What's The Difference Between Hispanic & Latino?

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 พ.ค. 2024
  • HELP SUPPORT NAME EXPLAIN ON PATREON: / nameexplain
    TIKTOK: / nameexplain
    INSTAGRAM: / nameexplainyt
    FACEBOOK: / 248812236869988
    TWITTER: / nameexplainyt
    BOOK: bit.ly/originofnames
    MERCH: teespring.com/stores/name-exp...
    Thank you to all my Patrons for supporting the channel!
    SOURCES & FURTHER READING
    Difference Between Hispanic & Latino: www.goodhousekeeping.com/life...
    What Is The Difference between hispanic & Latino?: www.verywellmind.com/what-is-...
    Hispanic & Latino: www.thoughtco.com/hispanic-vs...
    Race Vs Ethnicity: blogs.canterbury.ac.uk/bridgi...
    Hispanic Etymology: www.etymonline.com/word/hispanic
    Latino Etymology: www.etymonline.com/word/latino
    Latinx: www.merriam-webster.com/words...

ความคิดเห็น • 570

  • @NameExplain
    @NameExplain  ปีที่แล้ว +46

    Do you identify as either Hispanics or Latino?

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว +11

      Latino: Person who was born in a country (Equatorial Guinea, East Timor, Canada, Switzerland, Moldova, etc.) that has as one of its official languages ​​at the national level a language descended from Latin (Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, etc)
      Hispanic: Person who was born in a country (Cuba, Spain, Equatorial Guinea, etc.) that has Spanish as one of its official languages ​​at the national level.

    • @Sodium_Slug
      @Sodium_Slug ปีที่แล้ว +5

      Idk because I'm white passing, even by name so if I go to the US and say I'm Latino I'd feel like I would be identifying myself with a minority that goes through discrimination that I don't go through, but at the same time if I say I'm Argentinian I feel like I'm avoiding using the term Latino and Argentinians have a bad reputation of being xenophobic (probably mostly because of the city of Buenos Aires, where I'm from) so I don't want to seem like I want to be separate.

    • @holbvgbbbbkfz
      @holbvgbbbbkfz ปีที่แล้ว +2

      I identify as a horned cat

    • @verosemary
      @verosemary ปีที่แล้ว +13

      To me, terms like Hispanic or Latino come from the lazy mindset of not caring enough to identify/learn the individuality and pride of each country that are within Latin America so I personally disapprove of them and don't use them, if someone uses them I'll respect it though. If asked me however, I'm Venezuelan, period.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว +1

      @@Sodium_Slug White: Person with light skin color.
      Latin: Person who was born in a country (Equatorial Guinea, East Timor, Canada, Switzerland, Moldova, etc.) that has as one of its official languages ​​at the national level a language descended from Latin (Spanish, Portuguese, French , Italian, Romanian, etc)

  • @Froge0
    @Froge0 ปีที่แล้ว +215

    All I know is to NEVER say "Latinx"
    Will annoy anyone from that region without fail

    • @kurtlindner
      @kurtlindner ปีที่แล้ว +1

      Yeah, Latinx is basically universally loathed among anyone it's supposed to include.

    • @linda4514
      @linda4514 ปีที่แล้ว +13

      100%

    • @jamesslick4790
      @jamesslick4790 ปีที่แล้ว +1

      "Latinx" is a political word created by non-Latinos. Every Latino (and Hispanic) person I know HATES it with a passion.

    • @GamingGardevoir
      @GamingGardevoir ปีที่แล้ว +10

      Or confuse them, the word isn’t as commonly known as its pushers say it is

    • @Cloudkirb
      @Cloudkirb ปีที่แล้ว +6

      Yea. Someone said to use latin instead but idk

  • @joaobarrosleal
    @joaobarrosleal ปีที่แล้ว +366

    Actually Hispanic people resoundingly dislike latinx. All romance languages are gendered, so latinx is just wrong and the sounds made to pronounce it are not found in said languages, which makes it hard for native Spanish and Portuguese speakers to use it. Not to mention that an Anglicized corruption of a Spanish word created by English speakers to "fix" a problem in Spanish is at best condescending. Many Hispanics prefer people use latino/latina or Hispanic for the gender neutral option

    • @lulute8
      @lulute8 ปีที่แล้ว +28

      You are more than right

    • @perceivedvelocity9914
      @perceivedvelocity9914 ปีที่แล้ว

      100% correct. Rich white kids on college campuses are trying to fix all of the world's problems. In reality what they are doing is modern-day colonialism.

    • @JavierFernandez01
      @JavierFernandez01 ปีที่แล้ว +34

      They want powerpuff girls. That's why they keep adding chemical x.

    • @FoggyD
      @FoggyD ปีที่แล้ว +4

      I prefer "Latin@" but I'm not really qualified to tell people of that origin how they should refer to themselves.

    • @djaaggron5041
      @djaaggron5041 ปีที่แล้ว +2

      Latino is already gender neutral (albeit not epicene), so there's no point to Latinx.

  • @geografisica
    @geografisica ปีที่แล้ว +52

    Saying that Spain is not a Hispanic Country is like saying that the UK is not an Anglophone or Anglo-Saxon country.

    • @raidernation2163
      @raidernation2163 4 หลายเดือนก่อน

      Buy you can't really blame some Spaniards for not considering themselves Hispanic due to it being a American term. Spanish people hate it when people confused them with Mexicans especially when people think all Spanish speaking cultures are alike. A good example of this is when a Spanish American director gets nominated for an Oscar the American media labeled him as a person of color which really pissed off the Spanish community

    • @Rey_26x
      @Rey_26x 4 หลายเดือนก่อน +3

      Fr

  • @leery8865
    @leery8865 ปีที่แล้ว +110

    I need to point out most speakers of Spanish and Portuguese in the Americas, either do not know about the term "Latinx", or think of it as a slur (like myself).

    • @GamingGardevoir
      @GamingGardevoir ปีที่แล้ว +19

      Exactly, funny how the people who appropriated a language are the same ones who will scream at a guy in a sombrero for “cultural appropriation”

    • @LcsGms92
      @LcsGms92 ปีที่แล้ว +2

      Most people in Brazil don't identify as "latino" at all and think it's offensive to be lumped together with the hispanics.

  • @heronimousbrapson863
    @heronimousbrapson863 ปีที่แล้ว +49

    Then there is "Lusophone" referring to people whose native language is Portuguese, Lusitania being the Roman name for the area predominantly in modern day Portugal.

  • @wigosas
    @wigosas ปีที่แล้ว +194

    There are a few problems with "latinx" and they are the reasons why they won't be used in the near future:
    - Grammar problems: romance languages are gender based, so that EVERY noun has a grammatical gender, and that means that the word itself and surrounding words will accomodate their sound to match the gender of that noun.
    Example: "La flor = feminine, El bosque = masculine - - > la bella flor & el bello bosque = same word (bello) that accomodates itself to match the gender". Introducing a word that doesn't follow the rules means you have to change the entire gender based structure (add one more gender? Eliminate them for every word? Either way a big change)
    - Grammatical gender != people gender: this concept in grammar is disconnected from gender identity problems. There are other gender based languages like Dutch and Norwegian that have two gender but they aren't referred to gender identity (common and neuter). The only difference is that both males and female, in these languages, are referred to with the common gender (common to both genders). It's just a way to distinguish between/give a name to the grammatical gender. Since gender A includes the noun "man" then we call it masculine, gender B includes the noun "woman", so it's feminine. And rules about how they work is based on grammar. In German the word for girl (Maedchen) is neuter only because nouns + chen in German become neuter. In Italian, the predominant female job of soprano is masculine, whereas the predominant male job of guard is feminine
    - Feeling of enforcement: people from North america want "latinx" to be used because the original word feels wrong to them because nouns are gendered and there's no neuter in Spanish and Portoguese. There shouldn't be any kind of thing such as "your language is wrong with the way it works" and to many people it feels like arrogance and imperialism. Neologism from English become gendered in romance languages, it's just the way those languages work. It happens to words outside of gender: if a verb is taken from another language, people attach to it the verb ending, so that they could use it in speech and conjugate it. Example: from English "to lag, to quit, to cringe" in spoken Italian they become "laggare, quittare, cringiare" so that they can say "I lag, you lag" "Io laggo, tu lagghi". You can't force people to change the way they speak because it means reducing the functionality of said language

    • @StarrySkyyyy
      @StarrySkyyyy ปีที่แล้ว +3

      well, with latinx we're kind of assuming it's being used in an english-speaking context, so of course it wouldn't work in spanish

    • @fernandooctavio4105
      @fernandooctavio4105 ปีที่แล้ว +20

      @@StarrySkyyyy not quite, as the op said there is a feeling of enforcement, nonetheless adapting the word using the spanish and portuguese phonemes is a bit hard and it implies even more the imperialism, since the pt-es speakers could have came up with a better idea

    • @pedrojunior9158
      @pedrojunior9158 ปีที่แล้ว +4

      A interesting example of verb conjugation of English words in Latin languages, especially in Portuguese, is the word "print", like to print a cellphone screen. We often conjugate to "Eu Printei" (I printed?), "Ela printou"( She printed?) And "printar" (to print).

