I’m obsessed! 🏴 Me: oh, a cool Gaelic channel! My brain: you should be improving your English and your German first! My heart: brèagha! Sin ceart! Glè mhath!
Tapadh leibh, a thidseir! Thanks SO MUCH Jason for this AWESOME video! I start studying Gaelic on 2/6/22 and Outlander Season 6 premieres tonight 3/6/22. So I get to combine learning Gaelic with my favorite show. Sometimes I get angry with myself with my mistakes, but I have to remind myself that learning is a process. I can't say enough how much your videos have helped me. Hopefully, when I feel more comfortable with my Gaelic, I would love to take your Gaelic foundations course. Thanks again, Jason.
Hey Dude!! Your teaching style is very good. Im from Scotland and i know very little Gaelic and even less when it comes to reading it even though i see it around me daily!!! I learned a lot from the first few minutes here :)
Hey there! Glad to have you here with us. :) Reading Gaelic can be a fair bit of work at first. It'll come with time. More videos to come - come back any time!
Thanks for the encouragement. I definitely will watch these in time and i have shared them with a friend who is interested to learn. Hey can i ask you, which part of the world are you from?
@@macflod Tapadh leat for sharing them! I'm from Maine originally. I've bounced around the world a fair bit and have come back home for the time being. How about yourself?
I'm glad that you get some happy time amidst all the chaos going on right now. Refocusing on something more uplifting can make a big difference. Stay safe and enjoy your day.
Thank you SO MUCH for your lessons! I am learning a lot. You´ve had the most brilliant idea to link the language to Gabaldon´s story. Greetings from Perú
Wonderful to hear, Maria. 🙂 I plan on re-doing this short series of Outlander videos in October. The new videos will be better quality and clearer. Stay tuned!
Dude you are SUCH an amazing teacher. I am so thankful to you for giving the whole internet these amazing lessons forever. I am falling in love with the language with you and duolingo at my side. 🥰
Many thanks, Emma! I appreciate that. :) Life will be forever different once you have Gaelic close to your heart. Welcome to the club - we're glad you're here!
Gaelic with Jason I found Julia Fowlis today and I’ve been listening to her music all day, and wow, I thank you all for helping to revive this language. I will be singing gaelic songs to my children one day and I hope they will with theirs. I am Canadian but am a descendent of the mcleods in Skye. It is so sad that the culture did not make it to my generation however I am so happy to be rediscovering it.
@@emmal8355 I am happy that you're rediscovering it too. Of all the things you could be doing right you, you're learning Gàidhlig with an open heart and connecting with your ancestry. That's commendable in my book. :)
Found out on ancestry I'm like 42 percent Scotch and also Irish and Welsh. Have been learning Scottish Gaelic on really good app and now just starting in here. Great teaching skills brother!!! Hope to see lots more!!! Let's all together keep this beautiful language alive for others to one day learn too!!! Do you have a large Celtic ancestry Jason???
What a great idea to use Outlander as a theme for Gàidhlig lessons. Sgoinneil! BTW, is "Tha i na nurs" as commonly used for "she is a nurse" as "Is e nurs a tha innte"?
Hi, Jason! I love your videos and the way you teach! I'm learning so much! Can you explain why it's "Tha i NA nurs?" I thought "na" was a plural "the," like "Na Staitean Aonaichte." Is it also "a," like here in "a nurse", or is "nurs" a plural noun? (So many rules to learn! But I'm getting there. :) )
Well spotted, Hannah. You have eagle eyes! Na can have different meanings. It certainly is used as a plural 'the', like you pointed out. This phrase is a bit different and perhaps one of the strangest to learn: Tha i na nurs (She is a nurse) Literally, we're saying "She is in her nurse". As in, her *role or status* as a nurse. Other examples include: Tha i na tidsear (She is a teacher --> in her role/status as a teacher) Tha i na saighdear (She is a soldier -> in her role/status as a soldier) Tha i na manaidear (She is a manager -> in her role/status as a manager) In modern Scottish Gaelic, this expression is mainly used with jobs or professions. Does that help at all?
You are a great teacher !!! I'm french and do you know that in french we have" à " in a very similar meaning? for example " Je vis à Paris" = "I live in Paris" "à" is a word explaining where you live or where you go "Je vais à la piscine" "I go to the swimming pool"
Sin thu, a Mhàrtainn. 🙂 There is indeed and there are two main ways to communicate origin in Gàidhlig: Tha Claire à Sasainn. 'S ann à Sasainn a tha Claire. The latter is more traditional while the former is becoming popular very quickly in modern Gàidhlig. I teach both in my classes and most students seem to lean towards 'Tha mi à...' at first since it's not a big jump from the phrases they've seen so far, usually involving 'Tha'.
