Gdzie mogę znaleźć oryginalny, francuski tekst tej piosenki? Do dzisiaj znałem tylko spolszczenie Zespołu Reprezentacyjnego i hmmm... było zuuuuupełnie inne ...
co prawdaż rok temu zapytałeś, ale odpowiadam i tak, po pierwsze watch?v=ZUwahJ1Vp2o, a tekst tu: www.paroles.net/georges-brassens/paroles-le-temps-ne-fait-rien-a-l-affaire . Zdaje mi się, że to prawidłowa odpowiedź, no ale mogę się mylić. sprawdź sobie drugu.
Spoczywaj w pokoju... Będzie Cię brakowało...już brakuje...
A według mnie to piosenka o misiewiczach , a zwłaszcza o ni_jakim :)
Bardzo dobrze pasuje ta piosenka do ministra ds. kultury Pof. Glińskiego z Rzadu PIS.
Bardzo dobrze pasuje do szturania.. Młodego i starego Stuhra..
Szkoda, że mijają fajni ludzie.
Brassens?
Gdzie mogę znaleźć oryginalny, francuski tekst tej piosenki? Do dzisiaj znałem tylko spolszczenie Zespołu Reprezentacyjnego i hmmm... było zuuuuupełnie inne ...
ArsenLu Nie da się ukryć, że Zespół Reprezentacyjny nie bawił się w cenzurę :)
co prawdaż rok temu zapytałeś, ale odpowiadam i tak, po pierwsze watch?v=ZUwahJ1Vp2o, a tekst tu: www.paroles.net/georges-brassens/paroles-le-temps-ne-fait-rien-a-l-affaire . Zdaje mi się, że to prawidłowa odpowiedź, no ale mogę się mylić. sprawdź sobie drugu.
Zespól reprezentacyjny tłumaczył wiernie natomiast tłumaczenia Młynarskiego są autorskimi tłumaczeniami.
@@czarnykot74 Każde tłumaczenie jest autorskie, a już zwłaszcza tłumaczenie wierzy.
Pasuje do dzisiejszej szeroko pojętej opozycji....zloby ze słomą w butach.....
Których lat dotyczy, bo teraz ta dawna opozycja słoma to z rządzących wychodzi... Ale starała się pani, chyba docenią i do dotują...