Suihei RIIBE boku no fune gosenzo wa NAPOREON Karamawari tsudzukeru PURIMA wa furidashi ni modorenai Hitoyo hitoyo ni hitomi goro yuku yuku wa kanzeon Mujuuryoku ni ukabu aitsu no fukidashi wa karappo Nageyari na SHINBORAIZU Awase kagami ni utsutta ano ko RAJIO taisou WAN・TSUU・TOROWA DEJAVU na RIPUREI kuukuu BAKU BAKU Tabereba kitto ashita wa kinou mou oyasumi RA・RA・RA・RARABAI Mujaki na RIARIZUMU shinzou baku baku MAI RABU SHOTTO itsumo abekobe todokanai natsuyasumi Ichi kara chiri made count down utatane wa yaniwani Sakaagari ni kai de hiraku yo kuon he no iriguchi Iro wa ni ho he dochiri nuru wo aitsu wa tokoshie ni ARUMAJIRO nejirete uya muya tadaima no yukusue Tedzumari de INISHARAIZU Fukurokouji ni hamatta ano ko matsuri bayashi ni YOIYASSA PAJAMA de MAHARAJA kikikaikai Odoreba sotto furiko ga yureru mou oyasumi takeya buyaketa O-jama de MAHARAJA uousaou Kidzukeba otto koko wa JAMAIKA kamo shirenai zuru yasumi DEJAVU wo RIPUREI shirokujichuu Yume kara WAN KATTO mugen no sekai mou oyasumi kore de oshimai Mujaki na RIARIZUMU shuumatsu dokei TAIMU RIMITTO kyou wa nan ni chi? E mo shirenu natsuyasumi
Goodnight Paradox "Level Love", my ship[1]; my ancestor is Napoleon The prima donna continuing to spin her wheels can't make a fresh start Hitoyo hitoyo ni hitomi goro[2], in time becoming the Goddess of Mercy The speech balloons of that guy floating in zero gravity are empty A neglectful symbol That girl reflecting in an infinity mirror does radio calisthenics: one, two, trois A deja vu replay, boundless If we subsist, surely tomorrow will be like yesterday. Goodnight now - lu-lu-lu-lullabye Innocent realism, heart racing My love shot, always contrary, a summer vacation I can't reach From one to garbage, countdown; dozing suddenly Open twice with a back hip circle; the entrance to eternity Even the blossoming flowers will eventually scatter[3], but that guy is eternal The armadillo twists, and is unclear; the present fate At a deadlock, initialize That girl stuck in the cul-de-sac, and a yoiyassa[4] to the festival band A Maharaja in pajamas, so very strange When we dance, the pendulum gently sways - goodnight now, a burnt bamboo grove[5] Saying "Excuse me" Maharaja goes every which way When I realize it, oops; this is Jamaica; probably gonna play hookey Replay deja vu around the clock An infinite world with one cut from dreams - goodnight now, this is the end An innocent realism, a weekend clock At the time limit; what day is it today? Who knows? It's summer vacation * [1] - this seems to be from a part of the phrase used to learn the periodic table of elements. In this case "Hydrogen, Helium, Lithium, Beryllium, Boron, Carbon, Nitrogen, Oxygen, Fluorine, Neon". However, the kanji "水平" is different than typical "水兵" that is used. * [2] - a device used to remember the square root of 2. It also has the meaning of "My body is lonely these days. Even one night with someone else (besides my husband) is fine, so..." * [3] - part of a famous Japanese poem * [4] - yoiyassa is a chant said during autumn festivals in western Japan meaning "prosperity" * [5] - the Japanese phrase "takeyabuyaketa", which means "a burnt bamboo grove" is a palindrome shinitakashi.blogspot.com/2009/10/yakushimaru-etsuko-oyasumi-paradox.html
Suihei RIIBE boku no fune gosenzo wa NAPOREON
Karamawari tsudzukeru PURIMA wa furidashi ni modorenai
Hitoyo hitoyo ni hitomi goro yuku yuku wa kanzeon
Mujuuryoku ni ukabu aitsu no fukidashi wa karappo
