Fun fact: "urchin" used to mean "hedgehog" in English too - that's where the term "sea urchin" comes from. Because there were legends about elves and pixies turning into hedgehogs, "urchin" came to refer to mischievous supernatural creatures as well. From there it shifted to mean "mischievous kid" and finally "street kid."
The language that refused to die: Manx The language that died: Pictish The language that refused to die, bet everyone forgot about its existence: Cornish The language that: English The language that is REALLY immortal: Basque The language that is a little bit less immortal: Welsh
@@ferretyluv You misremembered the number of speakers by 10 times lol. And they aren't all academic people, there are a lot of normal enthusiastic people learning the language outside of Cornwall (I know one man on Hybrid Isles who speaks Cornish). Cornish is being revived too so, it must have its own video too.
Oh hey, I'm from the Isle of Man! In school we had to learn Manx, despite nobody using it (it's even a pretty niche thing here, only really found on signs for tourism's sake). Didn't expect to see this come up in one of your videos, but its always cool when our tiny little island gets mentioned
Yet another manxman here, who also was forced to learn Manx in school, but yeah, despite no one really knowing the language all to well, I can confirm that this language is still alive (somehow) on the island. Manx is often written on some signs on the island.
I got the same sort of 'Why learn a language' that isn't a globalised, marketable one from my mates when I started learning Welsh (even though I'm nominally English). I started learning Welsh for a similar reason to learning your native Manx: as Tolkien said 'Welsh is of this soil, this island, the senior language of the men of Britain; Welsh is beautiful'
As someone from Czechia. A country that also had to fight for their languge to not be erased by imperialim, I take great joy in people learning a language of their ancestors!
@@tomassedlacek6714 When I went to Prague last year, I was furiously looking up any useful phrases in Czech that I could find since I knew nothing and didn’t want to be an ugly American. A Czech guy overheard me and said “don’t worry about all that. We all speak English. Czech is a useless language.” That shocked me, the idea that young people who don’t natively speak English, Arabic, or Chinese think their language is useless! The mindset has changed so much since the nationalist movements of the 20th century. Now it’s not about culture but about how prestigious it is. And that saddens me. A culture without a language is dead.
@@ferretyluv we get that on the Isle of Man too. Not the Manx speakers themselves wishing they didn’t know it because it’s useless, but whiners on social media who say it’s useless because everyone speaks English. I don’t understand why someone choosing to speak a language makes them feel the need to start touting their uneducated opinions, it doesn’t affect them in any way. People just get a bit brainwashed by “what’s popular is what’s good”.
@@ferretyluvI really like learning something new about other languages. Your story low-key shocked me. Give your language to me then!(if only that Czech guy could) I would like to speak it even if I don't need it.
@@danieldelaney1377it's actually South African Dutch in origin. It's a little weird but long story short, Afrikaans wasn't its own language yet, even in retrospect. Back then it was still more of a dialect
@LewisCampbellTech There's a revival, for sure! Place name signs will have Cornish as well as English and we just had an MP do his vows in Cornish. But it’s slow. You don't really hear Cornish spoken outside of "let's speak Cornish" - you wouldn't overhear it at a pub, for example.
Irish man here! i have been learning Irish since i was very young (even tho im still terrible at it lol) and in one of those classes i remember telling my good friend (who is half manx and a much better Irish speaker than i was) that there was a manx language and he was absolutely flabbergasted that 1. it existed and 2. that it was so similar to Irish that he basically knew how to speak most of it already (although spelling is a different story entirely as you can imagine lmao)
The Celtic countries of the archipelago are all in different stages of bring their language back from the (/brink of) death; Welsh has succeeded and is healthy and equal in power to English, Irish is having its first steps around the hospital after finally waking up, Scottish Gaelic is in a coma, Manx is being rolled from the Morgue back up to the ICU, and Cornish... is being dug up at the graveyard as we speak.
Currently doing my small part in bringing back Scottish Gaelic, slowly but I hope one day it can at least get as far as Irish has. Always happy when I see a word I recognise from it, even if in another Celtic language, such as some in this video like 'muc' and 'fliugh'.
So I'm Canadian, and I used to study linguistics in university. I had a specific interest in language revitalization; a field in Canada that's definitely been getting a boost in recent years. I used Manx as a case study once, examining the revitalization efforts of the language, and it was genuinely fascinating and sad in equal parts, because you had stories of people who were too scared to speak it, who would be kicked out of bars or fired from jobs, and its preservation in the elderly, in bibles, in various ways is honestly a testament to just how goddamn, beautifully, stubborn people are. Languages don't die easy, and I'm so glad for that.
During the second referendum, I saw more than a few people get into fist fights simply because one was speaking "the wrong language" within earshot of the other. "How dare you speak to your friends in a way they will understand!?"
Learning languages has never solely been about necessity, but about passion and when it comes to endangered languages like Manx, Scottish and Irish Gaelic, you actively are preserving a history and culture by learning it. Languages aren't just words, they're the backbone of the cultures built on them. When they die, a large part of the culture dies with them.
This is the same reason I am learning Chilapalapa. Almost nobody speaks it, and it is almost undocumented due to HEAVY stigmatisation during the Mugabe regime in Zimbabwe. Thankfully I have the opportunity to learn it from my parents, who still speak it to each other regularly EDIT: It's interesting to me that hippopotamus is "river horse" in Manx - in Afrikaans it is seekoei - literally "sea cow"
Please, please, record your parents as they speak. Having people speak their native language, in their own words, is such a gift to linguists, and it is invaluable for people wanting to learn.
@@lauraketteridge324 Will try at some point - it is not quite at risk of extinction so-to-speak, as it is effectively a pidgin of Shona, Afrikaans, Ndebele and some others. Very very similar to and mutually intelligible with fanagalo in South Africa which is extensively documented and still used, but not a 1-to-1
I go to school in the Isle of Man, I can confirm there is a real push to revive the Manx language! they taught it to us all throughout primary and there is an optional course for high school
Maritime Canadian here. Scottish Gaelic was very widely spoken here until pretty recently, it was the 3rd most common language after English and French. In Nova Scotia there are still many who speak it. Scottish Gaelic has many fun words but a simple one that is quite charming is "làmh na dorais", which means "door handle" but translates more directly into "hand of the door". Makes you think that grabbing a door handle is like shaking the hand of the door. Great video. Tha na cànanan Ceilteach seo cudromach.
