Fale LATIM - numerais de 0 a 20

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025
  • Neste vídeo vamos começar a aprender um pouco sobre os numerais em latim.
    Para conhecer um pouco mais sobre a declinação dos numerais um, dois, ambos e três, baixe a tabela clicando no link abaixo:
    drive.google.c...

ความคิดเห็น • 21

  • @zk_.silvaa
    @zk_.silvaa 2 ปีที่แล้ว +7

    Muito bom, é difícil hoje em dia alguém querer aprender latim. Parabéns 🎉 pelo vídeo.

  • @sibelefernandes8745
    @sibelefernandes8745 2 ปีที่แล้ว +3

    Muito obrigada! Estou estudando latim com meu filho e seu video foi muito útil!

  • @rafaelschwertner5353
    @rafaelschwertner5353 3 ปีที่แล้ว +9

    Latim é mais fácil do que eu pensei

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  3 ปีที่แล้ว +5

      Oi, Rafael!
      Obrigado pela visita ao canal.
      Sim, o latim é muito mais fácil do que as pessoas julgam.
      O principal ponto de diferença são as declinações, que são muito mais frequentes que em português.
      Mas aprender o vocabulário - para falantes de português - é bem menos trabalhoso.

  • @erudicaoravelistica3194
    @erudicaoravelistica3194 3 ปีที่แล้ว +5

    #Like

  • @leandrofrancadasilva161
    @leandrofrancadasilva161 2 วันที่ผ่านมา

    o "v" posso pronunciar como "u" ou como "v" mesmo, é isso?

  • @alexandersantos2763
    @alexandersantos2763 4 ปีที่แล้ว +2

    Mto bom. Obrigado

  • @lorde_dimoria362
    @lorde_dimoria362 3 ปีที่แล้ว +3

    Ótimo, única coisa que acho que faltou foi o macron, algo essencial. Fora isso ótimo

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  3 ปีที่แล้ว +1

      Muito obrigado!
      Em breve faremos um vídeo falando do mácron e da bráquia.

    • @sergiosantos6972
      @sergiosantos6972 2 ปีที่แล้ว +2

      O que é isso?

  • @wiltonbrito2460
    @wiltonbrito2460 7 ปีที่แล้ว +3

    legal, você poderia falar de palavras bíblicas?

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  7 ปีที่แล้ว +3

      oi, Wilson!
      Poderias ser um pouco mais específico com relação a "palavras bíblicas"?
      Fico feliz por ter gostado do vídeo.

  • @elhierro2318
    @elhierro2318 7 ปีที่แล้ว +3

    Faz um vídeo(sem ser só áudio), pra ficar mais compreensivo. Não que não seja compreensivo, mas olhando fica melhor de entender e saber escrever, pelo menos.

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  7 ปีที่แล้ว

      Levei em consideração a sugestão de ênfase à palavra escrita no vídeo e terei mais cuidado nos próximos. Espero que ajude:
      th-cam.com/video/rSDMucaLO2E/w-d-xo.html

    • @Samuel58746
      @Samuel58746 4 ปีที่แล้ว

      @@classicomoderno3520 CRIA UM GRUPO NO WHATSAPP PARA PARTICIPAR PESSOAS QUE GOSTAM DO LATIM PRA GENTE INTERAGIR.

    • @marceloifsparqc.d.e.f937
      @marceloifsparqc.d.e.f937 3 ปีที่แล้ว

      1 + 10 = un(us) + decem = undecim = 11.
      2 + 10 = duo + decem = duodecim = 12.
      3 + 10 = tre(s) + decem = tredecim = 13.
      4 + 10 = quattuor + decem = quattuordecim = 14.
      5 + 10 = quin(que) + decem = quindecim = 15.

  • @Sweetie_Cassano
    @Sweetie_Cassano ปีที่แล้ว

    Me manda uma forma de aprender

  • @aureofigueiredo487
    @aureofigueiredo487 4 ปีที่แล้ว +1

    Nihil se fala niquil
    Dai
    Aniquilar
    Reduzir a nada

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  4 ปีที่แล้ว +3

      É preciso ter o cuidado para não fazer um estudo às avessas: usar uma palavra de outra língua (ainda que derivada) como parâmetro para a língua original não faz qualquer sentido.
      Não é o pai que se parece com o filho e sim o oposto.
      Tradições posteriores de pronúncia têm seu valor histórico e cultural e aqui buscamos respeitá-las. Baseamo-nos, porém, no latim clássico (em caso de excessões, sinalizamos).
      Para o padrão clássico, uma pronúncia do "h" como "k" não se admite. E reforço: estamos falando da língua latina - o comportamento e as preferências fonéticas de outras línguas são uma outra discussão.

    • @aureofigueiredo487
      @aureofigueiredo487 4 ปีที่แล้ว

      Respeito, mas discordo.
      O site é de latim moderno e classico.
      Em nihil fico com a pronúncia de qu, como em aniquilado.
      De onde tiraram que h é aspirado? Do inglês? Nirriu? Ridiculo.

    • @classicomoderno3520
      @classicomoderno3520  4 ปีที่แล้ว +5

      @@aureofigueiredo487 A partir do momento que dizes que é "ridículo" não está havendo respeito ou consideração séria quanto a outro argumento.
      O que discutimos aqui é a língua latina a partir da tradição linguística e gramatical, juntamente com considerações linguísticas mais modernas.
      Não somos meros repetidores de regras, porém os estudos fonéticos - quando feitos adequadamente - nos ajudam a compreender muito sobre o latim e sobre as outras línguas com as quais ele se relaciona.
      Baseamo-nos nas melhores referências acadêmicas nacionais e internacionais, as quais se vinculam a um estudo da língua (que perdeu popularidade, mas nunca morreu).
      Não há dúvidas que em latim o "h" não é um símbolo mudo e que representa aspiração.
      Pronúncias variantes, a partir de línguas modernas, podem prescrever outras variedades. Mas é preciso entender que se trata de novas convenções e preferências.
      Assim como não podemos julgar devidamente o passado com a ótica contemporânea, não podemos julgar e prescrever características de funcionamento de uma língua a partir de outras. Nós comparamos. Descobrimos semelhanças e divergências. E respeitamos as particularidades.
      Aqui tentamos privilegiar o ponto de vista e características da língua latina (como uma língua própria que é) e não da língua portuguesa (ou outra).
      ........
      Observação:
      A letra "L" não será pronunciada como vogal. Assim: "nihil" ≈ "nirril" (e não "nirriu").
      .......
      Aqui não temos espaço para discutir com a profundidade necessária os fenômenos e processos de evolução fonética. Mas, sim, existe explicação para este fenômeno de variação que observaste. Se for do seu interesse, é possível encontrar com razoável facilidade em trabalhos sérios.
      .......
      Por fim, pronuncie como quiser.
      Apenas não me parece razoável querer aprender francês e trabalhar com normas próprias de pronúncia e não às dos falantes. Ou pior! - desejar prescrever a pronúncia de um falante do francês a partir de uma palavra portuguesa.
      Será que faz mesmo sentido?
      Apenas sugiro que reflita mais criticamente sobre qual o teu objetivo: é, de fato, aprender LATIM?