Un saludo amigo yo soy chileno y vivo en Cantabria desde hace 48 años y lejos de mi país, si os digo que estoy igual que vosotros, gracias a Dios estoy recordando muchas palabras de las cuales me había olvidado, pero hay muchas que son nuevas y no las entiendo. En CHILE pasa lo mismo que pasa aquí en España, vas para la parte de Andalucía y no entiendes nada, en Galicia lo mismo, al país vasco como se pongan hablar en Euskera ya sabes ni torta, Cataluña, Valencia, son idiomas pero se habla distinto. Bueno Amigos, encantado de haberos conocido y ya estoy suscrito, veré vuestros videos para ponerme al día. Un abrazo y espero que os guste CHILE, al menos yo estoy enamorado de España y de la Española que es mi esposa. Un abrazo.
Qué bonito!! Precisamente queremos mostrar en próximos vídeos cosas de España como las que comentas. Y obviamente seguiremos reaccionando a Chile, porque también estamos enamorados del país y sobre todo de su gente que nos trata con mucho cariño 😉💜
@Siempre listo Compatriota, ríase un poco con los videos de DOBLAO, que a través del investigador Pecos Paul Kelé del canal Huevadas (no confundir con otro) examina la Raro Cultura Chilena entrevistando a expertos. O sea... th-cam.com/video/-mreYdUYxl8/w-d-xo.html . Los que son chilenos ya saben lo que dice el nombre del investigador.
Definición de weón: Cuando es sustantivo: persona/individuo Ej: Ese weón es bakán Cuando es adjetivo: imbécil/estúpido Ej: Erí bien weón Cuando se refiere al receptor: amigo Ej: Wena weón ¿cuánto tiempo? Ej con las 3 definiciones: Weón, cachai que ese weón de allá es bien weón
Creo que sería más fácil decir que depende del tono de la persona que lo diga, si lo dice de una manera agresiva, es malo, si se dice en una manera amistosa, es buena
@@franciscojavierlopezmedina2238 Sigue sin ser lo mismo, porque por ejemplo, si tu le dices a alguien "eres guey/wey" no tiene sentido, pero si le dices a alguien "eres weon" puede tomarse de distintas maneras. Si le dices a alguien "Weon, no seas weon" te refieres a que no sean tontos, pero si le dices a alguien "Guey, no seas guey" no tiene un significado exacto. Son terminos diferentes, usados para diferentes cosas. No son lo mismo.
Hola, soy Mexicano viviendo en chile y además del acento, los chilenismos y demás, al principio tardaba mucho en poder pagar cuando quería comprar algo ya que lo primero que te piden es su rut no entendía de que se trata, resulta que es como un número de identidad (es el único país que conozco donde te tienes que identificar para poder adquirir algo) y luego te preguntan con que cancela? Y yo pensaba que no me vendería el producto pero se refieren a la forma de pago, después asumen que pagarás con tarjeta de débito por lo que en ocasiones es necesario repetir la operación, además en algunos establecimientos te preguntan si acumulas puntos, cosa que tampoco entendía pero en fin, lo comento como dato curioso. Saludos
100% de acuerdo, podemos hablar tranquilamente con un extranjero pero si un extranjero escucha hablar a dos chilenos seguramente no entenderá mucho jajaj
Los chilenos muchas veces tratamos de darnos a entender con extranjeros, hablamos más lento y tratamos de usar las palabras más comunes, saludos estimados.
Por lo menos a mí, como chileno, me hace sentir incómodo tratar de hablar tan "neutral" para empatizar con los extranjeros, pero bueno, de alguna u otra forma ellos van entendiendo con el tiempo.
@@markrenton_ Cuando estas en el extranjero no te queda otra. Vivi por un tiempo en Alemania y tenía un grupo de amigos españoles. Me tuve que acostumbrar a hablar más "neutral" por que sino no me entendían con suerte la mitad.
En chile, las frases para hablar, el el doble sentido, y el garabato es parte de nuestra cultura, porque nos hace sentir más entretenido. Quizás mi país les gana a todos los países de sudamérica en ser más divertidos por nuestra forma de hablar... nos encanta cuando un extranjero se divierten con nuestras palabras...eso nos enorgullece...🇨🇱👍...he visto que también ustedes se han divertido mucho con nuestra forma de hablar...🤗🇨🇱
Weon = amigo, persona, o alguien torpe Aweonao= es ser muy imbecil Aweonarse= es ponerse torpe o arruinar algo Wea= es el miembro masculino, o alguna persona, o alguien tonto, o un objeto, o alguna accion, o alguna situacion, o flojera Weona= es tonta, o amiga, o mujer Webeo= es como se le llama a tontear Weba= es flojera Wn= es otra forma de escribir weon En resumen "una wea es una wea y otra wea es otra wea, son 2 weas diferentes"
Solo un alcance, "wea" no es el miembro masculino si no que se refiere a los testículos un ejemplo sería "no me pegues en las weas" lo que significa que no me pegues en los testículos y "weba" no me suena a flojera :/
Cada pais que habla español tienen sus modismos, vivo en un lugar lleno de latinos de casi todos los paises y cuando hablan entre ellos no cambian sus modismos o forma de hablar, solo el chileno lo hace, creo que sienten vergüenza a sus propios modismos y forma de hablar. Lo que es yo, hablo como chileno natural y mis modismos que los amo y todos me entienden. No se sientan avergonzados de sus acentos o modismos. Nadie cambiara la forma de hablar por ti solo los que se sientan avergonzados de su propio idioma.