In Ireland (in the west at least) we have "ane" too, we say "een" said as spelt. Buuuutttt its used mostly in English... When I young I was always called a "girl-een" and brothers a "lad-een" and you can slap it on to any word, English or Irish. Even though not a whole lot of Irish people are fluent in Irish we have lot of Irish words that just sneak into English, especially where my family is from in Galway (not the Gaeltacht tho) lol. Great video! An-mhaith :)
Gura mie ayd! Interesting to see similarities with Irish. In an earlier recording of this video, I mispronounced that entire section because I thought "-ane" rhymed with plane instead of bairn. Luckily ran the video by a fluent speaker and he picked it out immediately 😅
I've dabbled into the gaelic and brittonic sides of language learning apps and even though i cannot say anything meaningful in any of the language i languages i've learned i grasped a little of the examples shown on screen, i feelz smort
Great stuff pal. I'm a fluent and active Irish speaker, and I love hearing Manx. It's quite easy for Irish speakers to understand, and to my ears sounds like a scouser speaking Irish. I even knew what the words in the Manx term for icicle were before you translated them. The orthography wrecks my head though. It looks like what would happen if you force Welsh orthography on a Gaelic langauge.
My ancestors left Wales in 1600s to come over to the New World. I live in Texas now but my Dad and I have been rediscovering our Welsh roots 🏴 It’s was awesome to learn about Manx and how the people of the Isle of Man are fighting hard to preserve their language! 🇮🇲
I've been interested in Manx ever since I discussed it on my video on Revived Languages. This video was very well put together and my only complaint is that you don't have more videos on Manx. Keep up the good work! 👍🏽
I really love hearing Scot's Gaelic and giggling at the way it sounds (to me) like weird Irish. I honestly didnt realise Manx was also one of those languages, so very happy to find another language I can listen to and go "woah. My brain feels like I should understand this but I don't. What a weird Simlish version of Irish." Also - I'm really glad you guys are kind to hedgehogs because the Irish word translates as "ugly thing" which is so mean !!
It's a similar thing listening to irish and manx from a scottish perspective. I think I once heard our Gàidhlig describe as irish spoken with frozen lips.
When I first heard Manx Gaelg, it was like listening to people speaking in Welsh, in the next room. I could make out a few words, sometimes enough to get the gist of what was being said. However, it was never enough to fully understand the conversation.
Irish here, moderately proficient at Irish, but far from fluent as I have very little opportunity to speak it regularly. Oddly enough, the first time I became aware that there even was a Manx language, was on the Horslips' album 'Drive The Cold Winter Away' from waaaaay back in 1975. Reading the track list, there's a song called 'Ny Kiree Fo Nachty', which looked like it could be Swahili for all I knew. No bells were ringing at all when I read the title. But as soon as I listened to it, it sounded so like Irish that I just had to check out the sleeve notes - sure enough it was Manx, and translates to 'The sheep under the snow'. Boom! Mind blown, the Irish translation of that would be 'Na caoire faoi sneachta', pronounced so similarly that the relationship is pretty obvious. Which means that since 1975, I've known 4 words in Manx. 🤣 As someone else in the comments here describes it perfectly: it sounds like Irish spoken by a scouser. 😂 But as he also says - the orthography looks nothing like Irish or Scottish Gaelic, so unless you heard someone read it aloud you'd be hard pressed to realise it was related. Anyway, in case anyone is interested in learning 4 more words in Manx - here's Horslips performing it live. th-cam.com/video/Lwwu-abBCo0/w-d-xo.htmlsi=kZb5S5y8nPUg_j77
My grandfather was a Manx speaker, taught me some, and did not die until the 90s. There was never a time that there were no Manx speakers just a time that there were no people who only spoke Manx.
My personal anecdote to why I like learning Cantonese is like yours for some parts in that no one in the Chinese side of the family speaks it despite having blood from there, but I decided to pick it up and replace it with Mandarin, although not because I saw Cantonese alive in a community I visited (Boston's elderly seems to still know it, though), but as a reaction from the 2019-2020 Hong Kong protests. Language really become a symbol of preservation and persistence in the modern day, so I really enjoyed watching this video as it serves as a sort of form of loudspeaker to the public.
Hey! Nice to hear another manxie on the internet! This video was really interesting and had honestly made me tempted to try learning to speak Manx Gaelic again!
There was also a Brittonic language spoken in north England called ‘cumbric’ that died out, but is currently being reconstructed as ‘Cumbraek’ I REALLY wish more people spoke about it….
@@caveworld7849 I mean, people do still speak Celtic English. At least sheep farmers and knitters count with it. Problem is it’s strictly base 20, so it’s not useful for anything over 400.
@@iiiZokage So the way it works is you count yan, tan, tethera, pethera, pimp, sethera, lethera, hovera, covera, and dick (1-10). Then it’s yan a dick, tan a dick, tethera dick, sethera dick, and bumfit (11-15). Yes, a dick plus a pimp equals a bumfit. Then it’s yan a bumfit, tan a bumfit, tethera bumfit, and figgot/jiggot/full score for 16-20. Once you hit 20, you take a pebble and put it in your pocket. Then you start over. You count how many sheep based on how many pebbles are in your pocket. That’s how it’s a base 20 system. You can’t count higher than 20. So the highest number you can keep track of is twenty 20s, or 400. A herd bigger than 400 would just be unwieldy for anything less than a corporate farm and not many sweaters require 400 rows, so it wasn’t necessary to go higher.
I visited the Isle of Man for a vacation back in March 2023... I got to see elections to the Legislative Council and a session of the House of Keys. The island was wonderful!!
The fantastic video earned the subscription. The Homestar Runner and Sonic Adventure references within a minute of each other earned my undying respect.
I'm a Maori from New Zealand and our language was also treated basically the same way as Manx, my Grandfather was literally forced to speak English and was even given an English name because people couldn't pronounce his I guess. Our language should have died hundreds of years ago but it didn't lol (thanks to the communities of stubborn native speakers and also the governments recent media efforts) so Manx feels pretty close to home.
Learned Irish in school and tried to keep it up after, and it's cool how i can *almost* understand some of the Manx. Cabyll like capall for horse and awin like abhainn for river. Very cool to see it in action.
Really good video, informative, love the humour, keep the good work! Hopefully you grow, but also don't loose video and comment section quality as you grow. Love the channel!
I know a little tiny bit of welsh via osmosis (as in. Studying uni in Wales and everything here is bilingual). And it's so nice to know even just a little bit. The people around here are so happy when you put in even just a little effort to try greet them in Welsh or take the time to learn the Welsh place names. And its kinda encouraging. I really hope Manx can eventually reach this point too. It feels like the language and the people who learn it deserve that much.
As someone who also learns the indigenous language of my forefathers (Nahuatl) I applaud you for this video. That bit about why learning it anyways is so spot on, it’s fun!!
I see I arrive late to the hippo thingy. Either way Classicist here, I wonder what on Earth the Greeks saw in them to call them "horses" lol. But then again you just mentioned a certain name for jellyfish so I guess ✨the human brain is just wonderful✨ whoops AWESOME VIDEO💅
As someone who takes great pride in their Scots-Irish, Irish, and Welsh heritage, I salute you (a fellow Celt) in your efforts in learning ancestral Manx! 🇮🇲 Tolkien himself said, 'Welsh is of this soil, this island, the senior language of the men of Britain; Welsh is beautiful.'