    • @AlirioAguero2
      @AlirioAguero2 ปีที่แล้ว +4

      I agree. Coming from a three-gender language (Croatian), I often wonder how to even refer to NB people without it sounding odd. For example, we have a masculine pronoun ''he'' (on), a feminine pronoun ''she'' (ona), a neuter pronoun ''it'' (ono), and a plural pronoun ''oni'' (them). However, unlike in the English language, neither ''ono'' or ''oni'' has ever been used to indicate gender neutrality. ''Ono'' is used with the specific words like selo (village), polje (meadow), sunce (sun), more (sea), dijete (child), ect. And while ''dijete'' is indeed gender-neutral, it can only be used for kids. Referring to an adult as an ''ono'' would sound derogatory. ''Oni'', so far, have been used exclusively as a plural.
      So, when referring to certain NB celebrities like Sam Smith or Demi Lovato, the articles usually use phrases like ''the person who'' or ''that person'', which, while respectful, still doesn't feel natural within the language. The biggest challenge is, while it IS possible to widen the meaning or either ''ono'' or ''oni'', or even introduce the new pronoun, to adapt the whole language structure to that new pronoun. It's not just nouns that change by gender. It's their adjectives too. It's also verbs in perfect form. ''Ja sam radio.'' (''I worked'', but it's obvious that the man is speaking). ''Ja sam radila.'' (''I worked'', but it's obvious that the woman is speaking). And so on. We should find a way to introduce gender neutrality in some specific cases, but in a way that fits well with the rest of the language. Same goes for other Romance and Slavic languages, who pretty much all share that challenge.

    • @Canev821
      @Canev821 ปีที่แล้ว

      Does anyone just want to add an o to the end of Latinx

  • @lamarhenderson8058
    @lamarhenderson8058 ปีที่แล้ว +127

    I know a few Latino people who absolutely loath the term "Latinx." They tell me that the proper term would be just "Latin," pronounced lah-teen or something like that. I don't know how widespread this sentiment is, though.

    • @lulute8
      @lulute8 ปีที่แล้ว +3

      Pretty much everyone who know about the term and is not "woke" hate It, people like the language and don't like to see being Twisted to fit a agenda

    • @JavierFernandez01
      @JavierFernandez01 ปีที่แล้ว +31

      Very wide spread. The term comes from American media.

    • @SuicV
      @SuicV ปีที่แล้ว +19

      In Spanish and Portuguese basically all nouns and adjectives are gendered, apllying the idea of swapping "o" and "a" for an "x" to these languages would make them a big mess. So just no

    • @kurtlindner
      @kurtlindner ปีที่แล้ว +14

      The dislike is fairly widespread.
      I'm 90% sure though that Latin while preferred in lieu of the Latinx umbrella is also not "the correct term" to use to denote a non-binary individual. The genders in speech while clearly taken from biological gender are not the same at all nor is their usage supposed to insinuate a biological gender generally, it's simply how the language evolved and people get confused by common definitions versus esoteric definitions.

    • @dancieta
      @dancieta ปีที่แล้ว +9

      Yes! There's a difference between biological gender and grammatical gender that people dont know about, even gender-based language speakers.
      For example, in some languages in Africa the grammatical genders are called Animate and Inanimate. I havent looked much into it but probably words change depending if you are talking of a person (animate) or stuff (inanimate) instead of the gender based system from european languages.

  • @davidlewis8640
    @davidlewis8640 ปีที่แล้ว +92

    If Latin languages are now called romance languages, we should start a movement to rename Latin America to romantic America.

    • @AtarahDerek
      @AtarahDerek ปีที่แล้ว +11

      I think you're supposed to capitalize the R, since it's Romance in the sense that it's from Rome. I could be wrong, but that's how I distinguish between Latin languages and romance in reference to love.

    • @davidlewis8640
      @davidlewis8640 ปีที่แล้ว +2

      @@AtarahDerek definitely. That is the problem with talk to text. It doesn't always capture the right capitals or punctuation. Of course, your second Romance should be capitalized as well for the same reasons.

    • @jsdsms
      @jsdsms ปีที่แล้ว +1

      cool

    • @chrisrudolf9839
      @chrisrudolf9839 ปีที่แล้ว +9

      As neat as that would be, when referring to languages "Romance" is already the adjective, so it would be Romance America, not romantic America

    • @ceciland18
      @ceciland18 ปีที่แล้ว

      They’ve been called Romance Languages.

  • @FirePhoenix39
    @FirePhoenix39 ปีที่แล้ว +64

    Ironically, in trying to create a ‘more inclusive and less offensive’ term, latinx ended up being far more aggravating of a name than other slurs. It’s just so stupid, and I consider it disrespectful. I’d rather someone simply insult me with the usual stereotypes than pander to me or whatever the hell it is they’re trying to do when they call me latinx.
    Basically, if you ever wanted to get a Latino really mad, you should try calling them latinx!

    • @GamingGardevoir
      @GamingGardevoir ปีที่แล้ว

      Funny how the people who made that word in the name of inclusion are the same people who would beat up a guy for wearing a sombrero because it’s “cultural appropriation”

  • @kevinmartinez1477
    @kevinmartinez1477 ปีที่แล้ว +134

    Tbh, I absolutely hate the term Latinx. It’s only used on tv here in USA. I think if they wanted to use a neutral gender term, they could just use Latin instead of Latino or Latina. Why? Because absolutely nobody is gonna be confused between Latin from Latin America and Latin from the Roman Times and you get the gender neutral. And it does sounds better than latinouuu (how must people pronounce it)

    • @GamingGardevoir
      @GamingGardevoir ปีที่แล้ว +13

      I’ve heard that “word” pronounced as latin-ex (sounds like a chemical cleaner) and even la-TEEN-ex (which just sounds weird), there’s just no right way to pronounce it because it’s not a real word

    • @Cloudkirb
      @Cloudkirb ปีที่แล้ว +1

      Fr. Like why make up this dumbass word we you already have this one that is just sitting there

    • @allanrichardson9081
      @allanrichardson9081 ปีที่แล้ว +4

      It can be frustrating in solving a crossword puzzle in English, when the clue points to a Spanish word, to know all but the last letter, and not be sure of the crossing word that shares that letter.

    • @Ambruthegreat
      @Ambruthegreat ปีที่แล้ว +2

      As a Mexican, I can 1000% agree that Latinx is the most retarded thing that people have ever tried

    • @sebb-wh3tb
      @sebb-wh3tb ปีที่แล้ว +5

      Or "Latine" if they want to use it in spanish who it's more simple to say than "Latinx"

  • @murilo7794
    @murilo7794 ปีที่แล้ว +37

    I'd rather you call me beaner than latinx

    • @perceivedvelocity9914
      @perceivedvelocity9914 ปีที่แล้ว +2

      Hahaha.....

    • @kokorochacarero8003
      @kokorochacarero8003 ปีที่แล้ว +3

      No me llames latinx
      Pinchx gringx puñeterx

    • @waifubreaks1572
      @waifubreaks1572 ปีที่แล้ว +3

      I don't mind being called a beaner, because I love eating beans. But "latinx" is a genuine insult.

