14:18 megölsz xDDD kerülöm a zsánert, mert finoman szólva nem nekem való, de ezeket a videókat annyira élem tőled, jól összefoglalod, mi a problémám úgy általánosságban :DDDD
7 หลายเดือนก่อน +2
Annyira vicces, nem emlékeztem rá, hogy ez az első mondat, de ránéztem, és rájöttem, hogy a perverz papagáj volt 😂😂😂 Minden bizodalmam a következő könyveinkben van, olvasunk mi még jókat!! 🥰
Számomra sok negatívum értelmet nyert, miután szembesültem azzal, hogy ezeket a könyveket egy 50-es pasi fordította. Nem az ő munkásságát akarom ezzel alábecsülni, de ez a zsáner nem neki való.😅
Nagyon bírtam ezt a videót, meg a másikat is a Twisted Love-ról. Nekem fordítóként (igen, én vagyok az az 50-es pasi) nem lenne helyénvaló, ha a személyes véleményemet leírnám ezekről a könyvekről, úgyhogy ettől tartózkodom is. Csak a macska neve miatt írok, mert említetted, hogy nem érted, miért kellett lefordítani. Az igazság az, hogy már én sem emlékeztem, de megnéztem a levelezésemet a Kiadóval, és két levelet is találtam, amiben erről írtam az elsőt 2023 júniusában, a Twisted Games fordításának leadásakor, a másikat pedig két hónappal később, amikor én már túl voltam a Twisted Hate-en is, és kicsit megkésve jutott el hozzám a bónusz-jelenet fordításra. Íme tehát a két levélrészlet, ami rávilágít a macska nevének rejtélyére: 1. „A szöveg legelején és a legvégén egy macska és egy papagáj neve is megemlítésre kerül: Leather (a papagáj) a "Bőrfej" nevet kapta magyarul, mivel a név árulkodik valamelyest - ahogy a könyvben el is hangzik mindjárt az elején - a korábbi tulajdonosának szexuális szokásairól. (Talán jobb nevet is ki lehetne találni.) Viszont a könyv elején még nem tűnt fontosnak, hogy a macska "Meadow" is kapjon magyar nevet. De a legvégén a két állat egy mondatban szerepel, és ott már fura, hogy az egyik név le van fordítva, a másik meg nincs. (Meadow-nak tehát kellene egy magyar név, és ezt pár helyen át kell írni, nekem nem jut eszembe jó macskanév, amúgy bármi lehet, nem kell, hogy köze legyen a "mezőhöz".) (Nem emlékszem, hogy bármelyik állat szerepelt-e az első részben, még az is lehet, ezért ha van rá mód, azt is ellenőrizni kell, illetve ahhoz igazítani a megoldást!!!) 2. „A 2. rész leadásakor kértem, hogy találjatok nevet a macskának, a papagájt Bőrfejnek neveztem el, mert ott utalni kellett az előző tulajdonos szado-mazo preferenciájára, de ennek a Meadow macskának én nem tudtam kitalálni jó nevet, viszont írtam, hogy a végén együtt is említik őket, ezért gáz, hogy a macskának nincs magyar neve. Na, most ebben a Bónusz-jelenetben mindkét állat szerepel, ezért a nevekre feltétlenül figyeljetek.”
Ooo Borka légyszi olvasd el a Twisted hate-et annyira szeretem azokat a videoidat, amelyekben szarkasztikusan vélemenyezel olyan konyvelet amik altalaban nem nyertek el az izlesedet, altalaban ezek az erotikus kotetek😂 nagyon jokat szoktam kacagni rajtuk, imadom😂 ha a twisted love-ot ki nem alhattad akkor a hate biztos befuto egy oruletes videohoz.😂
Én csak az első két részt olvastam, de az ilyen csúnyán beszélő spicy jelenetek nekem sem jönnek be. Olvastam más spicy könyveket is, de, ahogy mondtad, magyarul ez olyan cringe :D Én csak remélni tudom, hogy a harmadik és negyedik rész nem ennyire... mocskos, mert nem hiszem el, hogy egy négy fős baráti társaságban minden lány egy mocskos perverz disznót talál magának, reménykedem benne, hogy lesz köztük romantikus együttlét is nem csak... amit eddig kaptunk.