There are some very interesting things surrounding that name for otters "Moddey Ushtey". In Irish the commonly used name for Otters is "Madra Uisce" which means the exact same thing and it's quite likely Manx got it from Irish; there is also "Dobharchú" which means much the same thing (roughly "Hound of the deep"). However both of these terms, and presumably the derived Manx term too, are poetic kennings, they are poetic phrases for an otter that became so popular that they all but replaced the actual Gaelic word for otter which is "Odoirne" (or possibly "Odhoirne" as it's likely that the d would be lenited) that word is the Gaelic branches derivation of the Proto-Indo European word for otter "*Udrós" and is etymologically linked to nearly every other PIE languages word for otters. A similar thing has happened with the word for a fox in Irish, where most people would probably translate that as "Madra Rúa" or red dog but the actual word is "Sionnach" though unlike the otter example Manx retained the root word form in "Shynnagh" and not the poetic kenning; at least as far as I know.
Im a person who speaks romanian, its the only major Romance language in Eastern Half of Europe. The language also had to survive crmenturies of constant invasion from other nations, some who have ceased to exist. And even tho it survived, you can see the effects the periods had like the words borrowed from slavic and turkic speakers.
It's interesting but you can do this with any language and it will be just as gratifying. In Afrikaans a potato is an Aardapple (Earth Apple, same in french, Pomme Du Ter)
As a descendant of a relocated people and someone that works with language revitalization, there is nothing, and I mean *nothing* more rewarding than the joy in elders' eyes when they, for the first time since their childhood, have the chance to speak their mother tongue with others and see that us, the new generations, have taken back that which they thought was lost.
Awesome video overall! on your points on Welsh I don't know if other commenters have pointed it out but whilst it's 'successful' in that it's visually everywhere - opportunities to actually speak/write Welsh are still pretty limited outside of school. There's a fair few communities in the north that still speak it for day-to-day and I believe there's a growing number especially around Welsh medium schools in and around Cardiff (along with a really cool revival of traditional Welsh names!) but the display of Welshness in Wales definitely makes it seem like there's more of an active participation in the language than there actually is. This isn't really a criticsm of your video or Welsh in general (I'm Welsh + bilingual too!), but I think that a sense of complacency in the Welsh language not being 'threatened' is a great opportunity for the wHy Do We InvEsT In tHis CrOwD (read: saes) of people to see the spending the Senedd does on Welsh language/arts/culture as being a waste.
Good points! If my views of Welsh seem a bit idyllic, it's because I can't stress how stark the contrast is between the Isle of Man and Wales. Cardiff has one of the lowest proportions of Welsh speakers of the country, and even then, the % of Welsh speakers is five times higher than the % of Manx speakers back home. The fact that *75%* of people in Gwynedd can hold a conversation in Welsh gives me so much hope for the future, especially after how thoroughly the language was purged after the conquest However, I agree that we shouldn't get complacent. Celtic languages definitely suffer from being thought of as useless outside school. (Irish suffers especially badly from this.) I think the key lies in culture. Outside of trad music and translations of books like Harry Potter, there's not much new Celtic art on the global radar, and I think we can be a lot bolder with getting younger people interested. (All the more reason we should be funding it!) Tomorrow is ours to win fella 🇮🇲🏴
@@MQTate 100% agree - and sorry, I didn't mean any of that to come across as "Welsh people have it worse" at all, I know proportionally we are ultimately the 'most successful' but it's in the context where 'most successful' is ultimately a drop in the ocean (...for now!) cofiwch dryweryn, fy mrawd :D
I am reminded of something else: I had to do a presentation for a graded competition in a medieval persona, replete with garments to wear, and I picked the turn of 1300 CE because I knew I could sew the clothes. I also picked the Isle of Mann because "Well, there's surely nothing going on there, it's just a lovely island with a lot of fishing history!" WRONG! So very very wrong. Smack dab in the middle of the whole Willy Wallace wars, with the English and the Scots fighting back and forth for control of the Isle so that they could have a sea port for sailing their armies out and about. *facepalm heavy sigh* ...But I had already announced my subject matter. I Could Not Change It. So I researched ALL of that stuff (at least, as far as it pertained to the Manx), and then presented everything. As such, my "persona" Had Very Strong Opinions about what These Bothersome Outsiders were doing to HER ISLAND. ...I got high scores for it, too, since my testers were thrilled that someone *finally* included Political Opinions for what their persona / era would have held, rather than "playing it safe." ...It should be noted that I live all the way over near Seattle, WA, on the West Coast of North America, but I did manage to reach out via email to a number of locals for help with everything I needed to know. I also used the Isle of Mann for my final project in Meteorology class (taking place at about the same time I was prepping for the presentation). This was where I had to give a written analysis of the weather patterns of a location outside the USA and its impact on the locals' living conditions. This, I presented as a report from an alien to their superior on the environmental suitability of colonizing said Isle. Alas, I was docked precisely 2 points out of 100 for concluding, "But while it is excellent for colonizing, it is not recommended for colonization, as this particular island is infested with Humans." My professor wrote that he himself was "half-human, and thus take great offense at this conclusion...but everything else was correct." XD I had some great teachers & testers that year!
A someone who can profess a most fleeting of familiarities with Gàidhlig (Scottish Gaelic) it's really cool to see similarities between the other celtic languages. Like "Veg" meaning "Small" in Manx is pretty similar to "Beag" (/bek/) meaning "Small" and "Vooar" is a lot like "Mhòr" (a form of "Mòr," meaning "big," pronounced /vor/). Muc is the exact same, which is cool. Also the "dd" letter compound sounds a bit like "th," which is the same in Welsh. You probably knew all this already but it was really exciting for me to recognize all of these.
"Veg" is probably more specifically from "bheag" the lenited form of "beag". I'm curious if Manx spells them as "beg" and "mooar" in different contexts. The "dd" is interesting, it looked Welsh but I wasn't sure since I don't know much about that language, especially since the other gaelic languages don't have a "th" sound.
My mother's father's family was from Man. As I understand it, after my great uncle John moved back to the island he was active in the revitalization movement and is supposed to have published a Manx grammar.
@@MQTate definitely not John Kneen. He'd be rather younger for a start (he lied about his age to fight in WW1). His surname would have been "Cannell", and it's possible his grammar was some obscure self-published thing. Sadly, he never came back to Canada to visit. Possibly because he decided to skip out on a large tax bill after selling his house (if you're not staying, why pay?).
I remember this voice, is this Max? Used to see you in school mate! Used to see you when I hung out with Chris! Sick video btw, right on the recommended no less with some good views for only a couple days! Quality!
"Why spend time on a language nobody ever speaks" I'm learning German and yeah, technically millions of people speak it but I'm probably never going to meet a single one outside of on random chatrooms or games lol. It's a hobby and an interest to me, but for some people it's a part of their culture so if I have a *valid* reason to learn German then people learning other languages (like the Celtic ones) are definitely more valid.
