I'm a native Spanish speaker and learned Portuguese in college. I am fascinated with the Galician language. It's so beautiful. If I may say, it colors and softens spanish to a tone that is kind, welcoming and familiar. God bless the Galician people.
@@silveriorebelo8045 vds. pásanse de suaves, comen letras demáis... Para os portugueses soamos espanhois e para os castelhanos soamos portugueses... É-lhe así o conto...
Galician is a beautiful language itself, as many others. And it's sad how people use to see it as an inferior one. I'm a sixteen year-old Galician girl and it's not unusual around here when people talk to me in Galician and suddenly switch to Spanish only because I'm young and because they think I won't understand them. Anyways, they aren't appreciating as much this beautiful and useful language as they should. Tragic. Eu tamén falo galego.
Disse qui e GALEGO--PORTUGUES NAO E NUNCA Foi Espanol. Tell them that the Language is ```Celtic Gaelic GALICIAN PORTUGUESE``` OF PORTO---GALICIA PORTUGAL NEVER was NO Invaders Spanish Terrorism!!!!.....Eu tambem so Homen Branco Louro de Olhos Azuis Celta Galego Portugues Marinheiro Celta Galego Portugues de Lisboa, Celtas Galego e Galega GALICIA--PORTUGAL para os Azores, e Madeira, e BRASIL muitos Anos raramente!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!............................................................................................!!!!..............................
É polo estigma social. Non creo que sexa por verte nova, mais ben é porque asemelhas "mais" ca eles. Tenhen metido na chencha que a xente con estudios e/ou de éxito falan castelán.... É-che a diglosia en vivo e directo...
REINO DA GALIZA CAPITAL BRAGA, FOI A ORIGEM DA LINGUA GALEGA E PORTUGUESA. O GALEGO E MAIS ANTIGO MAIS SOFREU MUITO COM O ISOLAMENTO E INFLUENCIAS CASTELEANAS. GOSTO DA ESPANHA, MA EM GALICIA ME SINTO EM CASA.
I believe Galicia,Spain to be the original homeland of the majority of the Celtic peoples who later migrated to Ireland,Scotland and even Wales.You could say that we are much like Celtic cousins with a few differences in blood admixtures.I was for so long convinced that I was mostly of Irish and Scottish heritage until i did some family research and eventually took a DNA ancestry test....the results strongly(To my great surprise) showed that my ancestors mostly came from Santiago Galicia, Northern Portugal and even spilling over as far south as the state of Andalusia! Now that i have learned more about the Galician culture ,I want to help preserve this beautiful language of my ancestors! nice to see people are interested....good documentary! (:
Red Spaniard well...Red do not forgot Galician as romance language came from the (Latin-Roman) root, but obviously there´s a lot of elements of Celtic culture in our legacy, I was born at Santiago (Galicia)
Xoan García You are right Xoan.I've really enjoyed studying more about Galician history and culture as well as the language origins.I'm starting to wonder if we Galicians are a mixture of Germanic,Roman,Celtic with Indigenous Iberian tribes... with perhaps a small amount of Norse Viking blood? I'm really interested in knowing what kind of people.. and why (my ancestors) seemed to have stayed primarily in the city of Santiago..what kind of people did that city attract? It's all very interesting!
Jules Verne Wrong, actual Portuguese is not Galician, and Galician is not Portuguese since the date they were influenced by none European colonialism, shares the same root, so once were the same language, but not actually, is like to say, German and English are the same language so both shares the same root, a totally no sense
Red Spaniard Well, Norse people didn´t established populations at Galicia, but for sure they shiped to Catoira es.wikipedia.org/wiki/Vikingos_en_Galicia
Xoan García Very interesting reading Xoan thanks! I am trying my best to dig deeper into to what makes Galicians unique from the rest of Spain..I will say that many Galicians I have talked to so far have this fierce pride of heritage that is not unlike what I see with the Scotchman or the the Irishman, and for me that is a very "Celtic" trait we share.Also I am still very puzzled about my autosomal DNA test result..most of it showed that Galicia as well as Portugal(Northern)are the populations that I share common DNA with...no sign of Irish or Scottish anywhere even though I have documents of ancestors that were born or moved around in these places.The other half was mostly Slavic,French,Greek.. but also it showed that I am related somehow to the Roma Gypsies of eastern Hungary..which surprised me also! I am going to try to get my parents to take this DNA test and narrow down which side all that Galician and Portuguese DNA comes from...I have a suspicion that it comes from my fathers side. I will keep you updated
I am a Portuguese speaking citizen from Brazil and there are striking similarities between Portuguese and Galician. I also think (and history can proove it) that Galicia was the real craddle of the Portuguese nation and, by extension, Portuguese language. Brazilian Portuguese is something different from Portuguese .... Portuguese (Português Europeu), but, although sound a little different, are the same language, like American English and British English, saying nothing about the Scots, the Irish and other varieties of the English language. Otherwise, the European Portuguese The funny thing is that, in Brazil, much of the old sounds of the Portuguese language, those of the time when Brazil started to be peopled by Portugueses, where kept alive and so, some of the sounds of Brazilian varieties of the same Portuguese language, are much alike the old Galician source of the Portuguese language - Galician. Of course, beside Portugueses, negroes, indians, spanish, italians, poles, french, ukranians, sirian-lebaneses, dutches, germans and other peoples who migrated to Brazil, specially between 1850 and 1960 (nearly 6.000.000 people), Braziian varieties of the Portuguese language changed a lot, but kept the old multisecular source, very much ALIKE GALICIAN LANGUAGE. Eu já escrevi tanto em meu parco inglês que não vou me dar ao trabalho de traduzir para o português. Quem julgar de seu interesse, por favor, use o google translator. Grato pela atenção.
Certo é que un brasileiro culto e estudiado fala máis semelhante ao galego ou ao portugués do norte que a Lisboa. Mais o portugués brasileiro da rúa, xa mudou a fonética, metendo sons novos como o U polo L final, o R francés polo R latino, o CHI polo TE... O galego é fonéticamente arcaico, asemélhase máis o Latín. A xente que non conhece pode confundila semelhanza co castelhano, mais non é
Sou portuguesa com antepassados galegos, do lado de ambos os meus avós maternos. Nunca digo que descendo de espanhóis, pois embora a Galiza esteja em território espanhol, para mim são o que são: GALEGOS. Galegos de cultura e língua. Acho bem não deixarem a língua morrer. É vergonhoso da parte dos espanhóis tentarem fazer dos galegos castelhanos. Hei-de visitar a Galiza!
Gallegos = Brothers to the Portuguese ...The Galician language cannot die out as its also the root of Portuguese. We share Suevi as well as Lusitano Celt blood but the old traditions have been better preserved by the Galicians. If we Portuguese want to find out more about what makes us who we are then we must look to Galicia.
Sou portugues e por mim a lingua galega e a lingua portuguesa sao iguais.... E verdade que a pronuncia galega e mais aparecida com o lingua espanhola, mas para dizer a verdade, nunca, nunca tenho um problema a conversar com um galego quando faco uma visita a galicia.... Os brasileiros dizem que eles podem comprender os galegos mas que os portugueses, e eu tambem penso por os portugueses e mais facil a endender os galegos que os brasileiros....
ambas as dúas, meu amigo. Os portugueses e os galegos somos veciños e irmáns de lingua, os portugueses adaptaron o voso idioma, eu entendo perfectamente o portugues escrito tanto do brasil como de portugal, pero a fala aínda me teño que acostumar, sobre todo a brasileira e a do sur de portugal que son as que mais me custan.
No esta oprimido, pero a esta gente la ciega el nacionalismo, la cultura de aldea. Dicen que esta oprimido porque la gente habla mas en castellano ya que es mas util que el gallego. Pero ya esta eso es todo. Tengo familia en galicia que siente el castellano y el gallego como suyas, pero esta gente solo siente una lengua como suya y ve al resto como enemigos.
Pitorian Gray totalmente de acuerdo. A mi abuelo le encanta el castellano y se siente español y gallego. No se deja comer la cabeza por esos independentistas.
Cid Campeador Joder es que eso es lo normal desde siempre. Pero ahora te llegan estos y te dicen, ee que para ser moderno solo hay que ser gallego, no ser español y ademas eres juy de izquierdas y way si eres indepe y no eres español y hasta cuela. Y eres facha y malo si te sientes español pero ser indepe es la repera, eso si argumentos ninguno. Me ha llamado la atencion lo de la señora que decia que la ponian de rodillas por hablar en gallego, me lo creo, pero que pregunte en castilla que les hacian a ellos por cosas mas nimias o en madrid. Era la escuela franquistas y se repartian mas hostias que en misa un domingo, decir que era por hablar en gallego tiene cojones. A mi padre por mirar la musarañas le crujian a hostias en madrid. Y otra decia lo de que estaba la gente en gallego y se psaban al castellano cuando otro hablaba en castellano. Primero teniendo en cuenta lo precido del idioma y luego que si yo voy y no se gallego lo educado en hablar en algo que nos entendamos y ademas muchos gallegos mezclan y si te entiendes pues ya esta todo hecho. Luego dices pero a intransigentes a esta gente no la gana nadie.
