)
What's this? = E da (Two words and the H sound is usually dropped when we speak it fast).
@@michaelgeorgearabic فهمت شكرا 😌
all the most wanted words in one video.. Shukran!!!!
Thankx for useful words and short conversation. I don’t know y ur videos r not boring. I love ur videos a lot.
Thank youuuu
I think that if you write the words with the Arabic as well as the Latin alphabet this would be very helpful as a lot of these words have their roots in al fusha. I have seen Egyptians using Arabic letters to write Egyptian dialect and for learners like me who have foundation in modern standard Arabic this is raly helpful in order to learn the Egyptian dialect. Why? Because this helps me differentiate between one sound and the other.
Hello Ralitsa,
Thank you so much for your suggestion :) Actually, this video was a long time ago. Now, I write words both in Arabic and Latin alphabet. Here they are:
th-cam.com/video/cGUYZD9bOKQ/w-d-xo.html
Thank you once again for spending time to give me your feedback. That is really appreciated.
gameel allah yenawar 3aleek. 3awzeen nenshor el masry badal mel 3arabi.
Thank you, I teach both Egyptian Arabic ans Modern Standard Arabic :)
Your videos are a big help, many times the Egyptian dialect is spoken so fast that we cant understand the people in the street. Can you please make a video on common things said in the streets and bazaars like when giving a poor person something, they say rabena khaleeeq or they give some prayers. Would appreciate if you could write down and explain what it means.
Thank you so much for your compliment :)
BTW, it's rabena yekhaleeeq. There's additional (ye).
If you're a female, people will say "rabena yekhaleeeqee".
This means May our god keeps (protects) your life.
Here's the break down:
rab: God
raben: Our god.
yekhalee: keep.
yekhaleeeq: keep you.
michael george thank you so much, really appreciate it
You're welcome :)
It’s so helpful thank you!
You're most welcome and thank you for your nice comment :)
its realy nice i enjoy your way to teach please upload more vedeos
Thank you very much, I'm glad that the video was helpful for you. welcome to the channel :)
This really help.
You're welcome Christel. Thanks for your nice words :)
Continue uploading videos
sure, I will.
Hai michael. Thanks again for your video.
You're welcome Samantha :)
How about when you chat or text to your friends? How do you write? Dialect or msa?
Of course, I speak Egyptian Dialect (Egyptian Arabic)!! Not one speaks msa :D :D it would be funny, if I spoke msa lol :D :D
MSA is used while writing in formal situations. Like applying for a new job...etc.
thank you very much!!!
Awesome sir , i had been looking for this kinds of spoken arabic videos.............
Because when i say
Maa ismuka
then they dont understand .....
But when i say
Shunu ismak
Then they answer..........
Thank you sir
You're welcome Asif :) And thank you for watching the video :) You're right about modern standard arabic. You sound more natural and more native when you speak our spoken accent. But we understand MSA also. I think we should reply when you say (Maa ismuka). I understood it :) It seems that you were talking to not well-educated people because they don't understand modern standard arabic :)
Feel free to ask any questions and I'll be more than happy to help you with arabic as needed :) Happy new year :)
michael george ,actually i am an indian , but in 2015 i had worked in saudi arabia(mecca )
I learnt arabic from pure saudi people & and from youtube also.
......................
At present i have been working in kuwait for last 11 month ,
80% worker's are from egypt nationality , they speak different vocabulary and phrases ,
They told me ,that i speak
Fushaa language... Instead of aamiyaa.......
But i am happy ,having you my mentor........ Thank you sir
To make this beutiful language easy for me.
Nice to meet you :)
ur kool im from new york america ur accents kool in engish
Ohhh Thank you very much, I love american ppl. ur welcome :)
Here's another one for you :)
How would you say 'those', do you also use dah and de?
For example, would you say something like بكم دي زهور؟ (how much are those flowers)
dah or da is used for masculine words.
deh or de is used for feminine words.
dol is used for plural (like those). But in some cases, da and de are used for plural.
*** da, de and dol comes after the word that they refer to (eg. How much are flowers those) That's correct in Arabic.
بكم is Modern Standard Arabic (msa). In Egyptian arabic, We say بكام and that's a very close pronunciation.
زهور is msa and it should be changed to الورد
so the sentence can be translated like بكام الورد ده؟ (bekaam el ward dah?)
michael george
Is dol pronounced دل or دول?
I thought ورد meant rose. So you use it when talking about all flowers?
Well, in this video you can listen to the pronunciation of the word دول from a native Arabic speaker.
th-cam.com/video/WSvod_XtN4c/w-d-xo.html
He says: " e'na bena'tarem ennas دول geddan."
I'm not an expert in Agriculture :D :D so you may be correct that ورد means rose in the agricultural terms .. IDK .
But the word ورد is commonly used by Egyptian. When I look at a flower or rose or whatever, The word that comes to my mind is ورد .
If you google " وردة عباد الشمس " and that means "sun rose"
you will find texts and pictures about sunflower. So I think the two words can be used interchangeably and the most colloquial word is ورد .
If you have more questions, Feel free to ask. And thank you for watching the videos :)
can you upload full language vedeos
It takes me time to make videos and I'm a little bit busy so, I will try to do more video. Thank you for your feedback ;)
Shokran gazeelan
You're welcome :)
Well done, my friend!! Shokran gazilan for this video!!!! Your videos help me so much!!! Thank you!!! :D
You're welcome
So what do you write in
We write official and formal things in Modern Standard Arabic (MSA) like the national ID, job applications, contracts, the bible...etc. Each word has a standard spelling.