  • @galaxiaknight
    @galaxiaknight ปีที่แล้ว +26

    As a Spanish person I'm surprised to hear this! We refer to "ourselves" (Spain + all American countries that speak Spanish) as Hispanic or even Iberoamerican, both officially and unofficially. We still keep stronger ties to American nations than most people think, both culturally and socially, especially thanks to the many migrations back and forth bringing us together. So, Spanish people are indeed Hispanic!

    • @galaxiaknight
      @galaxiaknight ปีที่แล้ว +6

      Forgot to add Philippino Hispanics, sorry 😅

    • @scooterbob4432
      @scooterbob4432 11 หลายเดือนก่อน +1

      My Filipino grandfather was born when the Philippines was still a Spanish colony. He was a fluent Spanish speaker because Spanish was then the official Philippine language. Would he be considered a Hispanic? When the Philippines became an American colony, the government literally threw the Spanish language out the window and forced the Filipinos to speak and write in English, which then became the official language up to today.

    • @galaxiaknight
      @galaxiaknight 11 หลายเดือนก่อน +2

      @@scooterbob4432 in my experience, yes, philippino peoples can be referred to as both hispanic and southeast asian

    • @hansdimter3834
      @hansdimter3834 11 หลายเดือนก่อน +3

      Don't forget Equatorial Guinea, they Speak Spanish and they are from Africa

    • @galaxiaknight
      @galaxiaknight 11 หลายเดือนก่อน

      @@hansdimter3834 truuue

  • @gabfortin1976
    @gabfortin1976 ปีที่แล้ว +15

    That's part of the reason why Quebec wants to be independent so that i can have better trade deals with other Latino countries since they consider the Quebecois a Latino people

  • @OOB080
    @OOB080 ปีที่แล้ว +21

    As a Brazilian, I really love how you explain how we speak Portuguese and not Spanish, but that we are from Latin America and is good to see recognition that people from the rest of the continent are Americans too.

  • @verosemary
    @verosemary ปีที่แล้ว +66

    The lesson to be learnt from these confusing terminologies is that they were created from the need of a country (USA in this case) to categorize different groups of people that have some things in common(mostly language and geographical proximity) as if we were all the same just because basically they can't tell the difference and most don't care enough to learn the difference. I'm Venezuelan born and raised and each time I see people in the US thinking that Venezuela is culturally like Mexico is just so disappointing, don't get me started with people thinking Argentina is like Mexico.

    • @joaobarrosleal
      @joaobarrosleal ปีที่แล้ว +9

      Actually the US started including the category Hispanic in the Census at the request of Hispanic people. They wanted an umbrella term for the various peoples of Latin America as a way to truly represent their size and influence as a community. 10s of millions of Hispanics have more influence that disparate groups of small different nationalities. Even if a they aren’t a monolith and very diverse internally

    • @fermintenava5911
      @fermintenava5911 ปีที่แล้ว +3

      Honestly, you don't need that different to create different culture. Do you produce your own books, your own tv-shows? Do you reference your own history in political jokes? Bang - you're a different culture!
      (That's my Go-To-example, because I'm German, but know next-to-nothing about Austrian literature, despite it being nearly the same language.)

    • @tonypuga2502
      @tonypuga2502 ปีที่แล้ว +6

      Not even Mexicans are like other Mexicans, people from Chiapas have a different culture than people from Nuevo Leon

    • @dancieta
      @dancieta ปีที่แล้ว +2

      Even spanish speakers, includig me, use words like hispano and hispanoamerica vs latinoamerica to differenciate stuff that only applies to spanish speaking people/countries and not brazil or haiti. Its very helpful when you want to refer to a big and wide but specific geographic area or group of people.

    • @SantaFe19484
      @SantaFe19484 ปีที่แล้ว +5

      You are certainly right. As a white Anglo-Saxon American, I would not appreciate it if anyone were to say that there no differences between the people of the UK, Ireland, Canada, USA, Australia, and New Zealand just because they all speak the same language, and with the exception of Ireland, Smith being the most common surname in all of them.

  • @Batman343miguel
    @Batman343miguel ปีที่แล้ว +43

    Being identified as either Hispanic or Latino is fine for me. In some surveys that I’ve taken, it said do you identify as Hispanic and other surveys said do you identify as Latino.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว

      Don't forget that Hispanics are Latinos but not all Latinos are Hispanics.

    • @kevinmartinez1477
      @kevinmartinez1477 ปีที่แล้ว +2

      Both are fine to me too, I have no preference between these two. But the one I do hate is Latinx. It makes no sense and does not respect the culture or the language or the people it represents. There are no words that end in x to denote that its gender is neutral in the Spanish or Portuguese languages 🤦‍♂️

    • @JavierFernandez01
      @JavierFernandez01 ปีที่แล้ว +2

      I always mark other and write in human.

    • @ericktellez7632
      @ericktellez7632 ปีที่แล้ว

      but why do you then select white as race instead of writing mestizo that way you can force your goverment to actually use the most popular race for us in their census, unless yall want to be white or something.

  • @luisozuna1714
    @luisozuna1714 ปีที่แล้ว +35

    The vast majority of us do not accept or approve of the term Latinx. Hispanic and/or Latino/a. That’s it. You can be called whatever you want… I just won’t call you anything.

  • @vboyz21
    @vboyz21 ปีที่แล้ว +25

    I swear that the Italians will go the grave saying that they're Latino. Also I would consider myself Hispanic in Spain in October we celebrate "Hispanic day/ día de la Hispanidad"

    • @darreljones8645
      @darreljones8645 ปีที่แล้ว +7

      Possibly because the word "Latin" derives its name from a city near Rome.

    • @ConcreteAngelx3
      @ConcreteAngelx3 ปีที่แล้ว +3

      I’ve never heard of Italians considering themselves Latino

    • @geografisica
      @geografisica ปีที่แล้ว +5

      All Italians I know love to say that they are Latino… because they are (Latinoeuropeos)

    • @rhythmicmusicswap4173
      @rhythmicmusicswap4173 ปีที่แล้ว +2

      We don't consider ourselves Latin,we consider ourselves direct descendant of the Roman empire, that's different 😜

    • @SmokeyChipOatley
      @SmokeyChipOatley ปีที่แล้ว +2

      @@ConcreteAngelx3 Believe it or not many Italians (from Italy) commonly refer to themselves as Latino mostly because our cultures share a lot of similarities. Also the Spanish and Italian languages are almost entirely mutually intelligible. It’s mostly Italian-Americans who do not consider themselves to be Latino. Not sure why that is but exactly but as a Latino myself, I’d actually have to agree with them.

  • @suvierno
    @suvierno ปีที่แล้ว +30

    Latino: Someone from a region of the Americas that speak primarily a Romance language (Spanish, Portuguese, French, etc.) and if you want a more Yankee version, the definition only applies south of the U.S. border. Latino/Latin America was promoted and used by the French Emperor Napoleon III for justification of expanding their influence to these parts.
    Hispanic: Someone of Spanish Decent. This definition was used and always have been used by Hispanics themselves. Back then when the Spanish Empire was around, their monarchy was also called the "Hispanic Monarchy". This definition isn't exclusive to the Americas and can be used around the world.
    For me, a Mexican with Spanish decent, I would consider myself as Hispanic. Others who do not have Spanish decent wouldn't be Hispanic but they're still Mexican. I don't really use the word Latino because it's too broad. The word groups countries that have different cultures and traditions into one. If I go to Brazil, I wouldn't have the same culture, mannerisms, traditions as them. The way of life isn't the same or similar as mine is my point. Only similarities that we have is Roman Catholicism, many fans of football teams, and like to be social but everything else is different.
    Another thing is I haven't met anyone who likes to identify as Latinx since they would use Latin. I wouldn't really like being called Latinx because it's more of a Yankee corruption on the word and is ignorant of the languages that uses Latino. If you want to group all these countries together then at least be respectful of their languages. Latino in English is Latin.

    • @linda4514
      @linda4514 ปีที่แล้ว +3

      This is definitely what should have been the video!

    • @RobertGrif
      @RobertGrif ปีที่แล้ว +2

      @@linda4514 That's what I was hoping the video would be when I suggested it

    • @catalinarossi
      @catalinarossi ปีที่แล้ว +1

      Exactamente!