I'm just imagining some kid saying "Hello there everyone!" in Manx, in the happiest voice possible, and immediately getting beaten by everyone for it, lmao
Da iawn! As a kid, I hated being forced to dysgu cymraeg (learn welsh) but as I got older and learned how the English had basically brainwashed that opinion into me, I realised how much I wanted to learn *my* language. ALSO, fuck yeah man loving the Ed, Edd & Eddy sound effects and croeso y Caerdydd! I'll happily buy you a pint some time 🍻
I could relate to your story much, as I'm studying Low German in university because I got really interested in learning my family dialect named Eastphalian, that is extremely rare/practically extinct nowadays unfortunately.
I wish Germany would do a better job preserving the dialects. My favorite is Kölsch. But I'm a foreigner and speak Hochdeutsch at a B1 level (with a hint of Berlin pronunciation, I'm told, from learning it entirely by immersion in Berlin a long while ago ) So Kölsch simply sounds exotic to me. I don't understand it really much at all. Low German dialects are definitely special. There's an rare German-American dialect that is derived from some variety of Plattdeutsch. And it is still spoken by one very insular ethno-religious group. it's lovely.
Really interesting how compound words of other languages (hippopotamus, aardvark) stay the same in english, although the individual parts of the words (aard/vark) greatly change (earth/piglet; here only the piglet part) because they got adopted from a different language. In German we use many compound words so most of the time if an foreign compound word is introduced to us we translate it for ourselves (f.e. hippopotamus: Nilpferd; Nile/horse)
Super cool to see people sharing the etymology of their language. So weird that there are so many people in the world and yet languages still die all the time
Cabbyl awin=hippopotamus is called "calquing", I.e. translating the different parts of a compound word from one language to native elements of another. Another example is the Russian words for hydrogen and oxygen: vodorod (water source) and kislorod (sour source)
As a person from Sofia, Bulgaria. My only experience with Mann is a Manx family that comes to our block once or twice a year. Like the wife of the family is the daughter of one of the neighbours (and she immigrated to Mann, where she married a Mann Man (lol) and had 2 Manx boys). The reason I know that they are from Mann initially was because they DRIVE THEIR CAR TO HERE, and you see the weird Manx car registration lmao. My only question is WHY DO THEY DRIVE THEIR CAR FROM MANN TO THE OTHER SIDE OF EUROPE????
As a person of Welsh ancestry i am glad to hear the language is doing quite well, i wish for no language to go extinct and/or at least have a translation guide available for future generations to know, thank you for the lesson!
Embarrassing correction to #1: hippotamus IS a word from Latin but it's only "horse of the river" in Ancient Greek. You win this time classics nerds 🥲
It’s also “river horse” (flodhest) in Scandinavia and “nile horse” (Nilpferd) in German
@@zawbones5198yeah, when I was learning German I thought “Nilpferd” was so funny and quirky then I realized that’s most languages lol
河馬[kaba] "river horse" in Japanese
@@PizzasBear Mandarin too. I wonder did they just translate the latin, or did people all come up with the same idea?
@@LewisCampbellTechCould be a mix of both? Some had the same idea, while some were directly translated?
Fun fact: "urchin" used to mean "hedgehog" in English too - that's where the term "sea urchin" comes from. Because there were legends about elves and pixies turning into hedgehogs, "urchin" came to refer to mischievous supernatural creatures as well. From there it shifted to mean "mischievous kid" and finally "street kid."
is "urching" perhaps very old germanic and means "ancient child"? Even tho Manx is celtish
That explains so, so much thank you.
Sea urchin, street urchin.... what is a REGULAR Urchin?
A hedgehog! got it.
And NOW it's derogatory 😂
@@karlik4861 Urchin comes from old French who comes from Latin
That _is_ a fun fact.
The language that refused to die: Manx
The language that died: Pictish
The language that refused to die, bet everyone forgot about its existence: Cornish
The language that: English
The language that is REALLY immortal: Basque
The language that is a little bit less immortal: Welsh
Pesky thing, language
@@Edarnon_Brodie Cornish did die. There’s like 200 speakers total globally and they’re all academics. There’s no Gaeltacht like Irish or Welsh.
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobullllantysiliogogogoch never forget
@@ferretyluv You misremembered the number of speakers by 10 times lol. And they aren't all academic people, there are a lot of normal enthusiastic people learning the language outside of Cornwall (I know one man on Hybrid Isles who speaks Cornish). Cornish is being revived too so, it must have its own video too.
So basically languages spoken in hilly terrains become immortal
Critically endangered language gang rise up
Ayyyy
Oi Hawaiian Here Glad to be here in Endangered Language gang
You should get a Belarussian
But I'm not one
@@Zachaboyman chilapalapa here!!
Irish here
Oh hey, I'm from the Isle of Man! In school we had to learn Manx, despite nobody using it (it's even a pretty niche thing here, only really found on signs for tourism's sake). Didn't expect to see this come up in one of your videos, but its always cool when our tiny little island gets mentioned
Great to see another Manxie! You'll have to learn some so you can swear at the tourists 😉
How do you feel about its place in society? Would you have any interest in learning it in depth?
Try to use it then
Yet another manxman here, who also was forced to learn Manx in school, but yeah, despite no one really knowing the language all to well, I can confirm that this language is still alive (somehow) on the island. Manx is often written on some signs on the island.
@@MQTateGonna learn Manx myself, so I can swear back.
I got the same sort of 'Why learn a language' that isn't a globalised, marketable one from my mates when I started learning Welsh (even though I'm nominally English).
I started learning Welsh for a similar reason to learning your native Manx: as Tolkien said 'Welsh is of this soil, this island, the senior language of the men of Britain; Welsh is beautiful'
Welsh really is beautiful. And I really hope it can be restored to be more prominent outside NW Wales.
I did it, i found the one manx TH-camr after 15 years
As someone from Czechia. A country that also had to fight for their languge to not be erased by imperialim, I take great joy in people learning a language of their ancestors!
@@tomassedlacek6714 When I went to Prague last year, I was furiously looking up any useful phrases in Czech that I could find since I knew nothing and didn’t want to be an ugly American. A Czech guy overheard me and said “don’t worry about all that. We all speak English. Czech is a useless language.” That shocked me, the idea that young people who don’t natively speak English, Arabic, or Chinese think their language is useless! The mindset has changed so much since the nationalist movements of the 20th century. Now it’s not about culture but about how prestigious it is. And that saddens me. A culture without a language is dead.
that's american imperialism for you @@ferretyluv
@@ferretyluv we get that on the Isle of Man too. Not the Manx speakers themselves wishing they didn’t know it because it’s useless, but whiners on social media who say it’s useless because everyone speaks English. I don’t understand why someone choosing to speak a language makes them feel the need to start touting their uneducated opinions, it doesn’t affect them in any way. People just get a bit brainwashed by “what’s popular is what’s good”.
@@ferretyluvI really like learning something new about other languages. Your story low-key shocked me. Give your language to me then!(if only that Czech guy could) I would like to speak it even if I don't need it.
