📌Поддержать работу ЖУК-FM: boosty.to/the_zhuk www.patreon.com/the_zhuk Сбербанк 5469 5000 1962 8199 📌Тайм-коды: 00:00 - ПРОВЕРКА СВЯЗИ. Обзор лекции. 05:15 - НАЧАЛО ЛЕКЦИИ. Кто такой Уильям Фолкнер? 08:06 - Вклад Уильяма Фолкнера в американскую литературу. Сравнение с Хемингуэем. Отношения Фолкнера и Хемингуэя. 16:21 - Вклад Уильяма Фолкнера в мировую литературу. Почему Фолкнер - это не культовая классика? Пьесы и экранизации книг Фолкнера. 21:36 - Сколько рукопожатий разделяют Максима Жука и Уильяма Фолкнера? 24:52 - БИОГРАФИЯ УИЛЬЯМА ФОЛКНЕРА. Влияние семьи и няни на личность писателя. 30:19 - Как заставить друга поработать вместо себя? 31:58 - Как учился и какие книги читал Фолкнер? 35:33 - Розыгрыши Фолкнера. 37:08 - Начало литературной карьеры. Что делает Фолкнера Фолкнером? Работа в Голливуде. Признание американской критикой. 47:04 - Заключительные слова о личности Фолкнера. 50:32 - СПЕЦИФИКА ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ УИЛЬЯМА ФОЛКНЕРА. Неразделимость прошлого и настоящего у Фолкнера. Отсылка к специфике времени и пространства в Библии. 57:19 - Литературные приемы, используемые в романах Фолкнера. Поток сознания, прием “точки зрения”. Отношение Фолкнера к истине. Отсылка к четырем Евангелиям как к древнейшему примеру приема “точки зрения”. 1:00:47 - РОМАН "ШУМ И ЯРОСТЬ". Специфика сюжета. 1:03:35 - Анализ названия романа. Отсылка к “Макбету” Шекспира. Темы абсурда и времени. 1:06:07 - История Кэдди Компсон как ключ к роману. Зачем простую историю рассказывать с четырех точек зрения? 1:08:16 - История Кэдди глазами Бенджи Компсона. 1:10:08 - История Кэдди глазами Квентина Компсона. 1:14:20 - История Кэдди глазами Джейсона Компсона. 1:16:12 - История Кэдди глазами Дилси Гибсон. 1:16:36 - Какая точка зрения является авторской позицией? 1:18:42 - Тема времени в романе. Три концепции времени. 1:19:35 - Цикличная концепция времени. 1:20:50 - Линейная концепция времени (линейное время (а)). 1:22:26 - Линейное время (б). 1:23:28 - Соответствие героев романа и концепций времени. 1:23:43 - Бенджи Компсон: герой в циклическом времени. Бенджи как бесконечно страдающий Христос. 1:28:18 - Квентин Компсон: первый герой в линейном времени (б). Самоубийство, отчуждающее от выхода из абсурда. 1:30:55 - Джейсон Компсон: второй герой в линейном времени (б). Рационализм, отчуждающий от выхода из абсурда. 1:31:40 - Дилси Гибсон: герой в линейном времени (а). Христианская мораль - компас на пути к выходу из абсурда. 1:33:46 - Кэдди Компсон: метафора вечно обновляющейся жизни, покинувшей мир. 1:37:26 - Дом Компсонов как метафора человечества. 1:39:05 - О чем роман “Шум и ярость”? 1:40:08 - Тема энтропии в творчестве Фолкнера. Трилогия о Сноупсах. Тема “сноупсизма” (гиперпрагматизма). Флем Сноупс - бесчеловечная машина, в погоне за деньгами пережевывающая жизнь. 1:48:58 - Переводы Фолкнера в Советском Союзе. 1:56:53 - ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ. 2:14:26 - Итоги конкурса. Анонс следующей лекции.
После этого эфира точно пойду еще раз перечитывать Шум и ярость. Какой же Фолкнер все таки замечательный! Хотелось бы послушать вас, говорящим о Трумене Капоте.
I guess im randomly asking but does anybody know of a tool to log back into an Instagram account..? I was dumb forgot the account password. I would love any help you can offer me.
Здравствуйте, Максим. Поскажите, пожалуйста, в каком переводе лучше читать "The Sound and The Fury"? В переводе Сороки - "Шум и ярость" или в переводе Гуровой - "Звук и ярость"?
На мой взгляд, перевод Осии Сороки глубже, чем Ирины Гуровой. Последний перевод более буквальный. Но зато Гурова перевела послесловие Фолкнера к роману (appendix), который многое объясняет в книге. Мне кажется, оба перевода друг друга хорошо дополняют, но перевод Сороки всё-таки лучше.