    • @militar555
      @militar555 ปีที่แล้ว

      Las personas que nacen y crecen en un país donde el idioma principal es el español también serían consideradas hispanas, no solo a los que tienen descendencia española.

    • @mariihbobba1978
      @mariihbobba1978 10 หลายเดือนก่อน

      As a person from Brazil, I appreciate your comment. Especially we, Brazillian people, are Lusophone.

  • @tonypuga2502
    @tonypuga2502 ปีที่แล้ว +11

    Most people hate the word Latinx,

  • @shodast
    @shodast ปีที่แล้ว +13

    In Brazil, the word american refers to anyone born in the Americas, so you'rew right in the end lol

  • @Vendavalez
    @Vendavalez ปีที่แล้ว +17

    As a Hispanic/Latino living in the US I have never hear anyone else who is Hispanic/Latino use the term Latinx. I don’t know who is trying so hard to make it a thing, but it’s not us.

  • @samwill7259
    @samwill7259 ปีที่แล้ว +20

    I know something they have in common.
    Neither of them has a goddamn X in it.

  • @paullatimer9249
    @paullatimer9249 ปีที่แล้ว +21

    French Canada (i.e. Quebec) and parts of the Louisianna Bayou in the USA are two regions that are considered part of Latin America, but the natives of these regions are not generally called "Latino".
    In the US, people from various countries may be considered "Latino", "Hispanic", or "insert country name here", often with many specific countries followed by one of the former two as a catch-all for "like that, but none of the above".
    The "Latinx" term is not used outside of the US. Period. People in Spanish-speaking countries have no problem identifying gender in their language, as opposed to English speakers, who are often confused by things like "la mesa" (table, using the female pronoun) and "el escritorio" (desk, using the male pronoun).

    • @pedrojunior9158
      @pedrojunior9158 ปีที่แล้ว +2

      And actually this doesn't resume to just Spanish speakers. Portuguese speakers also do not have problems with gender variation, cause that's something natural to our language. As a Brazilian, I consider myself Latino, but my "female" friends wouldn't have problem calling themselves as Latinas. That's just the way the Portuguese works.

    • @louisinese
      @louisinese ปีที่แล้ว

      I'm a kreyol la lwiziyàn, and I'm referred to as a Louisiana creole. The only problem is all people think when they hear that is Hatian so ill be referring to myself as lwiziyàn for short.

    • @Frogboyaidan
      @Frogboyaidan ปีที่แล้ว +1

      Canada in general should count since it has both french and English as it's official

  • @nsnisamazing111098
    @nsnisamazing111098 ปีที่แล้ว +7

    not 100% sure as i’m not a native speaker, but my understanding is that “americano/a” can refer to anyone from north or south america, and that ppl from the US are called “estadounidense” in Mexican spanish. the use of American to refer to just the states is (unsurprisingly) a very USA/english speaking way to refer to it.

    • @kokorochacarero8003
      @kokorochacarero8003 ปีที่แล้ว +1

      Yes, you are spot on!
      Estadounidense is pretty much the standar denomination used when formaly refering to US americans in pretty much every Spanish speaking american country
      Norteamericano is also fairly common but it can create some confusion since it also includes Mexico and Canada
      Yankee and Gringo are also common but more informal (and sometimes used in somewhat of a despective way, depending on the country, context and the intentions of the speaker of course)

  • @Mcwollybob
    @Mcwollybob ปีที่แล้ว +24

    I've been told that the term Hispanic was either invented or promoted by the American government as a way of categorizing people who speak Spanish but aren't from Spain and thus aren't white, so it's not a great term. And then with Latinx, the word doesn't follow Spanish language rules and is very English-ified. My agender friend with this ancestry instead identifies as Latine for a gender neutral version of Latino.

    • @geografisica
      @geografisica ปีที่แล้ว +3

      “Aren’t white”: laughing in Argentinean 😂

    • @Canev821
      @Canev821 ปีที่แล้ว +2

      But they can be white

    • @hansdimter3834
      @hansdimter3834 11 หลายเดือนก่อน

      Uruguay, Argentina, Chile, South of Brazil, Cost Rica, and some areas from Colombia or Venezuela, etc. Have white people too.

  • @ConejoDeLana
    @ConejoDeLana ปีที่แล้ว +20

    I'm from Chile, so I speak Spanish daily.
    I don't know a single person that likes latinx. If it is to make it gender neutral, it is more common now to end the word with an e.
    Finnishing words with an x, although used in the recent past, is being discouraged.
    Just think on a person that has to use text-to-speech, that x becomes a problem.

  • @rizzo_grt
    @rizzo_grt ปีที่แล้ว +41

    The reason why "Latinx" hasn't caught on is that Latin languages are gendered and no speaker of those languages can figure out how to pronounce that word or fit it into grammar. I personally think "latine" is much more viable as a gender neutral option because it is 1) pronounceable 2) you can fit the grammar around it.

    • @Trilo-Kh2D
      @Trilo-Kh2D ปีที่แล้ว +4

      here in brazil we use mostly the E/U system for neutral with latine, amigue, elu/delu, todes... since its easier to pronounce...

    • @kevinmartinez1477
      @kevinmartinez1477 ปีที่แล้ว +6

      Not really. There is not gender neutral term easier to pronounce than Latin. Not Latino no Latine and definitely not Latinx. Tbh, I absolutely hate the term Latinx. It’s only used by 2% if not less of Latin people. I think if they wanted to use a neutral gender term, they could just use Latin instead of Latino or Latina. Why? Because absolutely nobody is gonna be confused between Latin from Latin America and Latin from the Roman Times and you get the gender neutral. And it does sounds better than latinouuu (how must people pronounce it)

    • @lulute8
      @lulute8 ปีที่แล้ว +7

      Yes but "Latine" still sounds off and unatural

    • @rizzo_grt
      @rizzo_grt ปีที่แล้ว

      @@Trilo-Kh2D sim, eu adoro esse sistema inclusive

    • @rizzo_grt
      @rizzo_grt ปีที่แล้ว

      @@kevinmartinez1477 that works well in English, not sure about the other languages but it could be a nice idea

  • @edgarespino3005
    @edgarespino3005 ปีที่แล้ว +7

    I’ve also her people prefer “Latine” instead of “Latinx” as latinx is more of an anglo invention while latine was created by those who speak Spanish/Portuguese.

  • @unm0vedm0ver
    @unm0vedm0ver ปีที่แล้ว +7

    Loved your hypothesis that without Brazil being Portuguese speaking the term "Latino" may never have caught on because Hispanic would've sufficed. Really interesting "what if"! One aside though, we Latinos abhor the term "Latinx". It's being pushed onto us and it doesn't represent us. English already has a neutral term: Latin.

  • @lulute8
    @lulute8 ปีที่แล้ว +42

    Latinx is not a word and many people find it offensive, people love their language and don't like to see it being Twisted because of someone agenda and the gender neutral made up words just sound off, they sound wrong, forced and unatural

    • @Ujabuja
      @Ujabuja ปีที่แล้ว +7

      LatinX is so much more work to say than Latino or Latina

    • @beans3665
      @beans3665 ปีที่แล้ว +1

      Xhey literally prefer it?

    • @GamingGardevoir
      @GamingGardevoir ปีที่แล้ว +1

      @@beans3665 huh?

  • @aidanwotherspoon905
    @aidanwotherspoon905 ปีที่แล้ว +4

    1) the Roman province of Hispania included modern Portugal
    2) the Quebecois reside in the Americas and speak a Romance language

    • @GenericUsername1388
      @GenericUsername1388 ปีที่แล้ว +1

      Most Portuguese people don't consider themselves Hispanic though

  • @PoliteAndCo
    @PoliteAndCo ปีที่แล้ว +11

    Im not Hispanic. Im ✨ Romantic ✨

  • @kristophersurma6459
    @kristophersurma6459 ปีที่แล้ว +5

    The Québecois and Cajuns in Canada and The US are commonly debated as to weather they qualify as Latino. Likewise there are Spanish speaking people (and their decedents)not actually descended from A Hispanic American country living in the US that are commonly lumped in with Hispanics in the US, mostly Florida and the South West. (Most likely this is a holdover from the US acquisition of those lands from Mexico and Spain).