As Ukrainian we had and having the same thing
The word for aardvark also originally stems from Middle Dutch 'aerdevark' or 'earthpig.' And it's still called that in modern Dutch (aardvarken)
kunnen we zeekut overnemen
It's also erdferkel (earth baby pig) in German
@@loedje oeh ja das wel een goeie in het Nederlands
Aardvark in Afrikaans
@@danieldelaney1377it's actually South African Dutch in origin. It's a little weird but long story short, Afrikaans wasn't its own language yet, even in retrospect. Back then it was still more of a dialect
I'm from Cornwall, so any Celtic language love is a win in my books!
how is Cornish? is there any revival like with Manx?
@LewisCampbellTech There's a revival, for sure! Place name signs will have Cornish as well as English and we just had an MP do his vows in Cornish. But it’s slow. You don't really hear Cornish spoken outside of "let's speak Cornish" - you wouldn't overhear it at a pub, for example.
Welsh here and wishing ya all the more luck with your cornish revival
@@emit5586 Hell ye! I remember seeing when one of the MPs took his vow in Cornish 🤌 One day I'll understand what he said
@@emit5586i studied it for 18 months in an evening class in Saltash. Like ten years ago now, glad I did it.
Irish man here! i have been learning Irish since i was very young (even tho im still terrible at it lol) and in one of those classes i remember telling my good friend (who is half manx and a much better Irish speaker than i was) that there was a manx language and he was absolutely flabbergasted that 1. it existed and 2. that it was so similar to Irish that he basically knew how to speak most of it already (although spelling is a different story entirely as you can imagine lmao)
The Celtic countries of the archipelago are all in different stages of bring their language back from the (/brink of) death; Welsh has succeeded and is healthy and equal in power to English, Irish is having its first steps around the hospital after finally waking up, Scottish Gaelic is in a coma, Manx is being rolled from the Morgue back up to the ICU, and Cornish... is being dug up at the graveyard as we speak.
Currently doing my small part in bringing back Scottish Gaelic, slowly but I hope one day it can at least get as far as Irish has. Always happy when I see a word I recognise from it, even if in another Celtic language, such as some in this video like 'muc' and 'fliugh'.
and Breton?
lmao, as a (semi-)amateur linguist and minority languages activist in my own country, this is a hilariously accurate description ❤
So I'm Canadian, and I used to study linguistics in university. I had a specific interest in language revitalization; a field in Canada that's definitely been getting a boost in recent years. I used Manx as a case study once, examining the revitalization efforts of the language, and it was genuinely fascinating and sad in equal parts, because you had stories of people who were too scared to speak it, who would be kicked out of bars or fired from jobs, and its preservation in the elderly, in bibles, in various ways is honestly a testament to just how goddamn, beautifully, stubborn people are. Languages don't die easy, and I'm so glad for that.
During the second referendum, I saw more than a few people get into fist fights simply because one was speaking "the wrong language" within earshot of the other. "How dare you speak to your friends in a way they will understand!?"
Wouldn’t Catalan or Hebrew be better case studies?
@@simoncleret What is the second referendum?
@@iiiZokage The referendums were a couple of votes in Quebec as to whether we should leave the rest of the country. It was very messy.
@@ferretyluv Manx is one of the foremost language revival efforts, many endangered languages look to it as a case study and to learn from it.
Learning languages has never solely been about necessity, but about passion and when it comes to endangered languages like Manx, Scottish and Irish Gaelic, you actively are preserving a history and culture by learning it. Languages aren't just words, they're the backbone of the cultures built on them. When they die, a large part of the culture dies with them.
"Frosty knob" could also be a useful word for popsicle.
Yeah, where you put it in your mouth and suck on it to get its tasty liquid.
Especially when they go in the mouth 😂
Bod oighreata in Irish?
@@danielcrafter9349 Oh get it up you
No pun intended xD
@@danielcrafter9349😭🙏😭🙏
This is the same reason I am learning Chilapalapa. Almost nobody speaks it, and it is almost undocumented due to HEAVY stigmatisation during the Mugabe regime in Zimbabwe.
Thankfully I have the opportunity to learn it from my parents, who still speak it to each other regularly
EDIT: It's interesting to me that hippopotamus is "river horse" in Manx - in Afrikaans it is seekoei - literally "sea cow"
That’s very silly, because sea cow in English is a manatee.
Please, please, record your parents as they speak. Having people speak their native language, in their own words, is such a gift to linguists, and it is invaluable for people wanting to learn.
@@lauraketteridge324 Will try at some point - it is not quite at risk of extinction so-to-speak, as it is effectively a pidgin of Shona, Afrikaans, Ndebele and some others. Very very similar to and mutually intelligible with fanagalo in South Africa which is extensively documented and still used, but not a 1-to-1
I go to school in the Isle of Man, I can confirm there is a real push to revive the Manx language! they taught it to us all throughout primary and there is an optional course for high school
Maritime Canadian here. Scottish Gaelic was very widely spoken here until pretty recently, it was the 3rd most common language after English and French. In Nova Scotia there are still many who speak it. Scottish Gaelic has many fun words but a simple one that is quite charming is "làmh na dorais", which means "door handle" but translates more directly into "hand of the door". Makes you think that grabbing a door handle is like shaking the hand of the door. Great video. Tha na cànanan Ceilteach seo cudromach.
This guy's editing style might be the single funniest I've witnessed
"without further ado", he says, after three whole minutes of ado....
He didn't say that there had been no ado, just that there wouldn't be any _further_ ado....
Much Ado About Nothing (props to mah mayne mayne Da Bard) definitely differs from moving forward without further amounts of aforementioned ado.
🐲✨🐲✨🐲✨
@@Novastar.SaberCombat To be fair, the play's title is also a reference to women's genitalia
That's previous ado
@@unilajamuha91 Your three words wins.
There's also a critically endangered Germanic language in eastern Poland called Wymyšoryš. It's also seeing a resurgence, kind of.
In Ireland (in the west at least) we have "ane" too, we say "een" said as spelt. Buuuutttt its used mostly in English... When I young I was always called a "girl-een" and brothers a "lad-een" and you can slap it on to any word, English or Irish. Even though not a whole lot of Irish people are fluent in Irish we have lot of Irish words that just sneak into English, especially where my family is from in Galway (not the Gaeltacht tho) lol. Great video! An-mhaith :)
Gura mie ayd! Interesting to see similarities with Irish. In an earlier recording of this video, I mispronounced that entire section because I thought "-ane" rhymed with plane instead of bairn. Luckily ran the video by a fluent speaker and he picked it out immediately 😅
Im from England with irish family and ive heard things like that before actually. I didn’t really know the context of it. The more you know
sceneneen.
beaneen.
like in pink floyds the wall 'get over here lad-ee' maybe he does say enn. hum
I've dabbled into the gaelic and brittonic sides of language learning apps and even though i cannot say anything meaningful in any of the language i languages i've learned i grasped a little of the examples shown on screen, i feelz smort
i love hearing literal translations of jellyfish, in every language i can
in portuguese for example, its "living water"
First science, then linguistics, keep it up and someday you may become animated Tom Scott.
