Advanced Grammar in Use | Unit 90-2 разница между UNTIL и BY

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 8

  • @ronenr1405
    @ronenr1405 11 วันที่ผ่านมา

    Обожаем

  • @АлешаСторожев
    @АлешаСторожев 11 วันที่ผ่านมา

    Спасибо

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 11 วันที่ผ่านมา

    И - спасибо!

  • @АннаБирюкова-я3ь
    @АннаБирюкова-я3ь 8 วันที่ผ่านมา

    😃💖

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 11 วันที่ผ่านมา

    9:56 - untill ВКЛЮЧАЕТ точку предела! Переводится он как "ВПЛОТЬ до".
    А вот till ее не включает.
    By - может как включать эту точку, так и не включать, это достаточно "приблизительный" предлог.
    В данных предложениях его лучше переводить как "к (такому-то моменту)".

  • @annam6281
    @annam6281 9 วันที่ผ่านมา

    Будет ли вам интересно снять подобные уроки для синего Мерфи?

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 11 วันที่ผ่านมา

    По теме урока:
    В обоих видах предложений может быть указано как 2 действия, так и одно.
    Только во втором случае есть момент времени.
    Для понимания различий этих видов лучше бы каждое предложение разбирать с указанием "главных героев":
    а) процесс действия (обычно это глагол в континиусе, с -ing или без него, если у него нет такой формы);
    б) момент времени (либо с точным временем, либо с описанием условия этого момента);
    в) (самое главное!) ЧТО ИМЕННО в фразе/ тексте указывает на то, прекратился ли этот процесс на указанный момент или нет.
    Вот именно последнее надо искать в каждом предложении! Потому что в задании урока слишком явно присутствуют намеки на выбор либо 1, либо 2. А в жизни надо самому понимать - где искать подсказку.
    Причем подсказки могут быть весьма косвенные.
    Например здесь в предложении "Я опоздала..." (и т.д) - это намекает на то, что действие встречи и разговора происходит не в одном помещении (когда оно могло бы продолжаться) , а требовало ПЕРЕХОДА из одного места в другое. И это есть указанием на точку прерывания процесса.
    Очень интересные 2 варианта предложения про возврат долга: Здесь текст вообще один и тот же, изменилось только расположение слов, в частности - место момента. Как бы по содержанию ничего не меняется. Ноо изменилась интонация, выразивщаяся в расположении слов - в первом смысловое ударение после "должен" - на "возврате денег", во втором - на моменте возврата.
    Ну и если все эти пары предложений задания рассматривать с таким разбором, то заметно, какие (наиболее распространенные) бывают варианты указаний на прекращение процесса (по пункту в)).

  • @DIMONIKOS
    @DIMONIKOS วันที่ผ่านมา

    Спасибо