Really liking your videos. "Say to the end" in the last example doesn't sound like very natural speaking. I think it should be more like "Could you let me finish speaking?" or "Could you let me tell you the entire thing?"
Hello Mase Sensei. 1)For 海外の大学に行かせてくれたことを親に感謝しています。Why こと is used after くれた? Is it because in order to nominalize the verb, kureta? 2)上司は早めに帰らせて てくださいました。"早く" can be used besides of "早めに"?
Very clear thanks!!
You're welcome!
Very important lesson :))))) Arigato gozaimasu!
Douitashimashite!!! :)
thank you for your video and lesson.
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
(sorry to be late!)
Really liking your videos. "Say to the end" in the last example doesn't sound like very natural speaking. I think it should be more like "Could you let me finish speaking?" or "Could you let me tell you the entire thing?"
Thank you for teaching me! :) I also need to learn more English!
このレッスンが待ち遠しい!
ありがとうございます!!
(おくれてすみません!)
Sensei, oshiete kuretearigatou gozaimasu..
Thanks a lot! I'm really glad you think so. 😄🎉
(sorry to be late!)
Thanks for the lesson!
I have one question,
For the last example sentence, did you mean “Could you please let me STAY till the end?”
Looks like it is supposed to be “say” 「言います」。
I think the English translation is supposed to be, “Could you please let me speak until the end?)
thank you for replying on behalf of me! yes it means "Could you please let me speak until the end?"
Hello Mase Sensei.
1)For 海外の大学に行かせてくれたことを親に感謝しています。Why こと is used after くれた? Is it because in order to nominalize the verb, kureta?
2)上司は早めに帰らせて てくださいました。"早く" can be used besides of "早めに"?
1) yes it is :)
2) いadj + め is "relatively ..."
早め relatively early
遅め relatively late
ご返事ありがとうございます, Masa Sensei.
Have a question: if i want to say: "please force me (or make me) to speak in japanese" it would be 日本語で話させてください?thanks in advance!
I wonder if it could work like 日本語で話させていただけませんか
日本語で話させてください means "Let me speak in Japanese"!!
(Sorry to be late!)
Thank you for your efforts (:
Glad you like them!
I know you are in trouble. Please let me help you.
困っていることを知っています。手伝わせてください。
困っていることを知っています。手伝わせてください。
⇒Perfect!
に対して文法を作っていただけませんか。
もうすぐ作りますので少し待って下さいね:)
Konbanwa
ありがとうございます!!
(Sorry to be late!!)