Cid Campeador llegará un día en el que se dejará de estigmatizar el gallego, la lengua real de tus abuelos y no el castellano, es muy triste perder un idioma que lleva siglos formando parte de una tierra sólo porque otro sea más útil por el número de hablantes, un gallego debería hablar el gallego por respeto y orgullo a la herencia que se le dejó y no apartarlo porque no sirva, no por hablar gallego es menos español, España es una tierra con diversos idiomas y dialectos y cada persona debería querer y preservar los suyos dándoles un hueco junto al castellano.
Nerea Nere Hola, me ha parecido interesante eso de estigmatizar al gallego. Yo soy madrileño y bueno, aqui no vemos nada malo en que la gente hable gallego, es lo suyo no? que un gallego hable los ds idiomas y los tenga como suyos, es lo que a un gallego le hace gallego y español.
This is a beautiful documentary. I loved what the one woman said about the importance of learning Spanish but also wanting to preserve her native language. There's no reason why people can't be multilingual. Why can't the Spanish government respect Galicians, Catalans, Basques, Valencians, et al who want to speak their own languages too? Thanks Molly for this great documentary!
You are very confused. Offical Spanish Goverment papers are issued in every Autonomous Community languages. When the Spanish Government has to tell me something in Galicia, they tell me in Galician. Galician language is obligatory to learn in Galician schools and the same thing everywhere else. All these people are mostly talking about the Fanco dictatorship era, who indeed didn´t respected the language diversity at all. Don´t be fooled by the radical Catalan agenda, Spain is a very diverse place, and as a Galician I can only say that if my native culture is endangered by some other it is the American culture, not the Spanish one.
Oh I wish they could coexist, but USA PR is too strong and too willing on destroying our identity. IE: we had the Samhain festivity wich is the Celtic origin of the Halloween, and in recent years all the media is trying to *erase* all evidence of this and urging parents and kids to celebrate American Halloween with all that candy nonsense. Or we had teenagers non speaking Galician because its not cool, and is cooler to learn English instead...
Interesting... The words, 'Galicia' and 'Gaelic' are so similar. Gaelic is spoken in Ireland, and has been since the Milesians, or Basques - from Spain, settled in Ireland. These people are of the same heritage. Even the bagpipes and those flat drums are the same musical instruments used in Ireland, Spain and Portugal. The music from both cultures sound the same.
"Obrigado" for your work here, Molly Carr ;) My parents always tell me about the physical punishments and beatings they took for speaking our language in school.
Thank you! I love Galicia more than anywhere else in the world. I think you have such an incredibly beautiful language and culture, it was my honor to do my small part in spreading the word about it:)
roycl "Obrigado" is not a Galician word roycl, is portuguese, don´t get melted both, once Galicia and Portugal were the same country, at XIII C. but once separated, the idioms got it´s own influences, "obrigado" is a Portuguese word, "Gracias/Grazas" would be the correct word
Xoan García ninguém pode dizer-lhe a ninguém como tem que falar um idioma. Em Galiza nom há um jeito único de falar o nosso idioma (há muitas variedades de uma província a outra) e muitos galegos entendem o galego e o português como dous dialetos que fazem parte dum único idioma. Cada um que fale como queira mas que não obrigue aos demais a fala-lo ao seu modo. Alegro-me em todo caso de que sigas sentido-te orgulhoso da terra a pesar de estares vivindo fora (imagino). Saúde Xoan!
I'm a Spanish speaker from Colombia, I started learning Portuguese about a year ago and I'm fascinated with this beautiful language. I love linguistics and history, and going back to how Portuguese was developed and its history in the iberian peninsula brought me here, to do some research about Galician language and its beautiful people. I feel awful seeing they have been oppressed by the Spanish ppl, but I also feel awesome when I see they take pride on their culture and language... I believe all languages are beautiful with their similarities, differences and history, but one language cannot be considered superior than others, they might be more used or popular among people, but they deserve respect overall. I send my respects to the Galician people! you guys have an awesome language!
É uma grata surpresa notar de onde vem o sotaque do português Brasileiro que foi preservado do antigo português arcaico recebido pelos primeiros portugueses que foram para o Brasil e que era muito próximo do idioma galego.. excelente vídeo. Um abraço
@@joaoteixeira7410 Tente isto: th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html Asemellha se máis o portugués brasileiro ou ao espanhol? Certo é que o portugués brasileiro está a mudar a súa fonética no último século. Máis ao comezo do século pasado non lhe era tan diferente
Eu vivo en Asturias son de pai catalán e mai galega, e a Moita honra galego, xamais denegarey da miña lengua o galego vaya a donde vaya 😉Moita Forza a todo o mundo que de esto salimos todos xuntos
I'm Puerto Rican/American and recently I wanted to find my family origins it lead me to Galician. After listening to the way they speak and their customs as well as history. I feel very honored being their descendant and will love continue to learn more from them.
hai un tempo eu vin unha muller velliña portuguesa cun marido velliño galego, adorei esa parella e sentin amor pola miña cultura, pareceume bonito coma quen separa duas partes dun corazón e as coloca unha nun lado e outra noutro, moitos anos despois estas atopanse e xuntanse de novo.
Em minha opinião, os galegos deveriam ensinar nas escolas tudo em galego, e só as aulas de espanhol deveriam ser dadas em espanhol. Mas enfim: conservem a língua de vocês! Abraços do Brasil!
Galician language is also the one used (some historians actually say that he was born in Compostela, which would make a lot of sense) by this king: en.wikipedia.org/wiki/Alfonso_X_of_Castile I should mention as well that our most renowned contemporary writers, such as Manuel Rivas, Xosé Luís Méndez Ferrín and Suso de Toro, write in Galician.
ambulance lovers o galego non é pai e nin tampouco nai de ninguén, simplemente naceu xunto e seica non era o mesmo dende o princípio. Agora cala e déixate de parvadas.
Grazas, moitas grazas.... Thanks Son galego e non me cabe no peito ser galego...... é como ser un dios. Galiziako dira eta ez bularrean galician izan behar dut ..... . jainko bat bezalakoa da. Soy gallego y no me cabe en el pecho ser gallego..... es como ser un dios. Gallego són i no tinc cap és gallec pit ...... és com un déu. Galician agus tha mi nach eil chiste Gailìsis a bhith ...... tha coltach ri Dia. Galicien sont et je ne la poitrine galician être ...... est comme un dieu.
Galicia foi asolada dende os tempos dos Reis Catolicos , por defender coma Raiña de Castela e Aragon a xoana a Beltranexa, Por ixo a lingua Galega estivo a piques de esvahecerse, e agora non sabemos fala-la, esta chea de castelanismos. O noso veciño Franco tampouco axudou moito imprantando o Castelan e case que prohibindo as oitras linguas,
Verdade. Se a fação de joana a "Beltraneja " tivesse vencido na celebre batalha de "Toro" , hoje provavelmente a Galiza e toda a Espanha seria portuguesa e a língua seria o português irmã da galega!
Vai-a estudar história antes de falar idiotices. Portugal é muito mais antigo que Espanha e esta só foi unificada porque Isabel a católica usurpou o trono a sua sobrinha Joana a Beltraneja.
Its not that simple, the ancient kingdom of galiza was divided and as the northen part was "absorved" by Spain the south became independent and mixed with the islamic/moorish culture of the Al-gharb Al-andaluz (nowadays south portugal) and was that cultural mix of the southern galiza and the al-gharb that created Portuguese identity while the northen part of that ancient kingdom preserved a more "celtic" less "moor" heritage then the portuguese
@@princeofdawn88 are you on drugs ? "the southern galiza and the al-gharb that created Portuguese identity " ???? only the southern portuguese , lisbon and south preserved a moorish heritage, not the north of Portugal , your ignorant!
@@Crusader18 é o que dí o home. A Gallaecia do Sur aka Braccara (hoxe, norte de Portugal) mesturou co sur mouro e creou o Portugal de hoxe... O berce de Portugal é o norte mais iso esquenceuse polo que se ve.
I'm a university student of Spanish (Castilian) in the UK. If I were to travel to work in Galicia during the summer to earn some money, and to improve my Spanish (and to learn Galician), would people take badly to me only speaking Castilian? And would I be able to actually work using my Castilian knowledge?
Qué los gallegos siente muy adentro su tierra, y les emociona la gaita? pues yo soy andaluza y adoro y amo a mi tierra también, eso de amar la tierra no es patrimonio gallego, y a mi la guitarra me emociona hasta el punto de ponerseme la piel de gallina. En fin...que cada uno ama lo suyo, eso pasa aquí y en Japón. Y cuando estoy fuera de España por una temporada larga por trabajo, me emociona hasta la jota, no sólo las sevillanas. Hasta el chotis me hace recordar mi tierra. Lo q ocurre es q nos han dicho q España es distinta y plural y algunos se lo han creído. España es más parecida entre todas sus regiones, que lo pueda ser Alemania o Francia. Yo he recorrido muchos países por mi trabajo, y distingo un español a 100m sea de la parte q sea de España y sin necesidad q hable. Los españoles tenemos un genotipo muy similar, somos autóctonos de la península ibérica, porque los pueblos q nos han invadido no se han mezclado con nosotros y han terminando marchándose. Somos la raza más pura de Europa, en cuanto a q somos ibéricos, ibéricos.