Hi do you think you could do lessons on TH-cam for like people to start the language as I want to become fluent but I don’t know where to begin could you help
Hi Arran. I hope your week is going well so far. 🙂 Since you're just starting out, I recommend my Get Started with Scottish Gaelic playlist on here. It'll get you thinking in Gaelic and using it more naturally right from the beginning - more so than Duolingo. Here is the link if you're interested: th-cam.com/play/PLFf_f4NNGLdkx4Rb3cdBPXshsz4qHAsNF.html
It's a shirt for the Scottish band Saor. I couldn't resist the logo and then the big stag's head and triskellion on the back. It's still one of my favorites - I'm a real sucker for that kind of thing. :) Enjoy your day!
Not dumb at all, a charaid. From what I understand, 'outlander' is referring to the fact that Claire is a foreigner - both as an Englishwoman and as a modern person as well. When it comes to those two ways of saying that she's a nurse, using *'S e* is the traditional way to say something is something. Using 'tha i na...' is also a possibility and sometimes I teach that one first since it's easier to 'get'. Whichever feels more natural to you at this point.
Sure thing, Alexandra. 'Tha i na nurs' is often thought to be a more modern phrase. It's growing in popularity and you will see it used amongst younger speakers. Perhaps also in more urban dialects too. The other one is more traditional and still widespread. When I refilm this playlist, I plan on including both. 🙂
I notice that sometimes sounds from my mother tongue (English) does jump in - which is normal. When I was first learning, I had teachers from different places in Scotland and Nova Scotia, which meant that I absorbed wee bits of different dialects. My Gaelic was a mixture - which is also normal. I've been told that I sound Scottish in certain ways, which to me is quite a compliment!
Hi, Anthony. I hope your day went well and that you're healthy and safe. I do indeed - I have a learners' novel called Ròna agus MacCodruim. It's on Amazon in both printed and kindle form with a downloadable glossary on my website. People seem to enjoy it quite a bit. Many folk say it builds confidence and that they 'get' more of the language they see after reading through it a few times. Does that interest you?
Halò Deusan! Two quick questions : 1) Will we have a couple more Outlander videos? One describing Jamie maybe? 2) It came to my mind last night while rewatching the first episode of Outlander that "Sassenach" must be connected to "Sasainn", am I wrong to think that ? The book and show says it means "outlander" (Tha e follaiseach!), but being an outlander to Scotland, probably meant being from England, those are my thoughts. Tapadh leibh!
Madainn mhath dhut, Iseabail! I'll see what I can do about some more Outlander videos. I'm sure lots of folk out there would like to hear more about Jamie! Yes, there used to be a strong divide between 'Gaels' and 'Foreigners' in the Gaelic world. Terms like Sasannach do literally mean 'Englishman' but the bigger meaning would be something like 'outsider' or 'foreigner'. Outlander is this kind of idea, ie: someone from outside of this land. :)
@@GaelicwithJasonTo be honest my only contact with irish is from the irish language TV station tg4 .. Native speakers might use an other word,but ta si go halain is the only one i have ever heard.
As if I wasn't already excited about learning Scots Gaelic, this series comes up on your channel!! Thanks so much for doing this!!
You're very welcome, Dream Mage. More coming!
I’m obsessed! 🏴
Me: oh, a cool Gaelic channel!
My brain: you should be improving your English and your German first!
My heart: brèagha! Sin ceart! Glè mhath!
Tapadh leibh, a thidseir! Thanks SO MUCH Jason for this AWESOME video! I start studying Gaelic on 2/6/22 and Outlander Season 6 premieres tonight 3/6/22. So I get to combine learning Gaelic with my favorite show. Sometimes I get angry with myself with my mistakes, but I have to remind myself that learning is a process. I can't say enough how much your videos have helped me. Hopefully, when I feel more comfortable with my Gaelic, I would love to take your Gaelic foundations course. Thanks again, Jason.
A stroke of genius using Outlander. I’m laughing thru my lessons now! 👍😂👌
Excellent to hear! I plan on reshooting these videos at some point to make them easier to understand. The board seems shadowy.
This is so much fun! Thank you for your hard work!
Thank you for your kind words, Mareena! I am glad you're enjoying it! I'll upload more Outlander videos this month so stay tuned.
Hey Dude!!
Your teaching style is very good.
Im from Scotland and i know very little Gaelic and even less when it comes to reading it even though i see it around me daily!!!
I learned a lot from the first few minutes here :)
Hey there! Glad to have you here with us. :) Reading Gaelic can be a fair bit of work at first. It'll come with time. More videos to come - come back any time!
Thanks for the encouragement. I definitely will watch these in time and i have shared them with a friend who is interested to learn.
Hey can i ask you, which part of the world are you from?