  • @Where_is_Waldo
    @Where_is_Waldo ปีที่แล้ว +4

    So my dad, (a white mennonite who has limited Spanish capability) is Latino because he's from Mexico but I, as a Belizean, am not? 10:18 Philippino seems to also be used for both men and women even though it is not technically correct for women. From what I've seen, neither men nor women from the Philippines seem to even take notice when this is done. I don't know if I've spelled that wrong or what's going on but youtube is telling me to spell it "Pilipino". I thought that was just the way it was pronounced with a Philippine accent.

  • @rafaelfcf
    @rafaelfcf ปีที่แล้ว +10

    Ironic that you say the term Latino only has relevance due to Brazil, because I've NEVER seen a Brazilian identity as such.... EXCEPT during the Latin Grammy and it only matters to a few artists. The term Latino(a) was reinforced by the American government to group anyone who comes from south of the US borders in a statistical cluster for affirmative actions. It only matter to those who live in the US. Given that our greatest organization, that gathers Brazilians and all the Hispanics who live around here, is called Mercosul or Mercosur... no Latin whatever to be seen... to insist that the term refers to people living in the Americas outside the US is very short sighted.

    • @rafaelfcf
      @rafaelfcf ปีที่แล้ว +1

      So, to be REALLY precise, your video should be talking about immigrants from North (Mexico), Central and South America living in the US. Only they would identify as such.

    • @rafaelfcf
      @rafaelfcf ปีที่แล้ว +2

      If you need a word like European, Asian or African to describe us, you could always say South, Central or North American.

    • @SuicV
      @SuicV ปีที่แล้ว +5

      I'd say I both agree and disagree with you. Here in Brazil people rarily think of themselves as latinos per se, but it's not uncommon to feel some shared identity as latino americano with other people from Latin America

  • @JWW855
    @JWW855 ปีที่แล้ว +79

    Latin x is so offensive 🙄

    • @Sknotty
      @Sknotty ปีที่แล้ว +39

      I'd rather be called a slur than be called latinx

    • @KPS404
      @KPS404 ปีที่แล้ว +15

      I feel like Elon Musk named me

    • @godzillaprime2
      @godzillaprime2 ปีที่แล้ว +12

      Yes we never ask to have the term at all I hate the term personally

    • @verosemary
      @verosemary ปีที่แล้ว +7

      It's a complicated topic that comes from not knowing that Masculine terms in Spanish are supposed to be neutral as grammatically speaking (Yes, it has a patriarchal root but what doesn't have it at this point) what is specific are the feminine terms because women were what was different culturally/grammatically speaking. It's a really interesting topic that a Spanish youtuber explains in her video, her name is Linguriosa!

    • @pyrofestimo
      @pyrofestimo ปีที่แล้ว +5

      Americanx

  • @JMM33RanMA
    @JMM33RanMA ปีที่แล้ว

    Another fascinating video. I was expecting the concluding remark to be, "Romantics." Keep up the excellent work!

  • @DJPJ.
    @DJPJ. ปีที่แล้ว +9

    Ofc Québec is part of Latin America.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว

      Canada is part of Latin America because one of its official languages ​​at the national level is French, a language descended from Latin.

    • @EmelyPhan
      @EmelyPhan ปีที่แล้ว

      Probably it's the same for Louisiana

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว

      @@EmelyPhan Louisiana is a state of the United States and this country does not have an official language at the international level.

    • @EmelyPhan
      @EmelyPhan ปีที่แล้ว +1

      @@bvillafuerte765 I meant technically speaking since there a lot of people of French descent.

    • @chrisaustin7644
      @chrisaustin7644 3 หลายเดือนก่อน

      Di eso allí y muy probablemente te insulten por tal comparación.

  • @jasonhatt4295
    @jasonhatt4295 ปีที่แล้ว +1

    Hey! I was about to Google that question.... more times than I can count..... but I haven't yet....
    Thanks for answering it!

  • @ScipeoX
    @ScipeoX ปีที่แล้ว +8

    If I remenber correctly the term LATIN AMERICA comes from the french empire propaganda, cause when they whanted to intervine military in Mexico, so they needed a good excuse. So they decided that if everyone thinks of the region as a LATIN region then the french as LATIN are coneccted to the region, so it would not be weird if they brought an army to Mexico.

  • @lobos320
    @lobos320 ปีที่แล้ว +2

    And don't forget people from Argentina. There are many people in Argentina, Uruguay and other places in Latin America are descendants of. Europeans ( ie Uruguayan of mixed German Arab and Polish descent.) Heritage fully from non Latin derived languages but here the US they would be called Hispanic. (Latino as well)

  • @alonsosepulvedavega3774
    @alonsosepulvedavega3774 ปีที่แล้ว +4

    as a chilean and i think i speak for many latinos, ive never used the term hispanic here, and i do guess many people in their native countries wont have event heard the name; hispanic is a pure gringo invention. and just to stir the pot, latin america was coined by francisco bilbao to asess the cultural differences between the newly formed countries formerly colonized by "latin" countries and "anglosaxon" countries, namely england (we used the term "américa anglosajona in school to describe both canada and the us). nowadays latin america is a geopolitical term used to describe the global south, third world countries that happen to speak spanish, we share similar histories, one of pain and colonialism, inequity and political instability "latinoamérica tiene las venas abiertas". and by this dedinition i would dare to call both jamaica and belize latin countries.

    • @thelifesampler
      @thelifesampler 6 หลายเดือนก่อน

      Since english comes from german languages. Why dont we call US Canada australia new zealand and so on. Germanic america and so on?

  • @Tree
    @Tree ปีที่แล้ว +5

    Easier way to explain the difference: Hispanic = Spanish and Portuguese, it's from "Hispania" the Roman region we now call Iberian Peninsula, therefore people of Spanish and Portuguese inheritance are Hispanic. Latin or "Latino" = any Latin descendant (as in Roman Empire) so that includes everyone else not only Hispanics, but French, Italian, Romanian, etc. So for example, a French Canadian person is "Latino" (Latin-American) but not Hispanic.
    Also the way America is culturally divided comes from Europe itself. Latins are the southerners in Europe and Nordics or Germanics are the people from the north. Feat. the Slavics on the East, they make the 3 biggest cultural groups in the European continent.

    • @iantino
      @iantino ปีที่แล้ว +3

      Well, Portugal region in the Latin Empire was called Lusitania. The reason, that I suppose, for Hispanic been used to refer to Old Portuguese's colony is because Portugal and Spain have, roughly, the same ethnicity, and was even fused for 80 years, so the distinction may be considered too weak for outsiders. (And the fact the Lusitania wasn't really too much different from the Hispania region.)

    • @Tree
      @Tree ปีที่แล้ว +1

      @@iantino Portuguese and Brazilian people are called Hispanic as well, I (I'm Brazilian) remember this being discussed in class when I was an exchange student in Lisbon. My Portuguese professor was explaining how he'd had some fun talks about that around Madrid. Portugal and Spain have many cultural similarities, and the same goes for Brazil and the old Spanish colonies, I feel like the terminology "Hispanic" really unites us and kinda separates us from French and Italians (and Romanians) Since our languages are much closer together than the other Latin ones.

    • @iantino
      @iantino ปีที่แล้ว

      @@Tree Yeah, I too consider a weak distinction call us from "Lusitanic descend" and fully negate our relationship with all those Spanish cousins simply garbage. However I'm way too much pedantic in terminology sometimes.

    • @allisonsp3044
      @allisonsp3044 ปีที่แล้ว

      @@Tree Good luck trying to explain that to Brazilians and Portuguese people, most Brazilians won't even allow you to call them "Latinos", now calling them "Hispanic" will get you crucified.

    • @Tree
      @Tree ปีที่แล้ว +1

      @@allisonsp3044 any Brazilian who has problems with these terminologies probably didn't do well in school 😂 I particularly never met anyone who had a problem with it. But I remember when I was gonna live in Portugal I had a couple of acquaintances ask me: "Oh, you're going to Portugal? Cool! wHaT LaNguAGe ThEy SpEAk ThErE?" I'm serious, that happened a few times. There are people in Brazil that have no ideia England and the States are different countries, that Africa is a continent and so on... It's common for people here to know very little about their own heritage. We make fun of those videos showing how "dumb" Americans are but most Brazilians are the exact same way. It's like they never had history or geography classes, but they probably had, they just didn't pay attention to anything. Any Brazilian who thinks we are not Latin is just dumb.
      Ps.: Unless they are indigenous, then it's fine. Natives hate if you mistakenly call them Brazilian. Because Brazilian is a term for Portuguese people who migrated here to work with Brazil wood. So I expect they also wouldn't like to be called Latin/Latino either.