a los gallegos nos parece perfecto que asi sea, pero lo siento, galicia no es andalucia, españa si es plural, aunque tengamos muchas cosas en comun, si no ves las grandes diferencias culturales que existen pues amiga, siento decirte que ni has conocido un gallego en tu vida y mucho menos has visitado galicia, que me lo diga un asturiano,cantabro, o incluso vasco, pues vale, pero comparar el sur de españa con el norte , hay un abismo cultural y cuidado, esto no quiere decir que no seamos españoles , pero nosotros ante todo somos gallegos como tu eres andaluza
+gallegounico mira...galego, eu son andaluza, pero Galicia anque ti digas o contrario, a conozo toda. As catro provincias, é si mapuras casi todos os pobos. É podoche decir q non vos parecedes a os cántabros nin ao vascos. E ao asturianos, podemos deixalo en mais ou menos. E os españoles con as nosas cousas e demás xeitos somos más parecidos do q ti crees. Q a ti como a muitos galegos non vos gusten os andaluces, é otra cosa muy distinta. Pero aos andaluces gustalle moito Galicia, e non falamos mal dos galegos como fan os galegos de nos.
maría Ro primero, para escribir asi en gallego, mejor ni lo intentes, segundo, tu estas bien de la cabeza? en serio te lo digo, que a los gallegos no nos gustan los andaluces? tu estas muy mal ,que no nos parecemos a los cantabros,asturianos o vascos,? pues no se, hay de todo , lo que si compartimos es una gran parte de nuestra cultura, como la musica, la danza, la comida etc si no ves la diferencia entre posiblemente las culturas mas diferentes dentro de la peninsula iberica, como pueden ser las del norte y las de andalucia, es que ni sabes de lo hablas, lo dicho, no digas tonterias, en serio te digo, que tienes un serio problema en esa cabecita, has convertido un video para nada ofensivo en una discusion sin pies ni cabeza, dejanos a los gallegos en paz y cuidate, lo necesitas mas que nosotros
Who’d have thunk it? It’s like sone chaps from Liverpool- speaking with their accents and idiom - going to war with some East Enders over their English accents
Yo... lo único que se, es que no quiero que desaparezca el idioma, considero que es una lengua hermosa llena de palabras patrimoniales provenientes del latín que han permanecido en el gallego, como también en las demás lenguas romance.
Os meus ancestros falan galego e eu falo galego tamén. Para moitos políticos o galego é unha cuosa moi bonita. Tan bonita que gustaríalles gardala nun bonito museo. VIVA O GALEGO, CARALLO!!
Eu sou do Brasil e não sabia o quanto o Galego é parecido com o Português Brasileiro, é praticamente idêntico. De algum modo parece mais "real" que o sotaque português apesar de apresentar uma aparente grande influência do espanhol. Belíssimo vídeo! (I'm from Brazil, and I did not know how much Galician was similar to Brazilian Portuguese, it's practically identical.)
brasilian language is , Portuguese language maltratada nothing else , como a mirandesa and galician they just speak the language of people with no school
+Auryn Hs Galicia is a Celtic Peoples Galego Nation and a direct Cousin of Celtic Galego with a little more accent on the "S" words known as Celtic Gaelico Galego Portuguese, the 2 Peoples of Celtic Galicia was the Old name for Portugal which was a Celtic Peoples Portugal Nation Called ""GALICIA of the same Celtic Peoples Gaelico Galego Portuguese language as Todays Celtic Galego Portuguese language. Both Galician Peoples Celtic Peoples and Galicia Galician Portuguese peoples are directly tied by Ancestry and the same Celtic Peoples of the Galego Galician and Portuguese Galician Galicia Galego languages. The 2 Peoples are directly tied or direct Cousins of each other and I am Celtic Portuguese and understand Galego Galician Peoples 100% with NO problems, the accent of Galicia is extremely minor that I would say that it is 99.9% Galego PORTUGUESE with 0.1% very tiny accent, enough Scientific to make Galicia Galego Peoples and Portuguese Peoples the same Peoples, a Union of the 2 Galicias of Portugal and Galicia would have to be Agreed by both Peoples, I do NOT know what will happen even though the 2 Peoples of Portugal Galicia and Galicia fully understand each other at 99.9% which is almost 100% making the Peoples of Galicia and Galicia Portugal the same Celtic Iberian Celtic Peoples United of the Galician Galego Portuguese---Galicia Celtic Alliances of Portugal!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!................!!!!!!!!
Acho que o movimento "Queremos galego" poderia ter melhor informado o realizador do documentário. (Alguém alude à "diglossia" existente entre a gente falante de Galego. Mas acontece que o que se passa na Galiza é que AINDA NÃO É DIGLÓSSICA como o são as situações normais, a madrilena ou andaluza, por exemplo. Também estranhamente ninguém - ou assim percebi - se refere à continuidade GALEGO-PORTUGUESA na língua e nas falas. Enfim...)
@@pabloa.. Em galego-português o nome do nosso país é Galiza. “Galícia” é a denominação em castelhano-espanhol. “Galícia” também é uma região da Europa central, na Polónia.
It would have been interesting to have a Celtic language spoken in Galicia in order to fit their original background gallician language is just so close to castillian that all those fights over the topic almost make non sense. That's my opinion.
Por fabor me pode dicer aonde é esta hospedaxe ( nom hablo português) caralho tamos fodidos eu tamem num falo castelhano,,,,, a minha sorte foi a autoridade ser mais compreensiva (galega) que o boi galego a exibir-se em castelhano, o futuro dele é igual ao meu RIDICULO A NORTE DO MINHO COMO A SUL DO MONDEGO
Meteronlhes iso na cabeza dende nenos. Axudaba tamén que quen gobernaba e mandaba falaba castelhano. Certo é que foi hai tempo, mais ainda hai xeracións de xente que viviu iso. Muitos emigraron e viron que o conto non era así, mais os que ficaron nas aldeas aínda tenhen ise pensamento grabado a fogo... Inxenería social das de antes... Non había espacio para nós, ou mais ben esquencerenos e tiraron a chave..
Nem asturiano existia e o Galego já começara a se formar, por isso pensa mesmo quem é o "retrasado" aqui. Só não entendi a tua resposta em relação ao que o "forcadelta5" falou, não tem a ver e nem tem coerência.
they were speaking galician. It is very similar to spanish, but if you pay close attention, many words are portuguese, but said with a very spanish accent. If you think about it, it's a mix of portuguese and spanish "portunhol"
She was mixing her Galician with Castilian........The name of the Galician language is GALEGO in Galician, and GALLEGO in Spanish........Actor MARTIN SHEEN is half Galician......( Half GALLEGO ).......( His real name is Ramón Estevez ).........My wife and I were born in Cuba of Spanish blood.....Her great grandfather was from El Ferrol, La Coruña, ( Galicia ) and my father is from Las Caldas de Oviedo, Asturias.........I lived there in 1962 and 1963......Asturians and Galicians fled Spain to Cuba by the tens of thousands fleeing poverty and military service in Africa during the late 19th and early 20th centuries........THIS IS GREEN SPAIN....CELTIC SPAIN.....THE SPAIN NEVER SEEN BY TOURISTS......Viva mi Asturias patria querida.......Sierra Cuban, Miami, Florida, Estados Unidos de América.....Part of the Asturian and Galician DIASPORA.
It's a dialect enough. This tongue [language] is from many-languages a mix Spanish and elsewhere. Everyone speaks a Language= tongue, or else it's not a language
HISPANIA....celtas 2/3 + iberos 1/3 = federación de TODAS las regiones de la peninsula ibérica. Os meus irmans son portugueses pero tamen castelans, andaluces e demais...que para iso a xente do norte repobou toda a península trala reconquista.
@@escaramujo xa os mirei fae moito tempo, os de toda Europa. Que os portugueses do sul teñen mais haplotipo E que os resto dos peninsulares? Iso da igual. A media e de un 75% de Rb1 e un 25% de todos os demais haplotipos, que varia pouco dunhas rexions a outras da peninsula.
Que honra saber que o nosso português brasileiro veio dessa língua maravilhosa, pra mim é mais bonito a sonoridade do Galego que o português de Portugal.
BEAT GATE não me parece nada com o português brasil. Parece-se mais ao castelhano e ao português falado no Norte de Portugal. Curiosamente, também acho mais bonito e fácil de entender que o português Brasil. É mais limpído, digamos assim.
E certo o portugues descende do galego pois galicia era reino e nesse reino estaba o condado de portugal o separarse o condado do reino xurdiu o portugues ese a a orixe do brasileiro tamen do fermoso sotaque brasileiro que non vos enganen vos descendedes dos celtas galegos pero por desgracia espanha quere exterminar o galego pero seguiremos loitando para conservar o gslego e limpalo de lixo de verbas do espanhol que esta moi contaminado se queres escoitar o galego de verdade mira uma serie ou pelicula en galego
Pero si a mi me llaman Gallego en América, y yo hablo muy bien de vosotros y siempre digo que GALICIA ha aportado mucho. Todos somos de esta península.
Those people are speaking spanish, not galician, they are speaking the language of the conqueror - not their regional language, which is closely akin to portuguese.