@@macflod Tapadh leat for sharing them!
I'm from Maine originally. I've bounced around the world a fair bit and have come back home for the time being. How about yourself?
Your videos are a happy escape for me Jason, thank you!!!!!!!
I'm glad that you get some happy time amidst all the chaos going on right now. Refocusing on something more uplifting can make a big difference. Stay safe and enjoy your day.
So happy to find your videos! And I very much appreciate the pleasantness of your manner and methods. Tapadh leibh!
'S e do bheatha, a Leslie! I'm glad you're enjoying the videos and I'm glad you're here with us. Come back any time. :)
your teaching style really resonates with me. thanks for the videos
It's my pleasure, Tyler. Thank you; you made my day!
Thank you SO MUCH for your lessons! I am learning a lot. You´ve had the most brilliant idea to link the language to Gabaldon´s story. Greetings from Perú
Wonderful to hear, Maria. 🙂 I plan on re-doing this short series of Outlander videos in October. The new videos will be better quality and clearer. Stay tuned!
Dude you are SUCH an amazing teacher. I am so thankful to you for giving the whole internet these amazing lessons forever. I am falling in love with the language with you and duolingo at my side. 🥰
Many thanks, Emma! I appreciate that. :) Life will be forever different once you have Gaelic close to your heart. Welcome to the club - we're glad you're here!
Gaelic with Jason I found Julia Fowlis today and I’ve been listening to her music all day, and wow, I thank you all for helping to revive this language. I will be singing gaelic songs to my children one day and I hope they will with theirs. I am Canadian but am a descendent of the mcleods in Skye. It is so sad that the culture did not make it to my generation however I am so happy to be rediscovering it.
@@emmal8355 I am happy that you're rediscovering it too. Of all the things you could be doing right you, you're learning Gàidhlig with an open heart and connecting with your ancestry. That's commendable in my book. :)
Found out on ancestry I'm like 42 percent Scotch and also Irish and Welsh. Have been learning Scottish Gaelic on really good app and now just starting in here. Great teaching skills brother!!! Hope to see lots more!!! Let's all together keep this beautiful language alive for others to one day learn too!!! Do you have a large Celtic ancestry Jason???
Thank you for the video. These videos are so helpful.
My pleasure, Joseph. I'm glad to hear that they are. Enjoy the rest of your week. :)
Thank you Jason!
'S e do bheatha!
What a great idea to use Outlander as a theme for Gàidhlig lessons. Sgoinneil!
BTW, is "Tha i na nurs" as commonly used for "she is a nurse" as "Is e nurs a tha innte"?
Both are used. 'S e nurs a th' innte may be more common based on what I've heard. Learning both is definitely an asset. :)
To follow this amazing series I already can see I'm going to need a red pen.
Glad you're enjoying it, Gwil!
I agree Jason and I learn from you.
Thanks for watching, Cynthia!
Hi, Jason! I love your videos and the way you teach! I'm learning so much!
Can you explain why it's "Tha i NA nurs?" I thought "na" was a plural "the," like "Na Staitean Aonaichte." Is it also "a," like here in "a nurse", or is "nurs" a plural noun? (So many rules to learn! But I'm getting there. :) )
Well spotted, Hannah. You have eagle eyes! Na can have different meanings. It certainly is used as a plural 'the', like you pointed out.
This phrase is a bit different and perhaps one of the strangest to learn:
Tha i na nurs (She is a nurse)
Literally, we're saying "She is in her nurse". As in, her *role or status* as a nurse. Other examples include:
Tha i na tidsear (She is a teacher --> in her role/status as a teacher)
Tha i na saighdear (She is a soldier -> in her role/status as a soldier)
Tha i na manaidear (She is a manager -> in her role/status as a manager)
In modern Scottish Gaelic, this expression is mainly used with jobs or professions.
Does that help at all?
Ah! Ok!
Tapadh leibh a thidseir! :)
'S e do bheatha, a Hannah. :)
You are a great teacher !!! I'm french and do you know that in french we have" à " in a very similar meaning? for example " Je vis à Paris" = "I live in Paris" "à" is a word explaining where you live or where you go "Je vais à la piscine" "I go to the swimming pool"
Ah, interesting! It's nice when there are small connections between Gaelic and other languages. 🙂 Thank you for your kind words.
obaire isn't it the same in Irish? They seen to have lots on common. Work, obare ?
Jason. Is there no copula in Scottish? In Irish, a statement about someone's origin would require the copula.
Sin thu, a Mhàrtainn. 🙂 There is indeed and there are two main ways to communicate origin in Gàidhlig:
Tha Claire à Sasainn.
'S ann à Sasainn a tha Claire.
The latter is more traditional while the former is becoming popular very quickly in modern Gàidhlig.