  • @espvp
    @espvp ปีที่แล้ว +3

    As many others have already expressed, we loath the term 'Latinx', but I want to take the conversation even further: the whole concept of Latino/Latin America is wrong?
    Don't get me wrong, I'm okay someone referring to me as latino, but I identify better as Dominican, since, you know, I'm from the Dominican Republic. It's fine to group people (after all, as humans we are wired to group and abstract concepts) but the more specific you are, the better. And the fact is, that although, yes, there is a sense of shared culture between latin american countries (specially hispanic-latin american countries) the truth is that even between us our cultures can be very different from one to another. It would be like always referring to germans, spaniards, irish, swedish, latvians, etc. as simply "Europeans". Yes, in some scenarios it makes sense to do so, but anyone could recognize that Spanish culture is way different from say Finnish culture. However, most people don't recognize that truth and simply think of all of us as one single thing. I think it's the same issue people from the African continent face when they are often thought of as simply 'African'.
    For example, as a Dominican, I feel Puerto Rico's culture very close to mine, but others like Argentina, Bolivia, Peru? Those are whole different worlds to me.
    So it baffles me when in US-based surveys we are all grouped under the "ethnicity" of Latino (even worse when it's Latinx).
    Furthermore, going deeper into the problems of the 'Latin America' concept, as a kid I would always get confused at why are we called that. "isn't 'Latin' the language the ancient Romans spoke?" I used to think. Of course, later I understood it's because the colonizers that conquered these lands spoke Latin-based (Romance) languages. But even though those same Latin languages (Spanish and Portuguese) are the ones we now call our mother tongues, it still weirds me out that we are referred to by the name of our colonizers, whom I personally don't feel related to at all. When I hear the name 'Latin' I think of Julius Caesar and the Roman Empire; I do see the connection between those concepts and the Iberians that colonized us, but the fvck do I have to do with them? It doesn't hurt me, is just that idk, feels weird.
    It's like if, for example, in this day and age we would refer to Indonesia as 'the Dutch Indies'. Even though Indonesia is not how they themselves call their country in their own language, I think we can agree it's far better than reducing their whole past and modern history to merely a relic of their european colonizers by calling them something like 'the Dutch Indies'.

  • @lucinae8510
    @lucinae8510 ปีที่แล้ว +2

    I think one of main reasons Latino became popular, is because Hispanic suggested that a person's primary ancestry and ethnicity comes from Spain, which goes beyond Brazil and indigenous people being the odd ones out. Many Latino people have ancestry from all over Europe, and in the 20th century waves of Asian immigrants came to Latin America. Around 60% of Argentinians are of Italian ancestry, and Brazil has the largest Japanese diaspora in the world around 2 million.

  • @FoggyD
    @FoggyD ปีที่แล้ว +3

    Interesting inclusion of Iceland on the "New World" map at 2:00 - but then at 2:20 it's gone again!
    Great use of Bruno, Eddie, Rey, Kevin & Sami at 9:00 though.

  • @ahistoryofanything3020
    @ahistoryofanything3020 ปีที่แล้ว +10

    I love this intersection of identity and etymology, thanks NE. In my recent video on continental etymologies, the same sort of overlaps come up.

  • @brunofeitosafl
    @brunofeitosafl ปีที่แล้ว +2

    I'm brazilian and I don't mind being called LATINO at all, but if some MF calls me a Latinx... We gonna have a problem!

  • @brianedwards7142
    @brianedwards7142 ปีที่แล้ว +1

    The Iberian peninsula reminds me of the profile of 60s comedian Lance Percival with Portugal the face and Spain the hair.

  • @johndurham6172
    @johndurham6172 ปีที่แล้ว +3

    Love the old school picture of Bruno Sanmartino.

  • @mutecommercials
    @mutecommercials ปีที่แล้ว +6

    Hispanic and Latino is fine, just don't say Latinx, that is super offensive.

  • @joko49perez
    @joko49perez ปีที่แล้ว +4

    I feel like you're going crazy with these terms because they're actually just abbreviations. Hispanoamericano and Hispanohablante aren't the same thing. Spain isn't hispanoamericano since it isn't in America but it's obviously Hispanohablante which means Spanish Speaking. Latino is also an abbreviation for Latinoamericano as you said, which obviously means that countries outside América don't count.
    Also please never call us Latinx, Latin is fine since that's the English word for it.

  • @iantino
    @iantino ปีที่แล้ว +14

    I prefer call this region Ibero America. Fits slightly better.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว +2

      Iberoamerica: American countries (El Salvador, Dominican Republic, Brazil, etc) that have Spanish or Portuguese as one of their official languages ​​at the national level.

    • @hiphopsouljah7221
      @hiphopsouljah7221 ปีที่แล้ว +1

      Haiti, Guadeloupe, French Guiana.... are Latin America too

    • @iantino
      @iantino ปีที่แล้ว

      @@hiphopsouljah7221 but (almost) all of those, once was colonies of either Portugal or Spain. And it had an strong impact in it's history.
      Guadeloupe was one of few exceptions in all America history. And I think that's had a similar development that other Iberoamericans colonies had, just later.

  • @dylancrichton2227
    @dylancrichton2227 ปีที่แล้ว +2

    Someone of Italian origin living in Argentina or Brazil would be Latino but not hispanic. Would someone of a non Latin background ( say German) be considered Latino if from a country like Brazil or Argentina. I would like to know what term would be used even if they speak the language but have no roots in latin countries.

  • @glibaudiostories
    @glibaudiostories ปีที่แล้ว +5

    I'm a nonbinary hispanic and I don't see the point in using latinx when you could just use Latin or Latino. It doesn't even work in the language. And as far as I know, most Hispanics and Latinos will tell you the same. Also, my family is from Cuba and I consider myself hispanic but not latino because I'm white and not from latin America. And I usually use hispanic to refer to people from Spain as well and didn't know other people didn't as my whole family does.

    • @StarrySkyyyy
      @StarrySkyyyy ปีที่แล้ว +2

      your race has nothing to do with your ethnicity. Did you miss the whole part at the beggining of the video where he explained that?

    • @glibaudiostories
      @glibaudiostories ปีที่แล้ว

      @@StarrySkyyyy I know here they don't usually call white Hispanics latino. Also, idk if Cuba counts as latin America?

    • @glibaudiostories
      @glibaudiostories ปีที่แล้ว

      @@StarrySkyyyy my dad called us latino though and considering how he explained it here I may start using it. I know Abuela uses it but she's in Georgia and they define it differently up there

    • @isasolorzano9706
      @isasolorzano9706 ปีที่แล้ว

      ​@@glibaudiostories I've always known that Cuba is part of Latin America because Spanish is spoken there and because of the close proximity to the main land. Perhaps Latino caribeño could also be used.
      I'm pretty sure the Caribbean is overall considered part of America (the continent). 🤷🏻‍♀️
      And your race has nothing to do with being or not being Hispanic/Latino.
      I'm also white skinned and am 100% Hispanic/Latina. No hay que andar mezclando cosas que no. No caigamos en la ignorancia de los gringouuuss.

  • @valhalla-tupiniquim
    @valhalla-tupiniquim ปีที่แล้ว +2

    I have to say that some brazilians don't identify them neither as latinos neither as Hispanic because they associate both terms as people who speak Spanish. However, they are still latinos because they were born and live in Brazil even if they don't consider themselves as latinos.

  • @ErnestoMartinez15935
    @ErnestoMartinez15935 ปีที่แล้ว +14

    I can't help but feel proud to be Hispanic/Latino when I see all the "latinx" hate.

  • @louisinese
    @louisinese ปีที่แล้ว +1

    I'm Louisiana Creole but also use the term lwiziyàn, short for Kréyòl La Lwizyàn. This is because everyone under the sun will declare i'm Haitian when theres 100's of different creole cultures. Some people try to tell us that we originally are from Haiti when our ethnicity formed before Haitians even made it to Louisiana.