For me it sound like Spanish, although I know that ... Vou escrever em português. Para mim, soava como espanhol, mas eu sei que o galego é mais próximo do português do Brasil que do português europeu. Talvez por quê os colonos e imigrantes portugueses que vieram para o Brasil, em sua maioria, fossem da região do Minho, fronteiriça com a Galícia (Galiza). Além do mais, o português brasileiro manteve uma série de arcaísmos, inclusive em sua sonoridade, que não são mais empregados em Portugal. Pode ser que isto explique o por quê do galego soar muito claro para os ouvidos dos brasileiros, a menos que seja um galego fortemente influenciado pelo castelhano. Eu sei que há várias correntes atualmente no idioma galego - uma mais "purista", outra querendo a integração com Portugal e uma outra, mais oficial, que defende a aproximação do galego ao idioma castelhano. Pareceu-me ser esta última a que ouvi.
não sei não não Non te equivocas. Ese gaego é o usado na actualidade, o que eu falo. O son es muy diferente do portugues e mais do brasileiro pola influenza do castelan. Anos atras e ainda ahora un pouco, hay xente que trata de facer do galego un idoma que identifica a clase menos favorecida do pobo, de forma despectiva. Por esa razón hay moitos agora que defenden coma galego o idioma galego-portugues antigo, moi cercano na fala e na escritura ó portugues, pero eso tampouco me parece correcto. O correcto e o idioma que fala a xente, o do vídeo, eso me parece a min. Ademas hay un galego un pouco diferente que e o oficial. Eu crecin con este castelanizado, o castrapo que aqui lle chamamos, e ese é o meu idioma. äs diferencias entre o brasileiro e o portugues no sei decilas pero entre ese dous e o galego e un pouco a escritura coma ves, e na pronunciación das "ss" finais das palabras, a terminacion "Çao" que é "on" coa sua pronunciacion etc. Non se pode parar a evolucion, os idiomas se non cambian e porque están mortos, e ningunha lingoa morta sive á xente. Galego, Portugues e brasileiro, coas súas variantes que pioda haber, naceron do galego-portugues, hoxe son irmans pero cada uno coas suas diferencias. Foi triste que o galego se quixera enterrar discriminando a xente que o falaba pero eso xa pasou e agora, ainque que influenciado polo castelan, este do vídeo e o noso idioma, o que oes nas ruas. En ningun caso o que promocionan os nacionalistas que se fala e se escreve coma portugues, ese e un tema politico coma foi antes o intento de soterrar ó galego.O "purista" que ti lle chamas. E dentro de este galego do pobo, que non é o oficial nin o purista pero parecese mais ó oficial, hay variantes con pequenas diferenzas. O que eu escrivo probablemente non está ben escrito nen para unhos nen para outros, pero miña fala e a cal me criei. ¿non? Saudos.
Concordo parcialmente com o que você disse, com apenas uma discordância: NÃO EXISTE UM IDIOMA BRASILEIRO. O que se fala aqui é o português. Pretender que o idioma mais falado no Brasil não é o português, mas o "brasileiro", é o mesmo que dizer que nos Estados Unidos eles não falam o inglês, mas o "americano" (ou estadunidense), que na Argentina se fala o "argentino" e assim por diante. Obviamente há divergências entre o falar português europeu e o português falado no Brasil, mas, como podes ver pelas linhas que escrevo (que seriam da mesma forma que me ouvirias, se tivesses a oportunidade), que o meu idioma é o português. Logicamente há diferenças na sintaxe e na construção frasal entre o português do Brasil e o português europeu, mas, como já disse, isto é normal e esperável após 192 anos de separação entre as duas nações, em que pese os mais de 1.800.000 portugueses que emigraram para cá após a independência do Brasil (em 1822), afora os 700.000 que já haviam se fixado por cá anteriormente à esta data. Saudações
Entendo. Eu digo "brasileiro" para diferenciar do portugues de Portugal, non pretendo dicir que é outra língoa diferente. O galego sí e outro idioma diferente ainda que irmán do portugués. Saudos.
O nosso idioma galego antigo e' o idioma portugues de hoje, nois somos galegos nao espanhois, que desgraza a nossa que o nosso idioma galego tem muito mistura com o castelano.
As far as I'm concerned, this video is SPANISH. I understood everything they said and I don't speak Galician so go figure. En lo que a mí respecta, este video es en Espanol. Entendí todo lo que dijeron y no hablo gallego así que imagínense.
I'm a native Spanish speaker and learned Portuguese in college. I am fascinated with the Galician language. It's so beautiful. If I may say, it colors and softens spanish to a tone that is kind, welcoming and familiar. God bless the Galician people.
bem bem, essa suavidade do galego é a mesma do português de Portugal...
@@silveriorebelo8045 vds. pásanse de suaves, comen letras demáis...
Para os portugueses soamos espanhois e para os castelhanos soamos portugueses... É-lhe así o conto...
Galician is a beautiful language itself, as many others. And it's sad how people use to see it as an inferior one. I'm a sixteen year-old Galician girl and it's not unusual around here when people talk to me in Galician and suddenly switch to Spanish only because I'm young and because they think I won't understand them. Anyways, they aren't appreciating as much this beautiful and useful language as they should. Tragic. Eu tamén falo galego.
Eu tamen falo Gallego.
Disse qui e GALEGO--PORTUGUES NAO E NUNCA Foi Espanol. Tell them that the Language is ```Celtic Gaelic GALICIAN PORTUGUESE``` OF PORTO---GALICIA PORTUGAL NEVER was NO Invaders Spanish Terrorism!!!!.....Eu tambem so Homen Branco Louro de Olhos Azuis Celta Galego Portugues Marinheiro Celta Galego Portugues de Lisboa, Celtas Galego e Galega GALICIA--PORTUGAL para os Azores, e Madeira, e BRASIL muitos Anos raramente!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!............................................................................................!!!!..............................
Isso é triste, é literalmente uma sentença de morte para a lingua.
É polo estigma social. Non creo que sexa por verte nova, mais ben é porque asemelhas "mais" ca eles. Tenhen metido na chencha que a xente con estudios e/ou de éxito falan castelán....
É-che a diglosia en vivo e directo...
REINO DA GALIZA CAPITAL BRAGA, FOI A ORIGEM DA LINGUA GALEGA E PORTUGUESA. O GALEGO E MAIS ANTIGO MAIS SOFREU MUITO COM O ISOLAMENTO E INFLUENCIAS CASTELEANAS. GOSTO DA ESPANHA, MA EM GALICIA ME SINTO EM CASA.
Eu son dos Estados Unidos e eu estou tentando aprender galego.
DJ Martinez Parabéns moita sorte na aprendizaxe! :)
DJ Martinez Moito ánimo!
Moita sorte e moito ánimo!!
Did you manage?
Galicians sao os maiores
Sempre amigos e irmanos de Portugueses
A nossa casa e sua casa!!
Os galegos e eos portugueses somos irmaos...fillos da mesma mai...e separados no berce...
FUCK YOU
moitas grazas amigo, un saúdo a todos os portugueses, os nosos irmáns
@@rechonochono Galicians and portuguese are not brothers. Fuck portugal and fuck you
@@animotiondesign That's not true
I believe Galicia,Spain to be the original homeland of the majority of the Celtic peoples who later migrated to Ireland,Scotland and even Wales.You could say that we are much like Celtic cousins with a few differences in blood admixtures.I was for so long convinced that I was mostly of Irish and Scottish heritage until i did some family research and eventually took a DNA ancestry test....the results strongly(To my great surprise) showed that my ancestors mostly came from Santiago Galicia, Northern Portugal and even spilling over as far south as the state of Andalusia! Now that i have learned more about the Galician culture ,I want to help preserve this beautiful language of my ancestors! nice to see people are interested....good documentary! (:
Red Spaniard well...Red do not forgot Galician as romance language came from the (Latin-Roman) root, but obviously there´s a lot of elements of Celtic culture in our legacy, I was born at Santiago (Galicia)
Xoan García You are right Xoan.I've really enjoyed studying more about Galician history and culture as well as the language origins.I'm starting to wonder if we Galicians are a mixture of Germanic,Roman,Celtic with Indigenous Iberian tribes... with perhaps a small amount of Norse Viking blood? I'm really interested in knowing what kind of people.. and why (my ancestors) seemed to have stayed primarily in the city of Santiago..what kind of people did that city attract? It's all very interesting!
Jules Verne Wrong, actual Portuguese is not Galician, and Galician is not Portuguese since the date they were influenced by none European colonialism, shares the same root, so once were the same language, but not actually, is like to say, German and English are the same language so both shares the same root, a totally no sense
Red Spaniard Well, Norse people didn´t established populations at Galicia, but for sure they shiped to Catoira es.wikipedia.org/wiki/Vikingos_en_Galicia
Xoan García Very interesting reading Xoan thanks! I am trying my best to dig deeper into to what makes Galicians unique from the rest of Spain..I will say that many Galicians I have talked to so far have this fierce pride of heritage that is not unlike what I see with the Scotchman or the the Irishman, and for me that is a very "Celtic" trait we share.Also I am still very puzzled about my autosomal DNA test result..most of it showed that Galicia as well as Portugal(Northern)are the populations that I share common DNA with...no sign of Irish or Scottish anywhere even though I have documents of ancestors that were born or moved around in these places.The other half was mostly Slavic,French,Greek.. but also it showed that I am related somehow to the Roma Gypsies of eastern Hungary..which surprised me also! I am going to try to get my parents to take this DNA test and narrow down which side all that Galician and Portuguese DNA comes from...I have a suspicion that it comes from my fathers side. I will keep you updated
A fine documentary on a fantastic culture. Thanks.
DON'T SURRENDER.
THE CELTICS ARE STRONG!
DO NOT GIVE UP YOUR LANGUAGE OR CULTURE!
It should never be forgotten that Galician and Portuguese are brothers and have a long history unknown to many people
I would love to learn this language - it's beautiful...
Conseguiu ???