Great stuff pal. I'm a fluent and active Irish speaker, and I love hearing Manx. It's quite easy for Irish speakers to understand, and to my ears sounds like a scouser speaking Irish. I even knew what the words in the Manx term for icicle were before you translated them.
The orthography wrecks my head though. It looks like what would happen if you force Welsh orthography on a Gaelic langauge.
My ancestors left Wales in 1600s to come over to the New World. I live in Texas now but my Dad and I have been rediscovering our Welsh roots 🏴
It’s was awesome to learn about Manx and how the people of the Isle of Man are fighting hard to preserve their language! 🇮🇲
I've been interested in Manx ever since I discussed it on my video on Revived Languages. This video was very well put together and my only complaint is that you don't have more videos on Manx. Keep up the good work! 👍🏽
Absolutely love language videos, really happy to see one from you!
And hopefully we'll see more 👀
I really love hearing Scot's Gaelic and giggling at the way it sounds (to me) like weird Irish. I honestly didnt realise Manx was also one of those languages, so very happy to find another language I can listen to and go "woah. My brain feels like I should understand this but I don't. What a weird Simlish version of Irish."
Also - I'm really glad you guys are kind to hedgehogs because the Irish word translates as "ugly thing" which is so mean !!
It's a similar thing listening to irish and manx from a scottish perspective. I think I once heard our Gàidhlig describe as irish spoken with frozen lips.
some irish person clearly tried to pet a hedgehog and had a VERY bad time
When I first heard Manx Gaelg, it was like listening to people speaking in Welsh, in the next room. I could make out a few words, sometimes enough to get the gist of what was being said. However, it was never enough to fully understand the conversation.
Weird Irish... 🤣🤣🤣
Okay well now I gotta figure out how to say you know what and scream it across the Isle of Man
Omg your art style is absolutely gorgeous, thanks for the inspiration.
And yeah, brilliant storytelling keep up the good work lad.
Irish here, moderately proficient at Irish, but far from fluent as I have very little opportunity to speak it regularly.
Oddly enough, the first time I became aware that there even was a Manx language, was on the Horslips' album 'Drive The Cold Winter Away' from waaaaay back in 1975.
Reading the track list, there's a song called 'Ny Kiree Fo Nachty', which looked like it could be Swahili for all I knew. No bells were ringing at all when I read the title.
But as soon as I listened to it, it sounded so like Irish that I just had to check out the sleeve notes - sure enough it was Manx, and translates to 'The sheep under the snow'.
Boom! Mind blown, the Irish translation of that would be 'Na caoire faoi sneachta', pronounced so similarly that the relationship is pretty obvious.
Which means that since 1975, I've known 4 words in Manx. 🤣
As someone else in the comments here describes it perfectly: it sounds like Irish spoken by a scouser. 😂
But as he also says - the orthography looks nothing like Irish or Scottish Gaelic, so unless you heard someone read it aloud you'd be hard pressed to realise it was related.
Anyway, in case anyone is interested in learning 4 more words in Manx - here's Horslips performing it live.
th-cam.com/video/Lwwu-abBCo0/w-d-xo.htmlsi=kZb5S5y8nPUg_j77
My grandfather was a Manx speaker, taught me some, and did not die until the 90s. There was never a time that there were no Manx speakers just a time that there were no people who only spoke Manx.
My personal anecdote to why I like learning Cantonese is like yours for some parts in that no one in the Chinese side of the family speaks it despite having blood from there, but I decided to pick it up and replace it with Mandarin, although not because I saw Cantonese alive in a community I visited (Boston's elderly seems to still know it, though), but as a reaction from the 2019-2020 Hong Kong protests.
Language really become a symbol of preservation and persistence in the modern day, so I really enjoyed watching this video as it serves as a sort of form of loudspeaker to the public.
Hey! Nice to hear another manxie on the internet! This video was really interesting and had honestly made me tempted to try learning to speak Manx Gaelic again!
Glad to hear it! Never to late to pick it up whooinney (;
0:20 WARRINGTON MENTIONED 🔥🔥🔥🔥 (beautifully made vid btw)
RAHHH WHAT THE FUCK IS A GOOD TOWN
In my language we call a hippopotamus, a Nile-horse, not a river-horse, the Nile is a extremely big river. Нилски коњ.
There was also a Brittonic language spoken in north England called ‘cumbric’ that died out, but is currently being reconstructed as ‘Cumbraek’ I REALLY wish more people spoke about it….
yess!! it always frustrates me when i see people speak about brittonic languages and they forget cumbric
@@caveworld7849 I mean, people do still speak Celtic English. At least sheep farmers and knitters count with it. Problem is it’s strictly base 20, so it’s not useful for anything over 400.
Its died out in the 12th century, it’s extinct you have to accept it
@@ferretyluv What's base 20 and 400 mean?
@@iiiZokage So the way it works is you count yan, tan, tethera, pethera, pimp, sethera, lethera, hovera, covera, and dick (1-10). Then it’s yan a dick, tan a dick, tethera dick, sethera dick, and bumfit (11-15). Yes, a dick plus a pimp equals a bumfit. Then it’s yan a bumfit, tan a bumfit, tethera bumfit, and figgot/jiggot/full score for 16-20. Once you hit 20, you take a pebble and put it in your pocket. Then you start over. You count how many sheep based on how many pebbles are in your pocket. That’s how it’s a base 20 system. You can’t count higher than 20. So the highest number you can keep track of is twenty 20s, or 400. A herd bigger than 400 would just be unwieldy for anything less than a corporate farm and not many sweaters require 400 rows, so it wasn’t necessary to go higher.
loved this video so much!! manx deserves more appreciation, along with all the celtic languages
I visited the Isle of Man for a vacation back in March 2023... I got to see elections to the Legislative Council and a session of the House of Keys. The island was wonderful!!
The fantastic video earned the subscription. The Homestar Runner and Sonic Adventure references within a minute of each other earned my undying respect.
Love it! Subscribing in the hopes that you make more videos about Gaelg, or perhaps even a full version of Chooney Ashoonagh.
You do a great job popularizing the language and saving the cultural and linguistic diversity by that!
I'm a Maori from New Zealand and our language was also treated basically the same way as Manx, my Grandfather was literally forced to speak English and was even given an English name because people couldn't pronounce his I guess. Our language should have died hundreds of years ago but it didn't lol (thanks to the communities of stubborn native speakers and also the governments recent media efforts) so Manx feels pretty close to home.
"Father, what are these things above hanging below the roof?"
"Well..."
These edits are absolutely unhinged, I love it
Learned Irish in school and tried to keep it up after, and it's cool how i can *almost* understand some of the Manx. Cabyll like capall for horse and awin like abhainn for river. Very cool to see it in action.