  • @purplecouch4767
    @purplecouch4767 ปีที่แล้ว +1

    Person: What are you? Someone: His panic. Guy: Screaming profusely

  • @tonyminutti5277
    @tonyminutti5277 ปีที่แล้ว +2

    Great video! You forgot Iberoamérica, which excludes French speakers in the Americas.
    And yes…quebecois are Latinos, especially if Puerto Ricans are considered Latinos. Both aren’t independent countries, but speak a Latin derived language.
    If we go by ethnicity…ítalo-Americans are 100% Latinos, especially since Italians are the original Latinos! This is where “Latin” culture originated and even migration patterns, most Italian immigration went to Latin America, like my family that migrated to Mexico. But people in the USA are not ready for that conversation. While people in Europe are more aware of this.

  • @thomaskeller7793
    @thomaskeller7793 ปีที่แล้ว +2

    I know plenty of Filipinos who Identify as Hispanic, but that could just be because I live in a predominantly Hispanic neighborhood and they and their families assimilated into the culture. I myself Identify as Hispanic because I am half Mexican, but as I was born in the US I personally do not Identify as Latino and neither does my Hispanic mom.

  • @ezeguko
    @ezeguko 11 หลายเดือนก่อน +1

    TBH "latino" is more like something people from the US say to refer to the child of immigrants from Latin American countries, mostly Mexico. I'm from Argentina and I refer to myself and my people as Argentinians/Argentines ("argentinos" in Spanish) and then Latin Americans ("latinoamericanos") or South Americans ("sudamericanos"). Latin America is a huge region with lots of different Nations with different cultures, and they're sometimes very different from what "latino culture" is percieved in the US.

  • @herschelwright4663
    @herschelwright4663 ปีที่แล้ว +1

    Geography King did a similar video on this topic a few months ago.

  • @fabiomorandi3585
    @fabiomorandi3585 ปีที่แล้ว +1

    Latinos: mostly Non-Protestant people either of recent Romance-speaking descent or born in a former Spanish or Portuguese colony in the Americas.
    Hispanics: mostly Catholic, Spanish-speaking Latinos.
    Lusitanics: mostly Catholic, Portuguese-speaking Latinos.
    Italics: mostly Catholic, Italian-speaking Latinos.
    Gallics: mostly Catholic, French-speaking Latinos.
    Dacics: mostly Orthodox, Romanian-speaking Latinos.

  • @hiphopsouljah7221
    @hiphopsouljah7221 ปีที่แล้ว +2

    For Me
    Latino=from a Spanish, Portuguese French speaking country/dependacy in Americas
    Hispanic=from a Spanish speaking country in Americas or from Spain

    • @ConcreteAngelx3
      @ConcreteAngelx3 ปีที่แล้ว

      Yeah this is how I’ve always seen it too

  • @Nastyswimmer
    @Nastyswimmer ปีที่แล้ว

    What about the original (Spanish) European settlers of Texas, Florida, New Mexico, Nevada and California - are they Latinos or Hispanic?

  • @KCKingdomCreateGreatTrekAgain
    @KCKingdomCreateGreatTrekAgain ปีที่แล้ว +3

    With gendered languages the one for males can stand for both or where gender is unknown. The x suffix is unnecessary.

  • @truth-uncensored2426
    @truth-uncensored2426 7 หลายเดือนก่อน +1

    This is funny because most people in Brazil don't consider themselves as latinos, actually many brazilians don't even like to say that they're part of Latin America, because when most people in the world imagine a "latino" thing, many people paint an image of a guy with a sombrero playing a guitar, or a person dancing Salsa, or maybe a regatton famous artist, but these things have nothing to do with brazilian culture. It's not that brazilians think they're superior in any way, but the culture is simply different, even the process of colonization and independence of Brazil was distinct from the rest of Latin America.
    In a way it's similar to what happens between Portugal and Spain, people can assume these countries share a lot in common because of the proximity and cultural interaction, but the cultures are actually different. In the Balkans is the same, despite being lumped together in the same geographical classification countries like Greece, Albania, and Croatia, have a very different culture and history.

  • @ericktellez7632
    @ericktellez7632 ปีที่แล้ว +1

    idk if you are correct about Spain not using hispanic? they definitely do know what hispano and hispanohablante is and they use it to refer to themselves as well. maybe you mean the english word itself "hispanic" which yeah it isnt used not only in spain but in latam, thats a usa and canada thing, but hispanos definitely a thing in spain.

  • @ConcreteAngelx3
    @ConcreteAngelx3 ปีที่แล้ว +2

    I’m 3rd generation Italian American.. have I been Latina this whole time? 😮

    • @StarrySkyyyy
      @StarrySkyyyy ปีที่แล้ว

      no

    • @agustin2812
      @agustin2812 ปีที่แล้ว

      If you don't speak Italian, you're not an Italian Latina.

  • @iantino
    @iantino ปีที่แล้ว +6

    Well, in Portuguese, Hispanic may be used to refer to Spanish people. It's is considerably uncommon, however.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว +1

      Hispanic: Spanish.
      Portuguese: Portuguese.
      Frank: French.
      Italo: Italian.
      Romani: Romanian.

    • @Orinap
      @Orinap ปีที่แล้ว +1

      @@bvillafuerte765 romani doesn't refer to romanian people lol

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว

      @@Orinap Yes they do because the word romani means inhabitants of Romania in Romanian.

    • @iantino
      @iantino ปีที่แล้ว +1

      @@bvillafuerte765 Romani is an ethnic group, people born in Romania are Romanians. Also Lusitanic is the equivalent to Portuguese, witch Hispanic is for Spanish.

    • @allisonsp3044
      @allisonsp3044 ปีที่แล้ว

      ​@@bvillafuerte765 The Portuguese term is "Lusitanian"

  • @russelldavis1359
    @russelldavis1359 ปีที่แล้ว +2

    I think some Hispanics in the US could be said to not be Latino

  • @johnaarson
    @johnaarson ปีที่แล้ว +2

    This is an important video for Americans to see, since they keep treating being Latino as a "race"....

  • @josephabellojr
    @josephabellojr ปีที่แล้ว +2

    The part about Spanish people not being considered Hispanics is wrong. Spaniards are DEFINITELY Hispanic, they're the OG Hispanics... Hispanic just means Spanish speaking person who grew up in a Spanish culture. In Colombia no one would say Spaniards are not Hispanics, that's just ignorant.
    Also no, Hispanic doesn't mean having Spanish ancestry, it means Spanish speaking. Think of Hispanic as Spanishphone, aka, someone who speaks Spanish. Like Anglophone, or Francophone. So no, someone who can't speak Spanish is not a Hispanic. For some weird reason the US uses the term Hispanic as a quasi race based term, so if you have Spanish ancestry then you're Hispanic, but that's just in the US. ACTUAL Hispanics in Latin America/Spain would laugh at you if you identified as Hispanic while not speaking a word of Spanish.

    • @chrisnarvaez3434
      @chrisnarvaez3434 ปีที่แล้ว

      Well what of we didn't grow up speaking spanish from our parents most of the people in my family are spanish speaking and i feel left out because i am not fluent in spanish and i stand out from the rest of them

    • @josephabellojr
      @josephabellojr ปีที่แล้ว

      @@chrisnarvaez3434 Well you answered your own question, you stand out from the rest of them. You're not hispanic.
      However, if you truly want to you can become hispanic. To be one you must speak the language and have to have grown up surrounded by spanish culture. If your parents are hispanics that means you grew up in a hispanic household, so as long as you learn the language you could become hispanic.

    • @chrisnarvaez3434
      @chrisnarvaez3434 ปีที่แล้ว

      @@josephabellojr Well I never got the chance too its not my fault i wasn't taught spanish growing up and if im not hispanic then how do i have a spanish last name there are kids in my high school that were never taught spanish from thier parents some parents taught thier kids spanish and some didn't and the reason i why wasn't taught spanish is because of my uncles dad it is before i was even born he would not allow spanish to be spoken in the house so my mom wasn't taught it as well as my uncle and a few of my cousins

  • @manuelbracho3502
    @manuelbracho3502 ปีที่แล้ว +6

    Here in Mexico I've noticed the use of the letter E as a replacement of the gendered word endings eg. latine. The x being used in english feels kinda insulting (speaking personally.) English is not a gendered language, latino is gender neutral enough as is, especially if you consider spanish's grammatical rules.... Not that you should when not speaking spanish; and that's the point.