I am a Portuguese speaking citizen from Brazil and there are striking similarities between Portuguese and Galician. I also think (and history can proove it) that Galicia was the real craddle of the Portuguese nation and, by extension, Portuguese language.
Brazilian Portuguese is something different from Portuguese .... Portuguese (Português Europeu), but, although sound a little different, are the same language, like American English and British English, saying nothing about the Scots, the Irish and other varieties of the English language.
Otherwise, the European Portuguese
The funny thing is that, in Brazil, much of the old sounds of the Portuguese language, those of the time when Brazil started to be peopled by Portugueses, where kept alive and so, some of the sounds of Brazilian varieties of the same Portuguese language, are much alike the old Galician source of the Portuguese language - Galician.
Of course, beside Portugueses, negroes, indians, spanish, italians, poles, french, ukranians, sirian-lebaneses, dutches, germans and other peoples who migrated to Brazil, specially between 1850 and 1960 (nearly 6.000.000 people), Braziian varieties of the Portuguese language changed a lot, but kept the old multisecular source, very much ALIKE GALICIAN LANGUAGE.
Eu já escrevi tanto em meu parco inglês que não vou me dar ao trabalho de traduzir para o português. Quem julgar de seu interesse, por favor, use o google translator.
Grato pela atenção.
Leonardovilla Verde1964 comentário sensato e verdadeiro. Obrigado!
Certo é que un brasileiro culto e estudiado fala máis semelhante ao galego ou ao portugués do norte que a Lisboa. Mais o portugués brasileiro da rúa, xa mudou a fonética, metendo sons novos como o U polo L final, o R francés polo R latino, o CHI polo TE...
O galego é fonéticamente arcaico, asemélhase máis o Latín. A xente que non conhece pode confundila semelhanza co castelhano, mais non é
Sou portuguesa com antepassados galegos, do lado de ambos os meus avós maternos. Nunca digo que descendo de espanhóis, pois embora a Galiza esteja em território espanhol, para mim são o que são: GALEGOS. Galegos de cultura e língua. Acho bem não deixarem a língua morrer. É vergonhoso da parte dos espanhóis tentarem fazer dos galegos castelhanos. Hei-de visitar a Galiza!
Estudia un poquito Historia de España y sabrás porque el idioma oficial de España es el español.
maría Ro Estudia un poquito de historia de España y sabrás por que el gallego tiene el mismo nivel oficialidad que el castellano ;)
Somos o mesmo povo os galegos e portugueses somos irmaos e sempre seran bemvidos na Galiza....saude
Dora Dias Eu son Galego, e Galiza non é Espanha. Viva Galiza ceive!
maría Ro e o idioma de Galiza é o galego. Saúdos
Gallegos = Brothers to the Portuguese ...The Galician language cannot die out as its also the root of Portuguese. We share Suevi as well as Lusitano Celt blood but the old traditions have been better preserved by the Galicians. If we Portuguese want to find out more about what makes us who we are then we must look to Galicia.
That's just plain old good work Molly Carr. Thanks. -Bob Forrester Philadelphia, Pennsylvania
Sou portugues e por mim a lingua galega e a lingua portuguesa sao iguais.... E verdade que a pronuncia galega e mais aparecida com o lingua espanhola, mas para dizer a verdade, nunca, nunca tenho um problema a conversar com um galego quando faco uma visita a galicia.... Os brasileiros dizem que eles podem comprender os galegos mas que os portugueses, e eu tambem penso por os portugueses e mais facil a endender os galegos que os brasileiros....
ambas as dúas, meu amigo. Os portugueses e os galegos somos veciños e irmáns de lingua, os portugueses adaptaron o voso idioma, eu entendo perfectamente o portugues escrito tanto do brasil como de portugal, pero a fala aínda me teño que acostumar, sobre todo a brasileira e a do sur de portugal que son as que mais me custan.
+FrostWing os brasileiros adaptaron a vosa lingua*
+FrostWing de ahí que eles tamén nos entendan.
São línguas separadas ambas descendentes da mesma lingua ancestral de origem
@@frost3dart 00
Sou brasileiro, gosto de todas as músicas cantadas em português, no documentário tem uma linda canção de Uxía - "Entre nós" - música maravilhosa.
não tinha noção que o galego estava a ser assim tão oprimido
No esta oprimido, pero a esta gente la ciega el nacionalismo, la cultura de aldea. Dicen que esta oprimido porque la gente habla mas en castellano ya que es mas util que el gallego. Pero ya esta eso es todo. Tengo familia en galicia que siente el castellano y el gallego como suyas, pero esta gente solo siente una lengua como suya y ve al resto como enemigos.
Pitorian Gray totalmente de acuerdo. A mi abuelo le encanta el castellano y se siente español y gallego. No se deja comer la cabeza por esos independentistas.
Cid Campeador
Joder es que eso es lo normal desde siempre. Pero ahora te llegan estos y te dicen, ee que para ser moderno solo hay que ser gallego, no ser español y ademas eres juy de izquierdas y way si eres indepe y no eres español y hasta cuela. Y eres facha y malo si te sientes español pero ser indepe es la repera, eso si argumentos ninguno. Me ha llamado la atencion lo de la señora que decia que la ponian de rodillas por hablar en gallego, me lo creo, pero que pregunte en castilla que les hacian a ellos por cosas mas nimias o en madrid. Era la escuela franquistas y se repartian mas hostias que en misa un domingo, decir que era por hablar en gallego tiene cojones. A mi padre por mirar la musarañas le crujian a hostias en madrid. Y otra decia lo de que estaba la gente en gallego y se psaban al castellano cuando otro hablaba en castellano. Primero teniendo en cuenta lo precido del idioma y luego que si yo voy y no se gallego lo educado en hablar en algo que nos entendamos y ademas muchos gallegos mezclan y si te entiendes pues ya esta todo hecho. Luego dices pero a intransigentes a esta gente no la gana nadie.
Cid Campeador llegará un día en el que se dejará de estigmatizar el gallego, la lengua real de tus abuelos y no el castellano, es muy triste perder un idioma que lleva siglos formando parte de una tierra sólo porque otro sea más útil por el número de hablantes, un gallego debería hablar el gallego por respeto y orgullo a la herencia que se le dejó y no apartarlo porque no sirva, no por hablar gallego es menos español, España es una tierra con diversos idiomas y dialectos y cada persona debería querer y preservar los suyos dándoles un hueco junto al castellano.
Nerea Nere
Hola, me ha parecido interesante eso de estigmatizar al gallego. Yo soy madrileño y bueno, aqui no vemos nada malo en que la gente hable gallego, es lo suyo no? que un gallego hable los ds idiomas y los tenga como suyos, es lo que a un gallego le hace gallego y español.
This is a beautiful documentary. I loved what the one woman said about the importance of learning Spanish but also wanting to preserve her native language. There's no reason why people can't be multilingual. Why can't the Spanish government respect Galicians, Catalans, Basques, Valencians, et al who want to speak their own languages too? Thanks Molly for this great documentary!
You are very confused.
Offical Spanish Goverment papers are issued in every Autonomous Community languages. When the Spanish Government has to tell me something in Galicia, they tell me in Galician. Galician language is obligatory to learn in Galician schools and the same thing everywhere else.
All these people are mostly talking about the Fanco dictatorship era, who indeed didn´t respected the language diversity at all. Don´t be fooled by the radical Catalan agenda, Spain is a very diverse place, and as a Galician I can only say that if my native culture is endangered by some other it is the American culture, not the Spanish one.
Ganil Ganilder why do you feel your culture is endangered by American culture?
suryavajra Because as the dominant culture it opaques local traditions little by little.
Ganil Ganilder How so? What exactly does it do? Why can't they both coexist?
Oh I wish they could coexist, but USA PR is too strong and too willing on destroying our identity.
IE: we had the Samhain festivity wich is the Celtic origin of the Halloween, and in recent years all the media is trying to *erase* all evidence of this and urging parents and kids to celebrate American Halloween with all that candy nonsense. Or we had teenagers non speaking Galician because its not cool, and is cooler to learn English instead...
Interesting... The words, 'Galicia' and 'Gaelic' are so similar. Gaelic is spoken in Ireland, and has been since the Milesians, or Basques - from Spain, settled in Ireland. These people are of the same heritage. Even the bagpipes and those flat drums are the same musical instruments used in Ireland, Spain and Portugal. The music from both cultures sound the same.
"Obrigado" for your work here, Molly Carr ;)
My parents always tell me about the physical punishments and beatings they took for speaking our language in school.
Thank you! I love Galicia more than anywhere else in the world. I think you have such an incredibly beautiful language and culture, it was my honor to do my small part in spreading the word about it:)
roycl "Obrigado" is not a Galician word roycl, is portuguese, don´t get melted both, once Galicia and Portugal were the same country, at XIII C. but once separated, the idioms got it´s own influences, "obrigado" is a Portuguese word, "Gracias/Grazas" would be the correct word
I'm born and raised in rural Galicia, Xoan. And I know very well which words fit my language.
roycl so act in consequence, until the date you´ve mistaken
Xoan García ninguém pode dizer-lhe a ninguém como tem que falar um idioma. Em Galiza nom há um jeito único de falar o nosso idioma (há muitas variedades de uma província a outra) e muitos galegos entendem o galego e o português como dous dialetos que fazem parte dum único idioma. Cada um que fale como queira mas que não obrigue aos demais a fala-lo ao seu modo. Alegro-me em todo caso de que sigas sentido-te orgulhoso da terra a pesar de estares vivindo fora (imagino). Saúde Xoan!