Таких книг довольно много. Самые основные: Хализев В.Е. Теория литературы. Введение в литературоведение (под ред. Л.В. Чернец) Фесенко Э.Я. Теория литературы. Николаев А. И. Основы литературоведения. Сухих И.Н. Теория литературы. Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения. Турышева О.Н. Теория и методология зарубежного литературоведения
Возможно,Фолкнер не принял Париж,в творческом и эмоционаьном смысле,потому что жил в довольно комфортном месте.В то время,как Хемингуэй жил в скромной гостиннице, у него была жена и ребенок и он вынужден был экономить.Оруэлл обитал в еще более захудалой гостинице с клопами,да и на нее не всегда хватало денег.Скромная обстановка,общение,часто с простыми людьми ,бывает небходимо писателям для реализации своего творческого потенциала.Кроме того,чтобы знать город,глубинный Париж,надо было узнать эту глубину.
Фолкнер и Хемингуэй жили в одном парижском районе. От гостиницы Фолкнера на 26 Rue Servandoni до квартиры Хемингуэя на 74 Rue du Cardinal Lemoine - 22 минуты пешком. Это Левый берег Сены, рядом Ситэ, Нотр-Дам, Сорбонна, Люксембургский сад, книжный Shakespeare and Company. Скромно жили жена и ребёнок Хемингуэя, а сам писатель дополнительно снимал квартиру, чтобы заниматься литературным трудом. То, что он писал книги в кафе , - это миф, который он сам же и создал. У Хемингуэя был приличный заработок в долларах. У этой валюты был очень высокий курс в послевоенной Франции. Дело не в комфорте жизни в Париже, который был у ЭХ и УФ, примерно одинаковым, а в особенности мироощущения и творческом мышлении. Хемингуэй воспринимал жизнь в ширину, поэтому локации его книг - Европа и Америка. А фолкнеровская особенность - восприятие глубины жизни, поэтому из локальных провинциальных сюжетов родного Миссисипи он создал огромную художественную вселенную.
@@ZHUK-FM Да,я сравнил цены на жилье, и они где-то в одном диапазоне.Конечно,все дело в мироощущении и в психологии.Хемингуэй- северянин,а Фолкнер-южанин. Воспитание,образование-все разное. Оруэлл,в Париже, больше подходит к определению бедный .Ну и его мироощущение еще дальше от Фолкнера,плюс его,как говорится,бекграунд.Оруэлл знал хорошо колонии,Азию,да уже и Англию,и Европу.Это в данном случае очень важно,так как впереди была гражданская война в Испании,в Европе уже шла ожесточенная борьба между либералами,левыми и фашистами.И Оруэлл хорошо понимал,физически ощущал обстановку и настроения в Европе.
У меня обычно все наоборот. Я сначала слушаю ваши лекции (так было ещё во Владивостоке), а уже потом читаю книгу о которой шла речь)) Не знаю почему, но до Ваших лекций Кафка казался каким-то унылым нытиком
Фраза про Христа и часы я воспринимаю иначе : христианская модель мира умерла под влиянием прогресса , под влиянием естественных и гуманитарных наук ( об этом в лекциях Ю. Каминской). Микроскоп -как символ науки - есть не у каждого, а часы как символ прогресса - у каждого
📌Поддержать работу ЖУК-FM:
boosty.to/the_zhuk
www.patreon.com/the_zhuk
Сбербанк 5469 5000 1962 8199
📌Тайм-коды:
00:00 - ПРОВЕРКА СВЯЗИ. Обзор лекции.
05:15 - НАЧАЛО ЛЕКЦИИ. Кто такой Уильям Фолкнер?
08:06 - Вклад Уильяма Фолкнера в американскую литературу. Сравнение с Хемингуэем. Отношения Фолкнера и Хемингуэя.
16:21 - Вклад Уильяма Фолкнера в мировую литературу. Почему Фолкнер - это не культовая классика? Пьесы и экранизации книг Фолкнера.
21:36 - Сколько рукопожатий разделяют Максима Жука и Уильяма Фолкнера?
24:52 - БИОГРАФИЯ УИЛЬЯМА ФОЛКНЕРА. Влияние семьи и няни на личность писателя.
30:19 - Как заставить друга поработать вместо себя?
31:58 - Как учился и какие книги читал Фолкнер?
35:33 - Розыгрыши Фолкнера.
37:08 - Начало литературной карьеры. Что делает Фолкнера Фолкнером? Работа в Голливуде. Признание американской критикой.
47:04 - Заключительные слова о личности Фолкнера.
