《讚歎主恩》(All things bright and beautiful)|曲、詞、編:林思漢|粵語詩歌|SKHHNCC

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
  • 曲、詞、編:林思漢
    With adoption of a traditional English hymn,
    "All things bright and beautiful"
    All things bright and beautiful,
    All creatures great and small.
    看看這世界,眾生皆光輝與美麗。
    看看這世界,全是我主的恩賜!
    All things wise and wonderful:
    the Lord God made them all.
    你我要讚歎,上主親手創宇宙。
    你我要讚歎,全是我主善美賜賞!
    青天、藍海、高山、平原,處處見證我主的偉大!
    風聲、月色、雲霞、朝陽,無語能述說主創設心思!
    新生、成長、青春、老去,恩主愛眷從未變異。
    感恩頌歌傳上帝恩永載!
    多麼神奇!恩典厚愛!
    一生讚美:上帝的恩惠!
    He gave us eyes to see them,
    And lips that we might tell.
    看看這世界,眾生皆光輝與美麗。
    看看這世界,全是我主的恩賜!
    How great is God Almighty,
    Who has made all things well.
    你我要讚歎,上主親手創宇宙。(啊看這世界,光輝美麗!)
    你我要讚歎,全是我主善美賜賞!(啊你我讚歎,善美賜賞!)
    青天、藍海、高山、平原,處處見證我主的偉大!
    風聲、月色、雲霞、朝陽,無語能述說主創設心思!
    新生、成長、青春、老去,恩主愛眷從未變異。
    感恩頌歌傳上帝恩永載!
    多麼神奇!恩典厚愛!
    一生讚美:上帝的恩惠!
    All things bright and beautiful,(看看這世界, )
    All creatures great and small. (眾生皆光輝與美麗。)
    All things wise and wonderful: (你我要讚歎, )
    The Lord God made them all.( 全是我主的賞賜!)
    全為我主創造眾生!(全為我主創萬有!)

ความคิดเห็น •