I'm a Spanish speaker from Colombia, I started learning Portuguese about a year ago and I'm fascinated with this beautiful language. I love linguistics and history, and going back to how Portuguese was developed and its history in the iberian peninsula brought me here, to do some research about Galician language and its beautiful people. I feel awful seeing they have been oppressed by the Spanish ppl, but I also feel awesome when I see they take pride on their culture and language... I believe all languages are beautiful with their similarities, differences and history, but one language cannot be considered superior than others, they might be more used or popular among people, but they deserve respect overall. I send my respects to the Galician people! you guys have an awesome language!
Maravilhoso! Ficamos muito agradecidos por este excelente documentário =)
Interesting document Molly, I´m happy foreign people interesting for the culture of my homeland, thanks for sharing this
É uma grata surpresa notar de onde vem o sotaque do português Brasileiro que foi preservado do antigo português arcaico recebido pelos primeiros portugueses que foram para o Brasil e que era muito próximo do idioma galego.. excelente vídeo. Um abraço
Você só pode ser surdo desde quando isto se parece ao brasileiro..
@@joaoteixeira7410 Tente isto:
th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Asemellha se máis o portugués brasileiro ou ao espanhol?
Certo é que o portugués brasileiro está a mudar a súa fonética no último século. Máis ao comezo do século pasado non lhe era tan diferente
Eu vivo en Asturias son de pai catalán e mai galega, e a Moita honra galego, xamais denegarey da miña lengua o galego vaya a donde vaya 😉Moita Forza a todo o mundo que de esto salimos todos xuntos
I'm Puerto Rican/American and recently I wanted to find my family origins it lead me to Galician. After listening to the way they speak and their customs as well as history. I feel very honored being their descendant and will love continue to learn more from them.
Obrigados, Molly!
a nossa familia... amor de Portugal!!! Eu falo Galego!!
nossa familia para sempre!!! Nosso amor e" vosso amor " para sempre Galizia Es Portugues com a nossa familia
i speak leukitanian
hai un tempo eu vin unha muller velliña portuguesa cun marido velliño galego, adorei esa parella e sentin amor pola miña cultura, pareceume bonito coma quen separa duas partes dun corazón e as coloca unha nun lado e outra noutro, moitos anos despois estas atopanse e xuntanse de novo.
eu falo em português, mas o galego é a lingua mais encantadora que eu conheci
Em minha opinião, os galegos deveriam ensinar nas escolas tudo em galego, e só as aulas de espanhol deveriam ser dadas em espanhol. Mas enfim: conservem a língua de vocês! Abraços do Brasil!
Video con umha maior autenticidade: th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Nacín en Puerto Rico de pai galego, eu tamén falo galego!
Noraboa!
I've lived here a while. Honourable, sincere people, very philosophical. And the men are more polite than the women! I love many people here, so...
thanks for remembering galicia.
(hopefully translate well)
My great-great grandmother was Galician, maybe it's odd to feel a connection to the culture, but I'm proud my mtDNA traces back to there.
Galician language is also the one used (some historians actually say that he was born in Compostela, which would make a lot of sense) by this king:
en.wikipedia.org/wiki/Alfonso_X_of_Castile
I should mention as well that our most renowned contemporary writers, such as Manuel Rivas, Xosé Luís Méndez Ferrín and Suso de Toro, write in Galician.
Eu son castelán falante (miña lingua nai), profesora de inglés (meu traballo), aínda falo galego que é a lingua máis fermosa do mundo!
no such language gallician , it was invented to make some people happy
Obrigado, polo carinho. Por não permitir que a humanidade se convirta numa massa amorfa e escrava.🤗
So basically Galego is the progenitor to the Portuguese language...okay i'll take that.
i agree, I'm galician and Portuguese and galician are very similar, for example galician speakers can understand Portuguese speakers and vice versa
No
ambulance lovers o galego non é pai e nin tampouco nai de ninguén, simplemente naceu xunto e seica non era o mesmo dende o princípio. Agora cala e déixate de parvadas.
Woman 27 seconds and six minutes into the video looks like a sister of Canadian singer Alessia Cara.
1:36 - 1:42. Wow! I live the nostalgic feel of it all.
Excellent!
Beautiful video, VIVA GALIZA!!!!
A senhora que fala no min 5, tem razão: Dizer coisas assim aos miudos, deixam-lhes marca
Wow! This is the first time in my life that I listen to this language and I understood 99% of it. It helps to speak Spanish.
Grazas, moitas grazas.... Thanks
Son galego e non me cabe no peito ser galego...... é como ser un dios.
Galiziako dira eta ez bularrean galician izan behar dut .....
. jainko bat bezalakoa da.
Soy gallego y no me cabe en el pecho ser gallego..... es como ser un dios.
Gallego són i no tinc cap és gallec pit ...... és com un déu.
Galician agus tha mi nach eil chiste Gailìsis a bhith ...... tha coltach ri Dia.
Galicien sont et je ne la poitrine galician être ...... est comme un dieu.
It is Portuguese with Castilian Spanish accent
Beautiful, I want to know more!
Such a beautiful language, it's like a combination of Castillian and Portuguese and I read that the now Irish migrated to the Iberian Peninsula.
Galicia foi asolada dende os tempos dos Reis Catolicos , por defender coma Raiña de Castela e Aragon a xoana a Beltranexa, Por ixo a lingua Galega estivo a piques de esvahecerse, e agora non sabemos fala-la, esta chea de castelanismos. O noso veciño Franco tampouco axudou moito imprantando o Castelan e case que prohibindo as oitras linguas,
Verdade. Se a fação de joana a "Beltraneja " tivesse vencido na celebre batalha de "Toro" , hoje provavelmente a Galiza e toda a Espanha seria portuguesa e a língua seria o português irmã da galega!
No prohibió nada, de echo en las aldeas se hablaba gallego, lo único en las Instituciones públicas debían ser los documentos en castellano.
+josé Guerreiro Y los cojones...España siempre ha sido más fuerte q Portugal. lo q debería haber sido fue Portugal de España.
Vai-a estudar história antes de falar idiotices. Portugal é muito mais antigo que Espanha e esta só foi unificada porque Isabel a católica usurpou o trono a sua sobrinha Joana a Beltraneja.
+josé Guerreiro Vai rascar o carallo. Portugal es un país pequeño en la península ibérica. No teníais ni media hostia.
Did the portuguese culture come from Galicia ?
Its not that simple, the ancient kingdom of galiza was divided and as the northen part was "absorved" by Spain the south became independent and mixed with the islamic/moorish culture of the Al-gharb Al-andaluz (nowadays south portugal) and was that cultural mix of the southern galiza and the al-gharb that created Portuguese identity while the northen part of that ancient kingdom preserved a more "celtic" less "moor" heritage then the portuguese
+André Ferreira
thank you mate
@@princeofdawn88 are you on drugs ? "the southern galiza and the al-gharb that created Portuguese identity " ???? only the southern portuguese , lisbon and south preserved a moorish heritage, not the north of Portugal , your ignorant!
@@Crusader18 é o que dí o home. A Gallaecia do Sur aka Braccara (hoxe, norte de Portugal) mesturou co sur mouro e creou o Portugal de hoxe...
O berce de Portugal é o norte mais iso esquenceuse polo que se ve.
Excelente documental!
What a beautiful language. It must be preserved.
Not much was done in the way of preservation
I'm a university student of Spanish (Castilian) in the UK. If I were to travel to work in Galicia during the summer to earn some money, and to improve my Spanish (and to learn Galician), would people take badly to me only speaking Castilian? And would I be able to actually work using my Castilian knowledge?
Chris Hardley You,ll be very wellcome.
Most Galicians speak perfect Spanish these days
Qué los gallegos siente muy adentro su tierra, y les emociona la gaita? pues yo soy andaluza y adoro y amo a mi tierra también, eso de amar la tierra no es patrimonio gallego, y a mi la guitarra me emociona hasta el punto de ponerseme la piel de gallina. En fin...que cada uno ama lo suyo, eso pasa aquí y en Japón. Y cuando estoy fuera de España por una temporada larga por trabajo, me emociona hasta la jota, no sólo las sevillanas. Hasta el chotis me hace recordar mi tierra. Lo q ocurre es q nos han dicho q España es distinta y plural y algunos se lo han creído. España es más parecida entre todas sus regiones, que lo pueda ser Alemania o Francia. Yo he recorrido muchos países por mi trabajo, y distingo un español a 100m sea de la parte q sea de España y sin necesidad q hable. Los españoles tenemos un genotipo muy similar, somos autóctonos de la península ibérica, porque los pueblos q nos han invadido no se han mezclado con nosotros y han terminando marchándose. Somos la raza más pura de Europa, en cuanto a q somos ibéricos, ibéricos.