I wa also thinking this from a scottish perspective, "Capall" and "Abhainn" are the same for us.
Really good video, informative, love the humour, keep the good work! Hopefully you grow, but also don't loose video and comment section quality as you grow. Love the channel!
Very well made video!!! You deserve way more subscribers
Thank you! Let's hope the algorithm shows it some love lol
I know a little tiny bit of welsh via osmosis (as in. Studying uni in Wales and everything here is bilingual). And it's so nice to know even just a little bit. The people around here are so happy when you put in even just a little effort to try greet them in Welsh or take the time to learn the Welsh place names. And its kinda encouraging. I really hope Manx can eventually reach this point too. It feels like the language and the people who learn it deserve that much.
As someone who also learns the indigenous language of my forefathers (Nahuatl) I applaud you for this video. That bit about why learning it anyways is so spot on, it’s fun!!
I see I arrive late to the hippo thingy. Either way Classicist here, I wonder what on Earth the Greeks saw in them to call them "horses" lol. But then again you just mentioned a certain name for jellyfish so I guess ✨the human brain is just wonderful✨ whoops AWESOME VIDEO💅
As someone who takes great pride in their Scots-Irish, Irish, and Welsh heritage, I salute you (a fellow Celt) in your efforts in learning ancestral Manx! 🇮🇲
Tolkien himself said, 'Welsh is of this soil, this island, the senior language of the men of Britain; Welsh is beautiful.'
Great video! Also, the Pokémon music was a nice touch.🥺🥰
Yeah, some Welsh people got stung by a jelly-fish and they all just unanimously agreed on that name. 8:47
hey great video but you got me to comment because of your choice of the jublife city theme. i will def show this video to friends
There are some very interesting things surrounding that name for otters "Moddey Ushtey". In Irish the commonly used name for Otters is "Madra Uisce" which means the exact same thing and it's quite likely Manx got it from Irish; there is also "Dobharchú" which means much the same thing (roughly "Hound of the deep"). However both of these terms, and presumably the derived Manx term too, are poetic kennings, they are poetic phrases for an otter that became so popular that they all but replaced the actual Gaelic word for otter which is "Odoirne" (or possibly "Odhoirne" as it's likely that the d would be lenited) that word is the Gaelic branches derivation of the Proto-Indo European word for otter "*Udrós" and is etymologically linked to nearly every other PIE languages word for otters.
A similar thing has happened with the word for a fox in Irish, where most people would probably translate that as "Madra Rúa" or red dog but the actual word is "Sionnach" though unlike the otter example Manx retained the root word form in "Shynnagh" and not the poetic kenning; at least as far as I know.
Im a person who speaks romanian, its the only major Romance language in Eastern Half of Europe. The language also had to survive crmenturies of constant invasion from other nations, some who have ceased to exist.
And even tho it survived, you can see the effects the periods had like the words borrowed from slavic and turkic speakers.
As soon as I heard chooney ashoonagh pronounced, my brain went to Hakuna Matata, when lo and behold, you allude to this yourself!
As a Chiricahua, Apache who wants to learn my peoples language so it doesn’t die I get this 100%
It's interesting but you can do this with any language and it will be just as gratifying. In Afrikaans a potato is an Aardapple (Earth Apple, same in french, Pomme Du Ter)
And strawberry is aardbei (earth berry)
Afrikaans has the best compound noun animal name combo, "verkleur mannetjie" litteraly "colour changing little man"
love the funny vibe lol super high quality vid
this is amazing and your channel is amazing👌🏻
It’s soooo close to Irish, wow! I should learn it! Would be simple for an Irish speaker I reckon! ❤
As a descendant of a relocated people and someone that works with language revitalization, there is nothing, and I mean *nothing* more rewarding than the joy in elders' eyes when they, for the first time since their childhood, have the chance to speak their mother tongue with others and see that us, the new generations, have taken back that which they thought was lost.
Awesome video overall! on your points on Welsh I don't know if other commenters have pointed it out but whilst it's 'successful' in that it's visually everywhere - opportunities to actually speak/write Welsh are still pretty limited outside of school. There's a fair few communities in the north that still speak it for day-to-day and I believe there's a growing number especially around Welsh medium schools in and around Cardiff (along with a really cool revival of traditional Welsh names!) but the display of Welshness in Wales definitely makes it seem like there's more of an active participation in the language than there actually is.
This isn't really a criticsm of your video or Welsh in general (I'm Welsh + bilingual too!), but I think that a sense of complacency in the Welsh language not being 'threatened' is a great opportunity for the wHy Do We InvEsT In tHis CrOwD (read: saes) of people to see the spending the Senedd does on Welsh language/arts/culture as being a waste.
Good points! If my views of Welsh seem a bit idyllic, it's because I can't stress how stark the contrast is between the Isle of Man and Wales. Cardiff has one of the lowest proportions of Welsh speakers of the country, and even then, the % of Welsh speakers is five times higher than the % of Manx speakers back home. The fact that *75%* of people in Gwynedd can hold a conversation in Welsh gives me so much hope for the future, especially after how thoroughly the language was purged after the conquest
However, I agree that we shouldn't get complacent. Celtic languages definitely suffer from being thought of as useless outside school. (Irish suffers especially badly from this.) I think the key lies in culture. Outside of trad music and translations of books like Harry Potter, there's not much new Celtic art on the global radar, and I think we can be a lot bolder with getting younger people interested. (All the more reason we should be funding it!) Tomorrow is ours to win fella 🇮🇲🏴
@@MQTate 100% agree - and sorry, I didn't mean any of that to come across as "Welsh people have it worse" at all, I know proportionally we are ultimately the 'most successful' but it's in the context where 'most successful' is ultimately a drop in the ocean (...for now!)
cofiwch dryweryn, fy mrawd :D
I am reminded of something else: I had to do a presentation for a graded competition in a medieval persona, replete with garments to wear, and I picked the turn of 1300 CE because I knew I could sew the clothes. I also picked the Isle of Mann because "Well, there's surely nothing going on there, it's just a lovely island with a lot of fishing history!" WRONG! So very very wrong. Smack dab in the middle of the whole Willy Wallace wars, with the English and the Scots fighting back and forth for control of the Isle so that they could have a sea port for sailing their armies out and about. *facepalm heavy sigh* ...But I had already announced my subject matter. I Could Not Change It.
So I researched ALL of that stuff (at least, as far as it pertained to the Manx), and then presented everything. As such, my "persona" Had Very Strong Opinions about what These Bothersome Outsiders were doing to HER ISLAND. ...I got high scores for it, too, since my testers were thrilled that someone *finally* included Political Opinions for what their persona / era would have held, rather than "playing it safe."
