Touch the sky + Into the open air (multilanguage | 53)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ธ.ค. 2016
  • ~ Activate subtitles for lyrics and translation!
    Ever since its release, this soundtrack has always been very dear to me, and I’ve always been enthusiastic of the incredible amount of dubs this movie holds (these songs were the first to be dubbed in Kazakh). Unfortunately, both for the length of the songs and the fact they were left in English in some versions, making a complete multilanguage of one of them is basically an impossible mission. So, some time ago, I came out with the whim of making one with both tracks, including some spoken lines too, so to gather together all of the existing versions. Sadly, according to Charguigou’s site (disneyinternationaldubbings.we...) the Tagalog version would be still missing. I had to leave it behind as, after one year, it still cannot be found.
    In case anyone has checked how many languages have I indeed collocated in the video (not that I believe there’ll be many) and could only count 52, the 53rd is the Persian version, which opens the video. As you may (or may not) know, in Persian the base of the songs was completely re-written, making it basically impossible to include it in the multi (believe me, I tried). But the idea of simply leaving it out bothered me, so I decided to use it as an intro.
    ► More from Brave: • Brave 🏴󠁧󠁢󠁳󠁣󠁴󠁿
    ► All my multilanguages: • My Multilanguages
    Translations credits:
    Arabic TV: MohCoolMan
    Cantonese & Mandarin (Taiwan): Wu Daniel
    Croatian, Serbian and Slovene: djbrandhout
    Dutch & Flemish: ElkeChan
    Finnish: Finnish Disney
    German: Nele Meyer
    Greek & Hungarian: Kmi X.
    Hebrew: DisneyHebrewSub
    Hindi: Judge Claude Frollo [transliteration]
    Indonesian: Everywhere
    Japanese: Hamamatsu Taro 浜松太郎 تارو‎
    Kazakh: Lemon Red
    Malay: arjunabetta
    Polish: Anna Elsa J.
    Putonghua: SpiritPhoenix17
    Turkish: Disney In Turkish
    Ukrainian: Anton Sherstiuk
    Vietnamese: Rose Michaelis
    -------------------------------------------------------------------------------------------------
    Follow me on Instagram: / flamsparks
  • เพลง

ความคิดเห็น • 67

  • @Bella.1219
    @Bella.1219 4 ปีที่แล้ว +19

    Into the open air in italian 👌🏼

  • @HM_Taro
    @HM_Taro 7 ปีที่แล้ว +7

    What a nice idea! I love the atmosphere and the instrument of these songs, they give me some freshness.And including every language is just so perfect!
    Here's the Japanese scripts(I don't know whether you need or not, so ignore me if this is not needed!)
    そう、完璧さですよ
    Sou kampekisa desu yo
    Yes,it's being perfect.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว +1

      Thank you! I also adore the songs, and, since I think this is the movie holding the largest numer of dubs, the idea of making *nothing* with them really sickened me >.<
      Yes, sure I need them! Thank you so much! :D

    • @HM_Taro
      @HM_Taro 7 ปีที่แล้ว +1

      FlamSparks I didn't realize the fact that Brave had been dubbed in a very large number of language until I watched this video....:( I guess this is thanks to Karachay-barkar,Marathi,Kazakh and some other languages,how amazing!

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว +1

      Yes, there's a huge amount of unoffical dubs making up the numbers! I confess that, after all, had *all* of these versions dubbed the songs too, I probably wouldn't have been able to make them all fit in ^^"

  • @TheHootini
    @TheHootini 3 ปีที่แล้ว +12

    The Greek version is amazing !!! Agree?(:

    • @asialover2093
      @asialover2093 3 ปีที่แล้ว +1

      Yes!

    • @asialover2093
      @asialover2093 3 ปีที่แล้ว

      Και νωμιζω πιάνει πολυ την Μεριντα σαν χαρακτήρας

    • @TheHootini
      @TheHootini 3 ปีที่แล้ว +1

      @@asialover2093 τι φαση παντου με βρισκεις? λολ

    • @asialover2093
      @asialover2093 3 ปีที่แล้ว +1

      @@TheHootini εγω απλα βλέπω αυτα που βλεπω και σε βρισκω παντού

    • @TheHootini
      @TheHootini 3 ปีที่แล้ว +1

      @@asialover2093 χαχα ωραια!