50:32 - СПЕЦИФИКА ВРЕМЕНИ И ПРОСТРАНСТВА В ТВОРЧЕСТВЕ УИЛЬЯМА ФОЛКНЕРА. Неразделимость прошлого и настоящего у Фолкнера. Отсылка к специфике времени и пространства в Библии.
57:19 - Литературные приемы, используемые в романах Фолкнера. Поток сознания, прием “точки зрения”. Отношение Фолкнера к истине. Отсылка к четырем Евангелиям как к древнейшему примеру приема “точки зрения”.
1:00:47 - РОМАН "ШУМ И ЯРОСТЬ". Специфика сюжета.
1:03:35 - Анализ названия романа. Отсылка к “Макбету” Шекспира. Темы абсурда и времени.
1:06:07 - История Кэдди Компсон как ключ к роману. Зачем простую историю рассказывать с четырех точек зрения?
1:08:16 - История Кэдди глазами Бенджи Компсона.
1:10:08 - История Кэдди глазами Квентина Компсона.
1:14:20 - История Кэдди глазами Джейсона Компсона.
1:16:12 - История Кэдди глазами Дилси Гибсон.
1:16:36 - Какая точка зрения является авторской позицией?
1:18:42 - Тема времени в романе. Три концепции времени.
1:19:35 - Цикличная концепция времени.
1:20:50 - Линейная концепция времени (линейное время (а)).
1:22:26 - Линейное время (б).
1:23:28 - Соответствие героев романа и концепций времени.
1:23:43 - Бенджи Компсон: герой в циклическом времени. Бенджи как бесконечно страдающий Христос.
1:28:18 - Квентин Компсон: первый герой в линейном времени (б). Самоубийство, отчуждающее от выхода из абсурда.
1:30:55 - Джейсон Компсон: второй герой в линейном времени (б). Рационализм, отчуждающий от выхода из абсурда.
1:31:40 - Дилси Гибсон: герой в линейном времени (а). Христианская мораль - компас на пути к выходу из абсурда.
1:33:46 - Кэдди Компсон: метафора вечно обновляющейся жизни, покинувшей мир.
1:37:26 - Дом Компсонов как метафора человечества.
1:39:05 - О чем роман “Шум и ярость”?
1:40:08 - Тема энтропии в творчестве Фолкнера. Трилогия о Сноупсах. Тема “сноупсизма” (гиперпрагматизма). Флем Сноупс - бесчеловечная машина, в погоне за деньгами пережевывающая жизнь.
1:48:58 - Переводы Фолкнера в Советском Союзе.
1:56:53 - ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ.
2:14:26 - Итоги конкурса. Анонс следующей лекции.
Спасибо за каждую лекцию в этом цикле, Максим! ❤ Каждая из них - горькое, но жизненно необходимое лекарство от летаргии разума и сердца.
Спасибо большое за эфир!
Спасибо огромное за Ваши лекции! Как это интересно. Можно слушать и слушать.Я просто в ребенка превратилась. Открываю для себя заново литературу.
Слушаю в 2024 году, я из Вены. Читаю сейчас рассказы, но скачала собрание сочинений Фолкнера в эл.книгу и хочу прочитать все.
Спасибо за лекцию!
Спасибо большое.
На одном дыхании... Одно удовольствие Вас слушать, даже обнять хочется от избытка чувств и благодарности. Всё надо перечитывать, проникаться. Займусь.
Добрый день из Минска! Слушаю в записи и наслаждаюсь. Шум и ярость-это один из лучший романов, что я читала.
После этого эфира точно пойду еще раз перечитывать Шум и ярость. Какой же Фолкнер все таки замечательный! Хотелось бы послушать вас, говорящим о Трумене Капоте.
I guess im randomly asking but does anybody know of a tool to log back into an Instagram account..?
I was dumb forgot the account password. I would love any help you can offer me.
Невероятно интересно слушать Вас, спасибо за лекцию
Пожалуйста :) С 3 октября начнётся новый сезон ЖУК-FM.
Час повертатись. Нам потрібні розумні люди.
Спасибо, очень интересно не читала, прочту обязательно. Татьяна Питер.
Один из лучших лекторов! Спасибо 😍🙏🏼
Спасибо ❤️
После праздников начну читать. Возьму в библиотеке
Спасибо большое! Я бы без Вас ничего не поняла))
Спасибо вам огромное за лекции!
Я музыкант,но хочу снова стать юным и попасть к преподавателю по литературе.эх!)
... Тем более переслушиваю и в 2024 году - спасибо)
Как же приятно послушать такого интересного рассказчика! Хочу прочитать Шум и ярость теперь 👍
Ещё концепция разных взглядов реализуется в рассказе Акутагавы "В чаще"
С днем рождения!🎉
Здравствуйте, Максим. Поскажите, пожалуйста, в каком переводе лучше читать "The Sound and The Fury"? В переводе Сороки - "Шум и ярость" или в переводе Гуровой - "Звук и ярость"?