a los gallegos nos parece perfecto que asi sea, pero lo siento, galicia no es andalucia, españa si es plural, aunque tengamos muchas cosas en comun
a los gallegos nos parece perfecto que asi sea, pero lo siento, galicia no es andalucia, españa si es plural, aunque tengamos muchas cosas en comun, si no ves las grandes diferencias culturales que existen pues amiga, siento decirte que ni has conocido un gallego en tu vida y mucho menos has visitado galicia, que me lo diga un asturiano,cantabro, o incluso vasco, pues vale, pero comparar el sur de españa con el norte , hay un abismo cultural y cuidado, esto no quiere decir que no seamos españoles , pero nosotros ante todo somos gallegos como tu eres andaluza
+gallegounico mira...galego, eu son andaluza, pero Galicia anque ti digas o contrario, a conozo toda. As catro provincias, é si mapuras casi todos os pobos. É podoche decir q non vos parecedes a os cántabros nin ao vascos. E ao asturianos, podemos deixalo en mais ou menos. E os españoles con as nosas cousas e demás xeitos somos más parecidos do q ti crees. Q a ti como a muitos galegos non vos gusten os andaluces, é otra cosa muy distinta. Pero aos andaluces gustalle moito Galicia, e non falamos mal dos galegos como fan os galegos de nos.
maría Ro primero, para escribir asi en gallego, mejor ni lo intentes, segundo, tu estas bien de la cabeza? en serio te lo digo, que a los gallegos no nos gustan los andaluces? tu estas muy mal ,que no nos parecemos a los cantabros,asturianos o vascos,? pues no se, hay de todo , lo que si compartimos es una gran parte de nuestra cultura, como la musica, la danza, la comida etc si no ves la diferencia entre posiblemente las culturas mas diferentes dentro de la peninsula iberica, como pueden ser las del norte y las de andalucia, es que ni sabes de lo hablas, lo dicho, no digas tonterias, en serio te digo, que tienes un serio problema en esa cabecita, has convertido un video para nada ofensivo en una discusion sin pies ni cabeza, dejanos a los gallegos en paz y cuidate, lo necesitas mas que nosotros
+gallegounico Cuidate tú también...q no sabré escribir gallego pero lo hablo. Qué te vaya bien.
Deixa o "LIKE" para ajudar o documentario.
Falamos galego
Documentário bastante digno, reconheçamo-lo. Mas também excessivamente tópico.
Como comentario, achei bastante cinico
¿Qué hermoso idioma es este, que conocí hoy?
Your situation is similar to Wales except in Wales the Welsh language is now being taught in schools.
Galician language is taught in schools and some subjets are teached in galician also since the eighties , and all the burocracy is also in galician .
But this Galician is mostly a very poor literal translation of Castilian Spanish. It's also about the quality !!
It sounds like Spanish had a HUGE influence over Galician.
Who’d have thunk it? It’s like sone chaps from Liverpool- speaking with their accents and idiom - going to war with some East Enders over their English accents
Not Thunk but Thought
its funny because franco was from galicia himself
he moved to Toledo when he was 14, though, so not that very much.
Not funny. Nasty, sad
Yo... lo único que se, es que no quiero que desaparezca el idioma, considero que es una lengua hermosa llena de palabras patrimoniales provenientes del latín que han permanecido en el gallego, como también en las demás lenguas romance.
Pues, el Gallego va en mal camino. Aparte, de que' sirve mantener un idioma sin su pureza original?
Galician Language...Our pride!
GALIZA THE NEXT COUNTRY IN THE EUROPE UNION
Os meus ancestros falan galego e eu falo galego tamén.
Para moitos políticos o galego é unha cuosa moi bonita. Tan bonita que gustaríalles gardala nun bonito museo.
VIVA O GALEGO, CARALLO!!
Es interesante como el galego es como el puente entre el portugues y español.
Não é nenhuma ponte, caraças!
Sou brasileira e amo a língua galega
Eu sou do Brasil e não sabia o quanto o Galego é parecido com o Português Brasileiro, é praticamente idêntico. De algum modo parece mais "real" que o sotaque português apesar de apresentar uma aparente grande influência do espanhol. Belíssimo vídeo!
(I'm from Brazil, and I did not know how much Galician was similar to Brazilian Portuguese, it's practically identical.)
Perfeito. E tu és homônimo de meu avô. No Brasil dizemos que vocês dois são xarás! Saudações!
brasilian language is , Portuguese language maltratada nothing else , como a mirandesa and galician they just speak the language of people with no school
Less of an influence here th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Todos los idiomas son muy lindos y la gente tiene el derecho de hablarlos
Can anyone told me about the history of Galicia??
+Auryn Hs Galicia is a Celtic Peoples Galego Nation and a direct Cousin of Celtic Galego with a little more accent on the "S" words known as Celtic Gaelico Galego Portuguese, the 2 Peoples of Celtic Galicia was the Old name for Portugal which was a Celtic Peoples Portugal Nation Called ""GALICIA of the same Celtic Peoples Gaelico Galego Portuguese language as Todays Celtic Galego Portuguese language. Both Galician Peoples Celtic Peoples and Galicia Galician Portuguese peoples are directly tied by Ancestry and the same Celtic Peoples of the Galego Galician and Portuguese Galician Galicia Galego languages. The 2 Peoples are directly tied or direct Cousins of each other and I am Celtic Portuguese and understand Galego Galician Peoples 100% with NO problems, the accent of Galicia is extremely minor that I would say that it is 99.9% Galego PORTUGUESE with 0.1% very tiny accent, enough Scientific to make Galicia Galego Peoples and Portuguese Peoples the same Peoples, a Union of the 2 Galicias of Portugal and Galicia would have to be Agreed by both Peoples, I do NOT know what will happen even though the 2 Peoples of Portugal Galicia and Galicia fully understand each other at 99.9% which is almost 100% making the Peoples of Galicia and Galicia Portugal the same Celtic Iberian Celtic Peoples United of the Galician Galego Portuguese---Galicia Celtic Alliances of Portugal!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!................!!!!!!!!
+Auryn Hs what do you want to know?
@@julesverne4629 whatta Dubcek you are , gallicians are lusitani but now are spanish they chose to be spanish thousand years ago
i'm a gallician by blood but not gallician by nationality i'm lusitani , i come from lusitani tribes not Spanish tribes i mean iberic people
Acho que o movimento "Queremos galego" poderia ter melhor informado o realizador do documentário.
(Alguém alude à "diglossia" existente entre a gente falante de Galego. Mas acontece que o que se passa na Galiza é que AINDA NÃO É DIGLÓSSICA como o são as situações normais, a madrilena ou andaluza, por exemplo. Também estranhamente ninguém - ou assim percebi - se refere à continuidade GALEGO-PORTUGUESA na língua e nas falas. Enfim...)
l am brazilian, and understand this language better then portugues from portugal. the accent is very much like brasilian portugues,great.
Es burro
@@jjsep60 How do you know, merdeiro?
A Galícia faz parte da Lusofonia, caralho!
*Galiza
@@InspiradoCidadao , BR aqui. Os galegos, em língua galega, chamam de Galiza ou Galícia?
@@pabloa.. Em galego-português o nome do nosso país é Galiza. “Galícia” é a denominação em castelhano-espanhol.
“Galícia” também é uma região da Europa central, na Polónia.
@@InspiradoCidadao, eu realmente não sabia disso. Obrigado por responder!
FREE GALIZA
FREE GALICIA AND GALITIA AND GALATIA
Free narnia
It would have been interesting to have a Celtic language spoken in Galicia in order to fit their original background gallician language is just so close to castillian that all those fights over the topic almost make non sense. That's my opinion.
That's actually a very good point. Notice the language in this video is not so close anymore
th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Por fabor me pode dicer aonde é esta hospedaxe ( nom hablo português) caralho tamos fodidos eu tamem num falo castelhano,,,,, a minha sorte foi a autoridade ser mais compreensiva (galega) que o boi galego a exibir-se em castelhano, o futuro dele é igual ao meu RIDICULO A NORTE DO MINHO COMO A SUL DO MONDEGO
Bo documental sobre a situación de opresión que sufrimos os galegos, pero seguimos loitando contra esta tormenta de sal. Grazas.
tormenta ? you betrayed your motherland your people you got your punishment
Payaso, valora a tu país, España.
Como é possível as pessoas considerarem a língua como algo de inferioridade!??..
Deus meu!....
Livres até á morte!
Repressão nunca mais.
Terra NAi.
Meteronlhes iso na cabeza dende nenos. Axudaba tamén que quen gobernaba e mandaba falaba castelhano. Certo é que foi hai tempo, mais ainda hai xeracións de xente que viviu iso. Muitos emigraron e viron que o conto non era así, mais os que ficaron nas aldeas aínda tenhen ise pensamento grabado a fogo... Inxenería social das de antes...
Non había espacio para nós, ou mais ben esquencerenos e tiraron a chave..
Há que descolonizar a Galiza do jugo castelhano.
Nem asturiano existia e o Galego já começara a se formar, por isso pensa mesmo quem é o "retrasado" aqui.
Só não entendi a tua resposta em relação ao que o "forcadelta5" falou, não tem a ver e nem tem coerência.
Were they speaking Galician or Spanish? I'm confused.
they were speaking galician. It is very similar to spanish, but if you pay close attention, many words are portuguese, but said with a very spanish accent. If you think about it, it's a mix of portuguese and spanish "portunhol"
She was mixing her Galician with Castilian........The name of the Galician language is GALEGO in Galician, and GALLEGO in Spanish........Actor MARTIN SHEEN is half Galician......( Half GALLEGO ).......( His real name is Ramón Estevez ).........My wife and I were born in Cuba of Spanish blood.....Her great grandfather was from El Ferrol, La Coruña, ( Galicia ) and my father is from Las Caldas de Oviedo, Asturias.........I lived there in 1962 and 1963......Asturians and Galicians fled Spain to Cuba by the tens of thousands fleeing poverty and military service in Africa during the late 19th and early 20th centuries........THIS IS GREEN SPAIN....CELTIC SPAIN.....THE SPAIN NEVER SEEN BY TOURISTS......Viva mi Asturias patria querida.......Sierra Cuban, Miami, Florida, Estados Unidos de América.....Part of the Asturian and Galician DIASPORA.