  • @josuerizo1
    @josuerizo1 3 หลายเดือนก่อน

    My definition of when i think if these terms are a little different, I related them to the culture, people, and language, you need to define each word by these 3 to be able to understand what each really are.

  • @avigarcia71
    @avigarcia71 ปีที่แล้ว +1

    From what I’ve seen people hate the term Latinx and are somewhat neutral towards Latine. I wouldn’t use the terms myself but I under why another person would. Yes, Spanish is a gendered language but languages change. We don’t speak the same Spanish that used to be spoken hundreds of years ago.

  • @DanielGarrido02
    @DanielGarrido02 ปีที่แล้ว +2

    I came to the comments to rant extensively about "latinx" but it turns out plenty of others already did, so I'll just add my two cents.
    You can't even really pronounce "latinx" in Spanish or Portuguese. How can anyone fail so hard at "inclusive language" they exclude the people they're talking about?? It just baffles me.

  • @johnnyflores5954
    @johnnyflores5954 ปีที่แล้ว

    Most people don’t know in the US or Latin America, the US census used the word Hispanic to describe Mexican-American’s, after the us gained all the south west territory in the Mexican-American war of 1846-1848, to identify us as, what race we belonged to, since most Mexicans are of Mestizo descent, mixed race of European/indigenous descent. From 1850 up to the 1980’s the word Hispanic for the US census meant “other White”, they changed its meaning in the 1980’s because of the new influx of immigrants from other Latin American countries, who also spoke Spanish, but had a different racial or ethnic background from Mexican-Americans. It made scence to classify Hispanic as just someone, we who comes from a Spanish speaking country.

  • @noraalmarzooqi8377
    @noraalmarzooqi8377 ปีที่แล้ว +2

    Who is awake at night and was recommended this video?

  • @Xnoob545
    @Xnoob545 ปีที่แล้ว

    2:00 oceania (and maybe Antarctica too?) is also part of the new world AFAIK

  • @MellonVegan
    @MellonVegan ปีที่แล้ว

    Latino is a weird term bc, apparently, it is meant to be an abbreviation but the way it is abbreviated, it sounds like it was referring to any Latin (speaking) country or area. I'd be much more comfortable with the term Latino for countries and regions referring to all Latin people, if you will, including the populations of Iberia, Italy, France, Romania/Moldova, (maybe parts of Switzerland, Belgium and Luxembourg,) and Quebec. Why? Bc it's a distinction that makes sense. It's not just US-Americans saying "those other Americans that aren't on our level".

  • @DarkOmegaGE4GaVk
    @DarkOmegaGE4GaVk ปีที่แล้ว +1

    romanian people also call themselves latin , they( we ) still use the majority of the latin alphabet and latin was thought in school up untill late 2000's . I was confused when i moved to the u.s and everyone thought europeans are not latino, even though that's where latin people originate from lol

  • @carschmn
    @carschmn ปีที่แล้ว +1

    There’s also often a political difference in the USA as conservative Latinos are more likely to call themselves Hispanic.

  • @rafaelrafaelrafael
    @rafaelrafaelrafael ปีที่แล้ว

    I've always had a hard time picking my ethnicity in census. Being from Brazil I never thought of myself as Hispanic or Latino. I suppose the correct choice is Latino then. I used to just pick "white (other)"

  • @valhalla-tupiniquim
    @valhalla-tupiniquim ปีที่แล้ว +1

    There is a Brazilian singer whose nickname is Latino. 😂😂😂 He is considered tacky! 😂😂😂

  • @RodrigoFernandez-td9uk
    @RodrigoFernandez-td9uk 11 หลายเดือนก่อน

    In Spanish, "Hispanic" refers to the entire cultural sphere in which Spanish is spoken, worldwide. The concept of Latin America originated in France to denote the part of the American continent (in Romance languages, America is a single continent) in which Romance languages ​​are spoken, denoting that the Latin world is broader. Both words have taken on a very strange meaning when passing into English.

  • @stapuft
    @stapuft ปีที่แล้ว +1

    nothing.
    thanks for watching, ill see you next time!

  • @Canev821
    @Canev821 ปีที่แล้ว +1

    I feel Latin is from the latins so it’s ok since it refers to anyone that spoke a Romance language so Italians and Romanians are also Latins

  • @melvinencinascabrera4897
    @melvinencinascabrera4897 ปีที่แล้ว +1

    Latino= vague american term.
    Hispanic= more formal and specific, although excluding.
    As simple as that.

  • @gabrielriveros4284
    @gabrielriveros4284 ปีที่แล้ว +2

    Just ask people about their nationality, is it that hard? I personally prefer to be identify as a Chilean, not latinon niether hispanic

  • @JeremyWS
    @JeremyWS ปีที่แล้ว +3

    I feel like the terms are pretty much synomyms.

  • @rmdodsonbills
    @rmdodsonbills ปีที่แล้ว

    I would say that as far as silliness is concerned, it's the whole concept of ethnicity that's silly. In the US we don't care much about ethnicity outside of Hispanic/Latino or non-Hispanic/non-Latino. When I was a kid we used to celebrate each other's immigrant heritage but these days, we tend to lump all European ethnicities together.

  • @simonj6846
    @simonj6846 ปีที่แล้ว

    Race and ethnicity are both based on biological factors. That includes dna. German is an ethnic group - a subgroup of the Germanic race. For example

  • @lydianboy6874
    @lydianboy6874 ปีที่แล้ว

    Theoretical explanations aside, the practical reality of these terms is that they are as vague as referring to any and all English speakers just as Anglo-Saxons and empty enough to fill them with anything that serves the circumstance in which they are used; let us also not forget that they are mostly used within or in relation to the United States and serve the sole purpose of putting people in categories we in "Latin America" don't even put ourselves into, or not with the same meaning.
    It is important to point out that while "Latino culture" in the US is heavily infused with elements from the regions they refer to (mostly Mexico and the Caribbean), it is a part of and interacts with other elements of US culture, being in itself American culture with a different "flavor" as you move from 1st generation immigrants to future generations.
    Not really making a value judgement here, but American "Latino culture" mostly represents and deals with issues of the American society than anything related to countries far removed from that context.

  • @chuckiea7011
    @chuckiea7011 11 หลายเดือนก่อน +1

    Latinos are any person that has ancestry and culture from anywhere from Italy, French, Portuguese, Spanish and Romanian. This includes the countries that were influenced and colonized by the people from those nations. All Hispanics are Latino but, not all Latinos are Hispanic.

  • @samsulhaditahir7567
    @samsulhaditahir7567 ปีที่แล้ว

    🙏

  • @bvillafuerte765
    @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว +10

    Latino: Person who was born in a country (Equatorial Guinea, East Timor, Canada, Switzerland, Moldova, etc) that has as one of its official languages ​​at the national level a language descended from Latin (Spanish, Portuguese, French, Italian, Romanian, etc)
    Hispanic: Person who was born in a country (Cuba, Spain, Equatorial Guinea, etc.) that has Spanish as one of its official languages ​​at the national level.

    • @Sodium_Slug
      @Sodium_Slug ปีที่แล้ว +3

      You could said that but it's not really used, most people, Latino is used because of Latinoamérica (Latin America) and Latinoamérica is more historic than about language, most people only include Spanish speaking and Portuguese speaking countries.

    • @bvillafuerte765
      @bvillafuerte765 ปีที่แล้ว

      @@Sodium_Slug People who use that word as an abbreviation fell asleep in every history and communication class in school.

    • @EmelyPhan
      @EmelyPhan ปีที่แล้ว

      There is Louisiana too

    • @aaronsirkman8375
      @aaronsirkman8375 ปีที่แล้ว

      @@bvillafuerte765 Okay, show your work where you looked into these people's pasts, then.

    • @fatherfountain1906
      @fatherfountain1906 ปีที่แล้ว +1

      If a swiss person or moldovan tries to tell me they’re latino i’m never gonna stop laughing