На мой взгляд, перевод Осии Сороки глубже, чем Ирины Гуровой. Последний перевод более буквальный. Но зато Гурова перевела послесловие Фолкнера к роману (appendix), который многое объясняет в книге. Мне кажется, оба перевода друг друга хорошо дополняют, но перевод Сороки всё-таки лучше.
@@ZHUK-FM спасибо за ответ)
Скажите пожалуйста, что можно почитать, чтобы освоить мат часть филологии?)
Таких книг довольно много. Самые основные:
Хализев В.Е. Теория литературы.
Введение в литературоведение (под ред. Л.В. Чернец)
Фесенко Э.Я. Теория литературы.
Николаев А. И. Основы литературоведения.
Сухих И.Н. Теория литературы.
Есин А. Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения.
Турышева О.Н. Теория и методология зарубежного литературоведения
@@ZHUK-FM большое спасибо за столь развернутый ответ)
Возможно,Фолкнер не принял Париж,в творческом и эмоционаьном смысле,потому что жил в довольно комфортном месте.В то время,как Хемингуэй жил в скромной гостиннице, у него была жена и ребенок и он вынужден был экономить.Оруэлл обитал в еще более захудалой гостинице с клопами,да и на нее не всегда хватало денег.Скромная обстановка,общение,часто с простыми людьми ,бывает небходимо писателям для реализации своего творческого потенциала.Кроме того,чтобы знать город,глубинный Париж,надо было узнать эту глубину.
Фолкнер и Хемингуэй жили в одном парижском районе. От гостиницы Фолкнера на 26 Rue Servandoni до квартиры Хемингуэя на 74 Rue du Cardinal Lemoine - 22 минуты пешком. Это Левый берег Сены, рядом Ситэ, Нотр-Дам, Сорбонна, Люксембургский сад, книжный Shakespeare and Company.
Скромно жили жена и ребёнок Хемингуэя, а сам писатель дополнительно снимал квартиру, чтобы заниматься литературным трудом. То, что он писал книги в кафе , - это миф, который он сам же и создал. У Хемингуэя был приличный заработок в долларах. У этой валюты был очень высокий курс в послевоенной Франции.
Дело не в комфорте жизни в Париже, который был у ЭХ и УФ, примерно одинаковым, а в особенности мироощущения и творческом мышлении. Хемингуэй воспринимал жизнь в ширину, поэтому локации его книг - Европа и Америка. А фолкнеровская особенность - восприятие глубины жизни, поэтому из локальных провинциальных сюжетов родного Миссисипи он создал огромную художественную вселенную.
@@ZHUK-FM Да,я сравнил цены на жилье, и они где-то в одном диапазоне.Конечно,все дело в мироощущении и в психологии.Хемингуэй- северянин,а Фолкнер-южанин. Воспитание,образование-все разное.
Оруэлл,в Париже, больше подходит к определению бедный .Ну и его мироощущение еще дальше от Фолкнера,плюс его,как говорится,бекграунд.Оруэлл знал хорошо колонии,Азию,да уже и Англию,и Европу.Это в данном случае очень важно,так как впереди была гражданская война в Испании,в Европе уже шла ожесточенная борьба между либералами,левыми и фашистами.И Оруэлл хорошо понимал,физически ощущал обстановку и настроения в Европе.
Если по-английски все части, то сколько плюсиков?
Сколь частей - столько и условных знаков
У меня обычно все наоборот. Я сначала слушаю ваши лекции (так было ещё во Владивостоке), а уже потом читаю книгу о которой шла речь)) Не знаю почему, но до Ваших лекций Кафка казался каким-то унылым нытиком
А теперь? Суперунылым?)
@@ZHUK-FM нет, теперь это живой пример того как совмещать скучную работу и желание что-либо делать
++++
Фраза про Христа и часы я воспринимаю иначе : христианская модель мира умерла под влиянием прогресса , под влиянием естественных и гуманитарных наук ( об этом в лекциях Ю. Каминской). Микроскоп -как символ науки - есть не у каждого, а часы как символ прогресса - у каждого
++
++++
Добрый день из Израиля. Какое удовольствие вас слушать! Спасибо огромное за титанический труд.
а кто автор картинки на заставке?)
Эндрю Уайет "Мир Кристины".
@@ZHUK-FM спасибо большое!
Есть книга о героине этой картины.
@@ZHUK-FMидеальная обложка
++
А кто-такая Ю.Каминская? О Христе слышали десятки миллиардов. Сколько людей слышали о Ю. Каминской?
++
++++