Both
IT'S A VERY SIMPLIFIED VERSION OF OLD GALICIAN WITH A MASSIVE SPANISH INFLUENCE
I speak Spanish, It'a actaully pretty easy to understand what they're saying in Galician
This is not the real Galician unlike this other one: th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Galician language is romance closely related to Portuguese.
moby D closely? Portuguese comes from Galicia lol
Sounds more like Spanish than Portuguese, even the "TH" sound is used.
I understand this dialect more then Portuguese ,if true what you say, in the future Galicia will be more Spanish.
IT A DIALECT it's spoken in a particular region only
It's a dialect enough. This tongue [language] is from many-languages a mix Spanish and elsewhere. Everyone speaks a Language= tongue, or else it's not a language
fuc**** ignorat ... go to school
Hmm, why the insults? Maybe you need101 ethical issues.
PORTUGALIZA!
GALIZA LIVRE E COS PORTUGUESES!
Arriba conferederación Portugalaica e Cantabrica xD
HISPANIA....celtas 2/3 + iberos 1/3 = federación de TODAS las regiones de la peninsula ibérica. Os meus irmans son portugueses pero tamen castelans, andaluces e demais...que para iso a xente do norte repobou toda a península trala reconquista.
@@MARIARODRIGUEZ-so7sp mirate as análises de ADN da peninsula, e verás onde erras.
@@escaramujo xa os mirei fae moito tempo, os de toda Europa. Que os portugueses do sul teñen mais haplotipo E que os resto dos peninsulares? Iso da igual. A media e de un 75% de Rb1 e un 25% de todos os demais haplotipos, que varia pouco dunhas rexions a outras da peninsula.
Why did everyone speak in castillian?
Christopher Miranda they are speaking galician
@@TheMaru666 there is no such a language as gallician
It was a highly successful project to wipe out the local language & culture
O GALEGO DEMOSTRASE FALANDO ¡¡
Wasnt Franco from Galicia?
Yes he was. A sad example of self hate.
Yes. However, he moved to Toledo when he was 14, so not that very much.
He was a Morisco/Cagot. Research who/what those were and you’ll begin to understand what drove that man.
He was from Vila Podre (Rotten Village) in present-day Ferrol
Bastante digno, parece-me, mas acho que também bastante tópico.
yo entiendo el italiano sin saberlo, es el italiano español???? Manda carallo na habana...
E-che Latin evoluido. Canto sabemos!!!
Que honra saber que o nosso português brasileiro veio dessa língua maravilhosa, pra mim é mais bonito a sonoridade do Galego que o português de Portugal.
BEAT GATE não me parece nada com o português brasil. Parece-se mais ao castelhano e ao português falado no Norte de Portugal. Curiosamente, também acho mais bonito e fácil de entender que o português Brasil. É mais limpído, digamos assim.
Oh pessoal sabe quantas pronuncias há no Brasil. Portugal, sendo bem mais pequeno ja tem tantas. Imagino o Brazil.
Neste video, o Galego e' bem mais puro th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
E certo o portugues descende do galego pois galicia era reino e nesse reino estaba o condado de portugal o separarse o condado do reino xurdiu o portugues ese a a orixe do brasileiro tamen do fermoso sotaque brasileiro que non vos enganen vos descendedes dos celtas galegos pero por desgracia espanha quere exterminar o galego pero seguiremos loitando para conservar o gslego e limpalo de lixo de verbas do espanhol que esta moi contaminado se queres escoitar o galego de verdade mira uma serie ou pelicula en galego
Pero si a mi me llaman Gallego en América, y yo hablo muy bien de vosotros y siempre digo que GALICIA ha aportado mucho. Todos somos de esta península.
Cultura é Cultura! Não existe cultura inferior.
Those people are speaking spanish, not galician, they are speaking the language of the conqueror - not their regional language, which is closely akin to portuguese.
Estan falando galego, eu falo galego.
They are talking galician, as I'm Galician.
For me it sound like Spanish, although I know that ... Vou escrever em português. Para mim, soava como espanhol, mas eu sei que o galego é mais próximo do português do Brasil que do português europeu. Talvez por quê os colonos e imigrantes portugueses que vieram para o Brasil, em sua maioria, fossem da região do Minho, fronteiriça com a Galícia (Galiza). Além do mais, o português brasileiro manteve uma série de arcaísmos, inclusive em sua sonoridade, que não são mais empregados em Portugal. Pode ser que isto explique o por quê do galego soar muito claro para os ouvidos dos brasileiros, a menos que seja um galego fortemente influenciado pelo castelhano.
Eu sei que há várias correntes atualmente no idioma galego - uma mais "purista", outra querendo a integração com Portugal e uma outra, mais oficial, que defende a aproximação do galego ao idioma castelhano.
Pareceu-me ser esta última a que ouvi.
não sei não não Non te equivocas. Ese gaego é o usado na actualidade, o que eu falo. O son es muy diferente do portugues e mais do brasileiro pola influenza do castelan. Anos atras e ainda ahora un pouco, hay xente que trata de facer do galego un idoma que identifica a clase menos favorecida do pobo, de forma despectiva. Por esa razón hay moitos agora que defenden coma galego o idioma galego-portugues antigo, moi cercano na fala e na escritura ó portugues, pero eso tampouco me parece correcto. O correcto e o idioma que fala a xente, o do vídeo, eso me parece a min.
Ademas hay un galego un pouco diferente que e o oficial.
Eu crecin con este castelanizado, o castrapo que aqui lle chamamos, e ese é o meu idioma.
äs diferencias entre o brasileiro e o portugues no sei decilas pero entre ese dous e o galego e un pouco a escritura coma ves, e na pronunciación das "ss" finais das palabras, a terminacion "Çao" que é "on" coa sua pronunciacion etc.
Non se pode parar a evolucion, os idiomas se non cambian e porque están mortos, e ningunha lingoa morta sive á xente. Galego, Portugues e brasileiro, coas súas variantes que pioda haber, naceron do galego-portugues, hoxe son irmans pero cada uno coas suas diferencias. Foi triste que o galego se quixera enterrar discriminando a xente que o falaba pero eso xa pasou e agora, ainque que influenciado polo castelan, este do vídeo e o noso idioma, o que oes nas ruas. En ningun caso o que promocionan os nacionalistas que se fala e se escreve coma portugues, ese e un tema politico coma foi antes o intento de soterrar ó galego.O "purista" que ti lle chamas.
E dentro de este galego do pobo, que non é o oficial nin o purista pero parecese mais ó oficial, hay variantes con pequenas diferenzas.
O que eu escrivo probablemente non está ben escrito nen para unhos nen para outros, pero miña fala e a cal me criei. ¿non?
Saudos.
Concordo parcialmente com o que você disse, com apenas uma discordância: NÃO EXISTE UM IDIOMA BRASILEIRO. O que se fala aqui é o português.
Pretender que o idioma mais falado no Brasil não é o português, mas o "brasileiro", é o mesmo que dizer que nos Estados Unidos eles não falam o inglês, mas o "americano" (ou estadunidense), que na Argentina se fala o "argentino" e assim por diante.
Obviamente há divergências entre o falar português europeu e o português falado no Brasil, mas, como podes ver pelas linhas que escrevo (que seriam da mesma forma que me ouvirias, se tivesses a oportunidade), que o meu idioma é o português.
Logicamente há diferenças na sintaxe e na construção frasal entre o português do Brasil e o português europeu, mas, como já disse, isto é normal e esperável após 192 anos de separação entre as duas nações, em que pese os mais de 1.800.000 portugueses que emigraram para cá após a independência do Brasil (em 1822), afora os 700.000 que já haviam se fixado por cá anteriormente à esta data.
Saudações
Entendo.
Eu digo "brasileiro" para diferenciar do portugues de Portugal, non pretendo dicir que é outra língoa diferente.
O galego sí e outro idioma diferente ainda que irmán do portugués.
Saudos.
O nosso idioma galego antigo e' o idioma portugues de hoje, nois somos galegos nao espanhois, que desgraza a nossa que o nosso idioma galego tem muito mistura com o castelano.
Portugues tamem contou com influencia do Spagnolito, arabe e foi simplificado
of course
Eu tamen falo galego. Na Galiza en galego. GALICIA IS NOT SPAIN
As far as I'm concerned, this video is SPANISH. I understood everything they said and I don't speak Galician so go figure.
En lo que a mí respecta, este video es en Espanol. Entendí todo lo que dijeron y no hablo gallego así que imagínense.
Si, las nuevas de-generaciones no saben hablar bien el gallego tradicional. Note la diferencia: th-cam.com/video/YIwIRaOJJuI/w-d-xo.html
Galego,a língua mais fermosa do mundo🤍💙
It sounds closer to spanish than to portuguese.
cause you don't know both languages
gallego it's more like the Portuguese language
Yes, there is a massive Spanish influence obviously
In 10-20 years. Catalonia, the Basque country and Galicia are not Spain
sisisi entonces Arón también, Castilla... etc
Federación