We use Egyptian Arabic (the language that we speak) in chatting or writing the informal documents. There's no standard spelling. We even use some English character to write egyptian arabic. This is called Franco Arabic and I've made a video about it : th-cam.com/video/aghMaaCtYyk/w-d-xo.html
A Williams Arabic is different in that it does not make significant use of vowels or pronunciation markers. You can have one word spelled out with the same characters, but be pronounced in drastically different ways depending on what dialect you speak. This video emphasizes Egyptian pronunciation of Arabic.
A Williams was speaking about the writing method I think.
Every language has its own accents and tricky pronunciation. So I don't consider it something extra in Arabic.
Ex:
Write = right
let us = lettuce
michael george Well, I guess you're right. I was talking about how one word can be pronounced in several different ways. Such as the word كُنافة. There is no absolute way to romanize that word because each Arabic-speaking region would pronounce it differently: such as Kunafa, kanafe, kunefe, etc. So if you teach a certain Arabic dialect or style of speaking, it's more practical to use Roman letters to emphasize that dialect's way of pronouncing words.
I pronounce it like Kunafa and I don't eat it too much :D :D
Note for learners
Ezzayak 3amel eh? "is more like " "How are you, (you)do what?"
You should only ad "3amel eh" if you want to know what the other person is doing.
🇵🇭😍🤭 from phillipines but i loved egypt🇪🇬
Nice
Thank you so much Gihan :)
Thank you! This is very useful and I understand why you don't write your dialect using the Arabic alphabet, still it's so unsatisfying to write Arabic in the Latin alphabet :-( could you write in Arabic even if it's not the official spelling? شكراً جزيلاً keep up the good work
Hi Paola :) You're welcome and thank you so much for your feedback. I did that in the following video and I'll do it in the future. Good luck with learning Arabic ;)
You know he is from Cairo when you can here cars in the back jajaja
almdlh akhi, shukran jazilan.It was a good video, I am an Egyptian origin and coming to Egypt but in recent months Iv been learning hard to master Arabic, ana Shovan, ana ayesh fe Singapore,. I am diving deep into my roots for so many reasons and very focused in learning Arabic both written and spoken . Iv enrolled in a school too. Do you have any books or any other suggestions to better improve, shukran !
Thank you so much for your nice comment :) I really appreciate that. Feel free to ask any questions and I'll be more than happy to help you with Arabic. I'm glad that you've been in Egypt and welcome any time :) Unfortunately, I don't have a book but whenever I find a good one, I'll share it with you. It was nice to meet you. Thanks for watching :)
afwan akhi, Il be happy to seek any guidance from you and hope to meet you when I am down in Egypt salam !
akhi will be nice if you can share more on daily conversations e.g when you meeting friends over food or travelling from airport to hotel, shukran jazilan
Nice suggestion. Thank you for sharing your opinions and ideas :) I'm looking forward to meeting you in Egypt too :)
Please, watch those videos. They're about airport, hotel, restaurant but they're in MSA:
1. th-cam.com/video/grL_RmV08oc/w-d-xo.html
2. th-cam.com/video/SZRkH0tq4ww/w-d-xo.html
3. th-cam.com/video/mCa8zeC__fg/w-d-xo.html
would u able to understand the quranic Arabic from Fusha or is the Arabic in there not used anymore by the Arabs?
I understand Fusha and Egyptian arabic (colloquial) very well.
I understand some of quranic Arabic because there are some sentences that are similar to Fusha. But there are words in quranic arabic that are not used anymore by the Arabs. I can guess the meaning of these words depending on my knowledge of Fusha but I may fail to understand.
thank you for the clarification
you're welcome :)
you welcom
I know with the relative pronoun in al-fuSha, you must change the gender depending upon what the original pronoun is. Is this also the case with this relative pronoun (elly)?
no elly is just general
Is this Egyptian dialect?
Yes, it is.
ايوه sounds like an American state - Iowa That might be a reason they laugh when you teach it to them :)
yeah it could be.. you're right :D
AIWA for me is funny coz there is brand of electronics AIWA like sony, panasonic ,kenwood
lol :D :D :D :D I hope it is a good brand :D :D :D
And if they are Americans, then Iowa is a state in the middle of the country, sounds just like ايوه
But i love saying aiwa
Egyptians write in dialect all the time. What are you talking about? Modern Standard Arabic is only used for writing official correspondence. In day to day writing like letters or text messages or replying to dumb videos on youtube, everyone writes in dialect unless they are religious fanatics.
No feminine phrases... like there were no women..
hahahahahahahaha ... Well, I'm not a racist :D :D yKnow While making a video, I try to simplify grammar and explain things in a good way. That's why I forgot women :D :D Anyway, women are the best thing in the life. I love them and I'll use feminine phrases in my next videos except for the next two videos because I've already recorded them :D :D Thank you so much for your constructive criticism. You're a creative "woman" :D :D
Well, dont forget about us :D I dont want to make an idiot of myself telling "min fadlak"or "wa enta"to a woman... :D Remember, we watch and learn... and repeat in real life ;P
If I'll ever say uncorrect thing I'll say its all Your fault ;)
OMG It's a great responsibility :D Anyway, I'll try to use more feminine words and sentences. I might make a complete video about that. Thank you for telling me your point of view. It was important for me. I would like to know where you are from? just curious :D
Ana min Boolanda:)
Great!! Nice to meet you :)
Hindi m bola kro na english m bKwas karte h samjhane bhi nhi ata h tarika sahi nhi h
I can understand Arabic and English only :) Would you translate that, please? Google doesn't really help.