Nageyari na SHINBORAIZU
Awase kagami ni utsutta ano ko RAJIO taisou WAN・TSUU・TOROWA
DEJAVU na RIPUREI kuukuu BAKU BAKU
Tabereba kitto ashita wa kinou mou oyasumi RA・RA・RA・RARABAI
Mujaki na RIARIZUMU shinzou baku baku
MAI RABU SHOTTO itsumo abekobe todokanai natsuyasumi
Ichi kara chiri made count down utatane wa yaniwani
Sakaagari ni kai de hiraku yo kuon he no iriguchi
Iro wa ni ho he dochiri nuru wo aitsu wa tokoshie ni
ARUMAJIRO nejirete uya muya tadaima no yukusue
Tedzumari de INISHARAIZU
Fukurokouji ni hamatta ano ko matsuri bayashi ni YOIYASSA
PAJAMA de MAHARAJA kikikaikai
Odoreba sotto furiko ga yureru mou oyasumi takeya buyaketa
O-jama de MAHARAJA uousaou
Kidzukeba otto koko wa JAMAIKA kamo shirenai zuru yasumi
DEJAVU wo RIPUREI shirokujichuu
Yume kara WAN KATTO mugen no sekai mou oyasumi kore de oshimai
Mujaki na RIARIZUMU shuumatsu dokei
TAIMU RIMITTO kyou wa nan ni chi? E mo shirenu natsuyasumi
Goodnight Paradox
"Level Love", my ship[1]; my ancestor is Napoleon
The prima donna continuing to spin her wheels can't make a fresh start
Hitoyo hitoyo ni hitomi goro[2], in time becoming the Goddess of Mercy
The speech balloons of that guy floating in zero gravity are empty
A neglectful symbol
That girl reflecting in an infinity mirror does radio calisthenics: one, two, trois
A deja vu replay, boundless
If we subsist, surely tomorrow will be like yesterday. Goodnight now - lu-lu-lu-lullabye
Innocent realism, heart racing
My love shot, always contrary, a summer vacation I can't reach
From one to garbage, countdown; dozing suddenly
Open twice with a back hip circle; the entrance to eternity
Even the blossoming flowers will eventually scatter[3], but that guy is eternal
The armadillo twists, and is unclear; the present fate
At a deadlock, initialize
That girl stuck in the cul-de-sac, and a yoiyassa[4] to the festival band
A Maharaja in pajamas, so very strange
When we dance, the pendulum gently sways - goodnight now, a burnt bamboo grove[5]
Saying "Excuse me" Maharaja goes every which way
When I realize it, oops; this is Jamaica; probably gonna play hookey
Replay deja vu around the clock
An infinite world with one cut from dreams - goodnight now, this is the end
An innocent realism, a weekend clock
At the time limit; what day is it today? Who knows? It's summer vacation
* [1] - this seems to be from a part of the phrase used to learn the periodic table of elements. In this case "Hydrogen, Helium, Lithium, Beryllium, Boron, Carbon, Nitrogen, Oxygen, Fluorine, Neon". However, the kanji "水平" is different than typical "水兵" that is used.
* [2] - a device used to remember the square root of 2. It also has the meaning of "My body is lonely these days. Even one night with someone else (besides my husband) is fine, so..."
* [3] - part of a famous Japanese poem
* [4] - yoiyassa is a chant said during autumn festivals in western Japan meaning "prosperity"
* [5] - the Japanese phrase "takeyabuyaketa", which means "a burnt bamboo grove" is a palindrome
shinitakashi.blogspot.com/2009/10/yakushimaru-etsuko-oyasumi-paradox.html
Was really hard to find this, discovered from Natsu no Arashi. Love it!
Haven't been listening to this since early high school
This is extremely underrated
this bops
has been my fav song ever since, exotic naughty and mysterious
God I love this
Perfection
How to stop listening this beauty? c:
great song
it is MARU, not RAMU ^^
thanks
HELLO IM FROM 2024