  • @nemiyon
    @nemiyon 5 ปีที่แล้ว +13

    In the Greek translation, is important to add:
    *This* love is like the sunlight

  • @mulwerk8574
    @mulwerk8574 6 ปีที่แล้ว +3

    Wow it's the frist time I see this, what a beautiful multilanguage(s) :D, I would like to help with S&T but you already have both Spanish and Catalan :P

  • @d4antii
    @d4antii 3 ปีที่แล้ว +3

    2:02 Brazilian Portuguese lyric and translation:
    "Como o mar e a tempestade"
    ("Like the sea and the storm")

  • @sashacz2719
    @sashacz2719 3 ปีที่แล้ว +1

    1:11 Czech Translation:
    Mountains in the distance teach me how to sing.
    Btw, I really like your idea of this and I appreciate your translations. :D

  • @antikreativ96
    @antikreativ96 7 ปีที่แล้ว +12

    Thank you for this video, "Touch The Sky" is my favourite song from this movie. There are so many amazing versions (By the way, I adore Italian Merida!) , it's a shame that there's no official German version, but there are some unoffical versions like this one : th-cam.com/video/uwUXmNxeDYs/w-d-xo.html
    Anyway, here's the script of the German part:
    Wo willst du hin?
    Where are you going?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว +2

      Thank you as always

    • @antikreativ96
      @antikreativ96 7 ปีที่แล้ว +1

      You're welcome. :)

  • @ElsannaPL
    @ElsannaPL 7 ปีที่แล้ว +5

    Amazing multi :D Bad that a lot of versions left songs in English :/
    Anyway, Polish S&T is:
    Czy damy radę cofnąć czas?
    Are we able to put the clock back?
    Also I got some corrections for Ukrainian:
    it's "lechu, not "nechu" and the translation would be "I'm galloping/jumping, I'm flying"

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว +2

      True =.=" thanks a lot! :3

    • @ElsannaPL
      @ElsannaPL 7 ปีที่แล้ว +1

      ***** No problem :D

  • @t.o.d6480
    @t.o.d6480 5 ปีที่แล้ว +3

    Thanks for Persian version;)

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 ปีที่แล้ว +2

      I'm in love with the Persian version of TtS, it's probably my favourite Persian Disney song ^^

    • @t.o.d6480
      @t.o.d6480 5 ปีที่แล้ว

      @@FlamSparks Agree;)

  • @BloodyRomance1313
    @BloodyRomance1313 7 ปีที่แล้ว +2

    Great job! Um for the La Spanish for into the open air the verb "guardar" is to keep not to guard. Its a false cognate.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว

      Thank you ^-^ Well, in this case, "keep" and "guard" are actually synonyms, aren't they?www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=guardar

    • @antonionegrete4858
      @antonionegrete4858 2 ปีที่แล้ว

      If you were a native Spanish speaker, you'd understand it perfectly, but effectively guardar refers to save, not guard. Also save, keep and guard are synonymous, and keep traslates to mantener, a word long enough to put in song lyrics. Something you obviously can't understand because you aren't a native Spanish speaker, assuming you speak Spanish, something I doubt.

  • @musokortjass27
    @musokortjass27 4 ปีที่แล้ว +1

    Sinhala lyrics: Sithusema thuthila (romanized version but I might find the translation)
    Kabardian lyrics: Мазда гуэушау се хуэмэ (Mazda ğwaewshau se khwama)

  • @musokortjass27
    @musokortjass27 5 ปีที่แล้ว +1

    How did you find out about the Sinhala TV dub? My gosh. Been a fan of Sinhala TV dubs

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 ปีที่แล้ว +1

      Well, it's known there are a few of them around, just happened to bump into it

    • @musokortjass27
      @musokortjass27 5 ปีที่แล้ว

      @@FlamSparks Oh obviously

  • @daraneza6941
    @daraneza6941 3 ปีที่แล้ว

    What is the song from the beggining?

  • @zahrahf6576
    @zahrahf6576 4 ปีที่แล้ว +1

    👏👏👏

  • @mariarinta-rahko958
    @mariarinta-rahko958 6 หลายเดือนก่อน

    Swedish, Czech, Thai, Ukrainian, Canadian French, Flemish, Hebrew, Mandarin, Russian, Malay, Brazilian Portuguese, Finnish, Hindi, Turkish, Hungarian, Slovene, Korean, European French, Castalian, Kazakh and English version❤❤❤

  • @anatereza2807
    @anatereza2807 8 หลายเดือนก่อน

    Does anyone know the name of the music that plays in the beginning of the video?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  8 หลายเดือนก่อน

      Read the description

  • @musettand
    @musettand 3 ปีที่แล้ว

    0:35
    Cantonese:
    但係總會有啲時候,
    Daan6 hai6 zung2 wui2 jau5 di1 si4 hau6,
    But there are always times,
    Mandarin (Taiwan):
    每隔一陣子,
    Měi gé yī zhèn zǐ,
    Every now and then,
    I hope this could be of help ^ ^