Borzalmas egy könyv. Elolvastam mind a négy részt. Azt mondják egyre jobbak lesznek a kötetek. Nem, ez nem történik meg. Talán a harmadik kötet volt amit kibírtam fejgörcs nélkül.... 😅
14:18 megölsz xDDD kerülöm a zsánert, mert finoman szólva nem nekem való, de ezeket a videókat annyira élem tőled, jól összefoglalod, mi a problémám úgy általánosságban :DDDD
Annyira vicces, nem emlékeztem rá, hogy ez az első mondat, de ránéztem, és rájöttem, hogy a perverz papagáj volt 😂😂😂 Minden bizodalmam a következő könyveinkben van, olvasunk mi még jókat!! 🥰
Keep going!! 🤣
Számomra sok negatívum értelmet nyert, miután szembesültem azzal, hogy ezeket a könyveket egy 50-es pasi fordította. Nem az ő munkásságát akarom ezzel alábecsülni, de ez a zsáner nem neki való.😅
Nagyon bírtam ezt a videót, meg a másikat is a Twisted Love-ról. Nekem fordítóként (igen, én vagyok az az 50-es pasi) nem lenne helyénvaló, ha a személyes véleményemet leírnám ezekről a könyvekről, úgyhogy ettől tartózkodom is. Csak a macska neve miatt írok, mert említetted, hogy nem érted, miért kellett lefordítani. Az igazság az, hogy már én sem emlékeztem, de megnéztem a levelezésemet a Kiadóval, és két levelet is találtam, amiben erről írtam az elsőt 2023 júniusában, a Twisted Games fordításának leadásakor, a másikat pedig két hónappal később, amikor én már túl voltam a Twisted Hate-en is, és kicsit megkésve jutott el hozzám a bónusz-jelenet fordításra. Íme tehát a két levélrészlet, ami rávilágít a macska nevének rejtélyére:
1. „A szöveg legelején és a legvégén egy macska és egy papagáj neve is megemlítésre kerül: Leather (a papagáj) a "Bőrfej" nevet kapta magyarul, mivel a név árulkodik valamelyest - ahogy a könyvben el is hangzik mindjárt az elején - a korábbi tulajdonosának szexuális szokásairól. (Talán jobb nevet is ki lehetne találni.) Viszont a könyv elején még nem tűnt fontosnak, hogy a macska "Meadow" is kapjon magyar nevet. De a legvégén a két állat egy mondatban szerepel, és ott már fura, hogy az egyik név le van fordítva, a másik meg nincs. (Meadow-nak tehát kellene egy magyar név, és ezt pár helyen át kell írni, nekem nem jut eszembe jó macskanév, amúgy bármi lehet, nem kell, hogy köze legyen a "mezőhöz".) (Nem emlékszem, hogy bármelyik állat szerepelt-e az első részben, még az is lehet, ezért ha van rá mód, azt is ellenőrizni kell, illetve ahhoz igazítani a megoldást!!!)
2. „A 2. rész leadásakor kértem, hogy találjatok nevet a macskának, a papagájt Bőrfejnek neveztem el, mert ott utalni kellett az előző tulajdonos szado-mazo preferenciájára, de ennek a Meadow macskának én nem tudtam kitalálni jó nevet, viszont írtam, hogy a végén együtt is említik őket, ezért gáz, hogy a macskának nincs magyar neve. Na, most ebben a Bónusz-jelenetben mindkét állat szerepel, ezért a nevekre feltétlenül figyeljetek.”
De szuper, hogy ezt leírtad! Köszi az infót! Nagyon bonyolult munka ez a fordítás (fordítóként végeztem én is) 😁
Én félek a pókoktól ÉS az erotikus könyvektől. 😂
😂🙌🏻
Ooo Borka légyszi olvasd el a Twisted hate-et annyira szeretem azokat a videoidat, amelyekben szarkasztikusan vélemenyezel olyan konyvelet amik altalaban nem nyertek el az izlesedet, altalaban ezek az erotikus kotetek😂 nagyon jokat szoktam kacagni rajtuk, imadom😂 ha a twisted love-ot ki nem alhattad akkor a hate biztos befuto egy oruletes videohoz.😂
Az a baj, hogy sajnos sejtem, mert az összes karakter közül Josht és Julest gyűlölöm a legjobban 🤣
Hat nem fogod megkedvelni őket, főleg Josh-t😂 de en varom a videot rolunk hihi
Én csak az első két részt olvastam, de az ilyen csúnyán beszélő spicy jelenetek nekem sem jönnek be. Olvastam más spicy könyveket is, de, ahogy mondtad, magyarul ez olyan cringe :D Én csak remélni tudom, hogy a harmadik és negyedik rész nem ennyire... mocskos, mert nem hiszem el, hogy egy négy fős baráti társaságban minden lány egy mocskos perverz disznót talál magának, reménykedem benne, hogy lesz köztük romantikus együttlét is nem csak... amit eddig kaptunk.
Borzalmas egy könyv. Elolvastam mind a négy részt. Azt mondják egyre jobbak lesznek a kötetek. Nem, ez nem történik meg. Talán a harmadik kötet volt amit kibírtam fejgörcs nélkül.... 😅