...It should be noted that I live all the way over near Seattle, WA, on the West Coast of North America, but I did manage to reach out via email to a number of locals for help with everything I needed to know. I also used the Isle of Mann for my final project in Meteorology class (taking place at about the same time I was prepping for the presentation). This was where I had to give a written analysis of the weather patterns of a location outside the USA and its impact on the locals' living conditions. This, I presented as a report from an alien to their superior on the environmental suitability of colonizing said Isle. Alas, I was docked precisely 2 points out of 100 for concluding, "But while it is excellent for colonizing, it is not recommended for colonization, as this particular island is infested with Humans." My professor wrote that he himself was "half-human, and thus take great offense at this conclusion...but everything else was correct." XD I had some great teachers & testers that year!
My great grandfather was Manx as were his parents. Proud of my Manx heritage. His surname was Kinrade. I’m here in Illinois. ❤️🇮🇲
Much respect for the Manx and their language, from a fellow Celt. Never let Gaelg die, lads
A someone who can profess a most fleeting of familiarities with Gàidhlig (Scottish Gaelic) it's really cool to see similarities between the other celtic languages. Like "Veg" meaning "Small" in Manx is pretty similar to "Beag" (/bek/) meaning "Small" and "Vooar" is a lot like "Mhòr" (a form of "Mòr," meaning "big," pronounced /vor/). Muc is the exact same, which is cool. Also the "dd" letter compound sounds a bit like "th," which is the same in Welsh. You probably knew all this already but it was really exciting for me to recognize all of these.
"Veg" is probably more specifically from "bheag" the lenited form of "beag". I'm curious if Manx spells them as "beg" and "mooar" in different contexts. The "dd" is interesting, it looked Welsh but I wasn't sure since I don't know much about that language, especially since the other gaelic languages don't have a "th" sound.
As a (Scottish) Gaelic learner it's fun to read Manx and understand nothing but when I hear it spoken it suddenly makes more sense
Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig agus bha mi a' smaoineachadh seo cuideachd. Bha e glè inntinneach.
@@flibberfrogman5508 thuig mé céard a scríobh tú, ach níl Gaeilge na hAlba agam.
Tha mi ag ionnsachadh Gàidhlig cuideachd, agus thuig mi beagan de na thuirt e. Glè mhath!
My mother's father's family was from Man. As I understand it, after my great uncle John moved back to the island he was active in the revitalization movement and is supposed to have published a Manx grammar.
That's nuts! He wouldn't be John Kneen by any chance? He was an incredibly talented man, very sad more people don't know about him
@@MQTate definitely not John Kneen. He'd be rather younger for a start (he lied about his age to fight in WW1). His surname would have been "Cannell", and it's possible his grammar was some obscure self-published thing.
Sadly, he never came back to Canada to visit. Possibly because he decided to skip out on a large tax bill after selling his house (if you're not staying, why pay?).
Wonderful Video. I'd love to see more about Manx. Would be great to see a world in which Manx saw at least the same relative usage as welsh.
Dark theme video! Yay!
Oh
(hippopotamus is "river horse" in Greek, not latin)
:)
NOOOO I'll never show my face in the Classics department ever again
@@MQTate Classics Dept. keeps on winning! (still always welcome tho)
I remember this voice, is this Max? Used to see you in school mate! Used to see you when I hung out with Chris!
Sick video btw, right on the recommended no less with some good views for only a couple days! Quality!
"Why spend time on a language nobody ever speaks" I'm learning German and yeah, technically millions of people speak it but I'm probably never going to meet a single one outside of on random chatrooms or games lol. It's a hobby and an interest to me, but for some people it's a part of their culture so if I have a *valid* reason to learn German then people learning other languages (like the Celtic ones) are definitely more valid.
I love the art! Very well made video!
My family are Manx though i grew up across in England, but I still wish i spoke a bit of it. This was a great video.
very cool, languages are interesting, its good to see manx is still surviving
"river horse" for hippopotamus is similar in german "Nilpferd" meaning "Nile horse" named after the river Nile where they are rather common
amazing video man lol you got a person from Colombia interested in Manx
The Celtic languages fascinate me too much for something I don't speak a word of. I might try looking at Manx now because why not?
I'm just imagining some kid saying "Hello there everyone!" in Manx, in the happiest voice possible, and immediately getting beaten by everyone for it, lmao
Da iawn!
As a kid, I hated being forced to dysgu cymraeg (learn welsh) but as I got older and learned how the English had basically brainwashed that opinion into me, I realised how much I wanted to learn *my* language.
ALSO, fuck yeah man loving the Ed, Edd & Eddy sound effects and croeso y Caerdydd! I'll happily buy you a pint some time 🍻
I could relate to your story much, as I'm studying Low German in university because I got really interested in learning my family dialect named Eastphalian, that is extremely rare/practically extinct nowadays unfortunately.
I wish Germany would do a better job preserving the dialects. My favorite is Kölsch. But I'm a foreigner and speak Hochdeutsch at a B1 level (with a hint of Berlin pronunciation, I'm told, from learning it entirely by immersion in Berlin a long while ago )
So Kölsch simply sounds exotic to me. I don't understand it really much at all. Low German dialects are definitely special. There's an
rare German-American dialect that is derived from some variety of Plattdeutsch. And it is still spoken by one very insular ethno-religious group. it's lovely.
Really interesting how compound words of other languages (hippopotamus, aardvark) stay the same in english, although the individual parts of the words (aard/vark) greatly change (earth/piglet; here only the piglet part) because they got adopted from a different language. In German we use many compound words so most of the time if an foreign compound word is introduced to us we translate it for ourselves (f.e. hippopotamus: Nilpferd; Nile/horse)
Bless you for the Homestar Runner reference.
YES someone noticed it
Super cool to see people sharing the etymology of their language. So weird that there are so many people in the world and yet languages still die all the time
Not just Latin, but in a ton on languages the word for “hippo” is “water/river horse” (when it doesn’t just use the Latin word).
The Isle of Man with 3 rotating feet for a flag looks and sounds like an extravagant made up videogame location...
Oh wow, I wasn't expecting to see another Denpa Kyoushi fan here.....
Cabbyl awin=hippopotamus is called "calquing", I.e. translating the different parts of a compound word from one language to native elements of another. Another example is the Russian words for hydrogen and oxygen: vodorod (water source) and kislorod (sour source)
As a person from Sofia, Bulgaria. My only experience with Mann is a Manx family that comes to our block once or twice a year. Like the wife of the family is the daughter of one of the neighbours (and she immigrated to Mann, where she married a Mann Man (lol) and had 2 Manx boys). The reason I know that they are from Mann initially was because they DRIVE THEIR CAR TO HERE, and you see the weird Manx car registration lmao. My only question is WHY DO THEY DRIVE THEIR CAR FROM MANN TO THE OTHER SIDE OF EUROPE????
I love this!! Thank you!
"Pig of the fairies" goes hard
This was really fun and interesting :)
2:15 I think being your heritage makes enough reason to learn it.
As a person of Welsh ancestry i am glad to hear the language is doing quite well, i wish for no language to go extinct and/or at least have a translation guide available for future generations to know, thank you for the lesson!
I quite enjoyed the humour of this video. Good job :)