I teach both in my classes and most students seem to lean towards 'Tha mi à...' at first since it's not a big jump from the phrases they've seen so far, usually involving 'Tha'.
Hi do you think you could do lessons on TH-cam for like people to start the language as I want to become fluent but I don’t know where to begin could you help
Hi Arran. I hope your week is going well so far. 🙂
Since you're just starting out, I recommend my Get Started with Scottish Gaelic playlist on here. It'll get you thinking in Gaelic and using it more naturally right from the beginning - more so than Duolingo. Here is the link if you're interested: th-cam.com/play/PLFf_f4NNGLdkx4Rb3cdBPXshsz4qHAsNF.html
Unrelated to the Gaelic... what is the design on the t shirt you're wearing?
It's a shirt for the Scottish band Saor. I couldn't resist the logo and then the big stag's head and triskellion on the back. It's still one of my favorites - I'm a real sucker for that kind of thing. :) Enjoy your day!
Aaaanndd just take all my money. ;)
Hehe. :) I appreciate your support, Annie.
Well, I learned that Outlander is set in the 20th century - I had assumed it was set in about the 1200s.
How does ' tha i na nurs' compare with ' s'e nurs a th'innte'. Is it the same thing? Also, no doubt I'm dumb, but what's 'Outlander'?
Not dumb at all, a charaid. From what I understand, 'outlander' is referring to the fact that Claire is a foreigner - both as an Englishwoman and as a modern person as well.
When it comes to those two ways of saying that she's a nurse, using *'S e* is the traditional way to say something is something. Using 'tha i na...' is also a possibility and sometimes I teach that one first since it's easier to 'get'. Whichever feels more natural to you at this point.
@@GaelicwithJason If tstsullivan is from Scotland, neither he/she nor I were allowed to watch it.
Why do you use “Tha i na nurs” instead of “ ‘s e nurs a th’ innte”? Can you explain the difference between those?
Sure thing, Alexandra. 'Tha i na nurs' is often thought to be a more modern phrase. It's growing in popularity and you will see it used amongst younger speakers. Perhaps also in more urban dialects too. The other one is more traditional and still widespread. When I refilm this playlist, I plan on including both. 🙂
Not being a native speaker how does your pronunciation compare? Any differences?
I notice that sometimes sounds from my mother tongue (English) does jump in - which is normal. When I was first learning, I had teachers from different places in Scotland and Nova Scotia, which meant that I absorbed wee bits of different dialects. My Gaelic was a mixture - which is also normal. I've been told that I sound Scottish in certain ways, which to me is quite a compliment!
Do you have any books for sale, sir?
Hi, Anthony. I hope your day went well and that you're healthy and safe. I do indeed - I have a learners' novel called Ròna agus MacCodruim. It's on Amazon in both printed and kindle form with a downloadable glossary on my website. People seem to enjoy it quite a bit. Many folk say it builds confidence and that they 'get' more of the language they see after reading through it a few times. Does that interest you?
The very first word I didn't get (show,) Show clair ) What does show mean ? see?
Halò Deusan! Two quick questions : 1) Will we have a couple more Outlander videos? One describing Jamie maybe?
2) It came to my mind last night while rewatching the first episode of Outlander that "Sassenach" must be connected to "Sasainn", am I wrong to think that ? The book and show says it means "outlander" (Tha e follaiseach!), but being an outlander to Scotland, probably meant being from England, those are my thoughts. Tapadh leibh!
Madainn mhath dhut, Iseabail! I'll see what I can do about some more Outlander videos. I'm sure lots of folk out there would like to hear more about Jamie!
Yes, there used to be a strong divide between 'Gaels' and 'Foreigners' in the Gaelic world. Terms like Sasannach do literally mean 'Englishman' but the bigger meaning would be something like 'outsider' or 'foreigner'. Outlander is this kind of idea, ie: someone from outside of this land. :)
E clair, desert .
Hàidh Deason! 'S toigh leum a bhith a ’coimhead na bhideothan agad 'S e tidsear math a th' annad! Dùrachdan às a ’Ghearmailt.
Mòran taing, Alex. 🙂 Tha mi toilichte gun còrd na bhideothan agam riut. Ich hoffe auch, dass du gesund bist.
How talking with a woman would I say . You are very pretty and nice
good bit different from irish.Breagha would be alain
Yes, I've heard that too. Would you say brèagha for anthing over there or just àlainn?
@@GaelicwithJasonTo be honest my only contact with irish is from the irish language TV station tg4 .. Native speakers might use an other word,but ta si go halain is the only one i have ever heard.
@@galoglaich3281 Fair enough. I've heard that too. Maybe there are some dialectal words out there for 'beautiful'. :)