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  3 ปีที่แล้ว

      Subs added, thank you very much for telling me ^^

  • @djbrandhout
    @djbrandhout 7 ปีที่แล้ว +3

    Croatian subs:
    a, iznad svega (and, above all)
    and then the Serbian part:
    a ti, Anguse? (which is а ти, Ангусе? in cyrillic) (and you, Angus?)
    I'll get you the Slovene part once my sister translates it :)

    • @djbrandhout
      @djbrandhout 7 ปีที่แล้ว

      Slovene translation: But the words were just blown away

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว +1

      Wow! Thank you so much! This was really helpful! :O :D

  • @user-uq5il4qz5x
    @user-uq5il4qz5x 8 หลายเดือนก่อน

    0:00 what's the name of this song?

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  8 หลายเดือนก่อน

      Read the description

    • @user-uq5il4qz5x
      @user-uq5il4qz5x 8 หลายเดือนก่อน

      @@FlamSparks thank you!😊

    • @user-uq5il4qz5x
      @user-uq5il4qz5x 8 หลายเดือนก่อน

      soory.Who was this song sung and written by?

    • @user-uq5il4qz5x
      @user-uq5il4qz5x 8 หลายเดือนก่อน

      soory!from Japan!😂

  • @judgeclaudefrollo8042
    @judgeclaudefrollo8042 7 ปีที่แล้ว +1

    Hindi lyrics: Aasman ko chuna hai :)
    Bel multilanguage

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว

      Oh, grazie mille! * ^ *
      Scusami tanto se te lo chiedo, ma per caso hai visto il messaggio che ti ho lasciato nella tua sessione "discussione"? ^^"

    • @judgeclaudefrollo8042
      @judgeclaudefrollo8042 7 ปีที่แล้ว

      Sinceramente non sapevo neanche dell'esistenza di questa ''sezione discussione'' xD

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  7 ปีที่แล้ว

      Ahaha ok XD spero tu voglia perdonare la mia pigrizia, se mi limito a fare copia e incolla qui sotto:
      Ciao! Sto venendo a disturbarti con una richiesta e so quanto la cosa possa essere molesta, per cui mi scuso fin d'ora per questo =.="
      Sto cercando di ultimare un multilanguage della canzone _Topsy turvy_, e mi piacerebbe tanto riuscire ad includere tutte le versioni esistenti. Purtroppo me ne mancano ancora 7, e speravo tu mi potessi aiutare ad averle, se non è di troppo disturbo. Le lingue in questione sono: fiammingo, islandese, indonesiano, malese e le tre versioni albanese, persiana e serba (so che le canzoni sono in inglese, ma mi piacerebbe usarle per le parti parlate in mezzo alla canzone).
      Confesso che mi piacerebbe molto poter avere anche solo l'audio dell'intero film di queste versioni, ma se la cosa si fa troppo impegnativa (e immagino possa facilmente diventarlo), potrei chiederti se potresti caricare la canzone in queste lingue qui su yt o su qualche piattaforma come mediafire o dropbox, per favore? :3
      Grazie in anticipo e scusami ancora per il disturbo...

    • @judgeclaudefrollo8042
      @judgeclaudefrollo8042 7 ปีที่แล้ว

      Hahaha, posso dartele tutte ma non l'indonesiano e il malese perchè mancano anche a me xD

    • @judgeclaudefrollo8042
      @judgeclaudefrollo8042 7 ปีที่แล้ว

      Come te le mando?

  • @ziondelrosario9747
    @ziondelrosario9747 5 ปีที่แล้ว +1

    No Tagalog, sad. 🙁🇵🇭

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 ปีที่แล้ว

      I heard a Tagalog version was made, do you know where to find it?

    • @ziondelrosario9747
      @ziondelrosario9747 5 ปีที่แล้ว +1

      @@FlamSparks I don’t know either. It’s not published elsewhere on TH-cam. Most Disney movies dubbed in Tagalog are not published publicly. I only saw a clip from “The Princess and the Frog,” “Tangled,” “Mulan” and fandubs of “Frozen,” “Moana” and “Brave,” of which are not really good.

    • @FlamSparks
      @FlamSparks  5 ปีที่แล้ว

      Moana? Was Moana dubbed in Tagalog?

    • @ziondelrosario9747
      @ziondelrosario9747 5 ปีที่แล้ว

      @@FlamSparks a fandub as far as I know, but maybe it will have one if it will be aired here on local television.

    • @musokortjass27
      @musokortjass27 4 ปีที่แล้ว

      I might help you with that

  • @gaonslove
    @gaonslove 5 ปีที่แล้ว +1

    한국 4:09