@@kikejoo2240 Yo creo que cuando hablamos con personas que no son de Chile tratamos de usar la menor cantidad de chilenismos para que se pueda entender el mensaje. Esto mismo que escribí lo podría remplazar con muchos chilenismos, pero menos personas entenderían.
@@kikejoo2240 Esque tal vez no sea por vergüenza sino porque no podrían llevar la conversación si siempre estarán diciendo "¿que wea dijiste?" En mi caso, me importa un pico.
y dejo unos pequeñas traducciones de modismos chilenos xd - Bacan (bkn), la raja, pulento, filete: que genial! - Guata (palabra de origen mapuche): vientre, estomago o barriga - Guagua (palabra del quechua): Bebe. Tambien se usa para llamar de forma tierna a tu pareja xd - Pololo o polola: es un estado de relación amorosa que es algo serio, pero sin estar comprometidos para casarse aun, podría ser algo similar a ser novio, pero aqui ser novio(a) es cuando la pareja se va a comprometer a matrimonio. - Condoro: es hacer algo mal "hiciste el medio condoro!" - Engrupir: Es engañar o mentir a una persona mediante el convencimiento por palabras. - Poto o raja: trasero o culo - Quiltro: se refiere a un tipo de perro, generalmente callejero, que no tiene una raza definida o es una mezcla de muchas razas de perros - Mojarse el potito: intentar a atreverse a hacer algo q no quieres, es como decir "muestra tus cojones" - Cachete: se refiere a una de las nalgas - Apretar cachete: salir corriendo - Estar pato: no tener dinero - Pisar el palito: es alguien que le tendieron una trampa o una mentira, también se usa para cuando alguien se casa ajjaja - Te metieron la guagua: es parecido al anterior pero es mas referido hacia hombres cuando una mujer queda embarazada y el hombre no quiere tener hijos - La caña: El estado cuando después de haber estado ebrio y que al otro día andas con dolor de cabeza y con el cuerpo cortado. - Picarse o picao: Es el estado de haber perdido en algo, como una pelea, discución o un juego y quedarte con ese sentimiento de rabia por perder. - Achacao: andar con bajo animo, enfermo o triste - Apañar ( de origen aymara): apoyar o acompañar a alguien - Cabra o cabro: referirse a una persona joven adolescente, a los niños o niñas se le dicen "cabritos" o cabritas" - Barsa: un aprovechador - Yapa (del mapuche): algo q viene de regalo pero de forma no intencional, como algo agregado por equivocación. "me da 250grs de queso? le pese 300 grs, viene con yapa" - Bolsear o bolsero: aprovecharse de otra persona quitándole o ocupando algo sin su permiso. También a los ladrones se les llama bolseros. - Carpa (de origen quechua): se refiere a una tienda para acampar. - Cancha (de origen quechua): terreno, generalmente lo ocupamos para referirnos a un terreno para jugar futbol de barrio - Maña (de origen aymara): forma de referirse a una persona con una q expresa manía o rabia cuando no te gusta algo o una comida o simplemente esta enojado. "como no te gustan los maricos! que eres mañoso" "ya te enojaste? andas con la maña" - Cachar: entender o captar algo. "me cachai la idea?" "Me entiendes o me captas la idea?" - Cartucho: alguien que sigue las reglas morales muy al pie de la letra - Carrete: una fiesta - Curao: ebrio - Al tiro: hacer algo inmediatamente - Concho (de origen quechua): se refiere a lo ultimo que queda de algún liquido como en una botella, también se usa para referirse al hijo menor de una familia "el conchito". - Copete: trago con alcohol, puede ser cualquier trago - Paco: una forma de referirse a los policías - Pichanga: partido de futbol de barrio - Sapo: soplón - Cototo (del quechua): hinchazón que se forma luego de un golpe - Fome: aburrido - Taco: se le llama así a la congestión vehicular - Yunta: amigo que te acompaña a todas - Luca: mil pesos Chilenos - Palo: 1 millón de pesos chilenos - Te tiraron un palo: te dijeron una indirecta - Guacala (de origen quechua): es referirse a algo con asco o repugnancia - Pilucho (del mapuche): andar desnudo - Nanai (del quechua): Es una forma de acariciar afectivamente cuando alguien se golpeo con algo o se encuentra triste, para calmar ese dolor - Funao o funar: exponer públicamente a una persona que hizo algo poco moral o ético
La palabra Condoro viene de unas historietas de chistes que se llaman Condorito , normalmente a ese personaje se manda una embarrada ( o la caga ) De ahí viene el modismo ( Soy terrible raja , te diste el tiempo de explicar cada una perfectamente)
Para entenderse en Chile tienes que dominar 3 palabras esenciales que son: weón, weá y webeo 🇨🇱 ejemplo positivo OYE WEON DALE PLAY A LA WEA QUE EMPEZÓ EL WEBEO (hey amigo prende la música que empezó la fiesta) - ejemplo negativo OYE WEON CORTA TU WEA YA ES MUCHO EL WEBEO (hey estupido deja de hacer eso ya es suficiente)
No creo que esas groserías sean necesarias amigo, mi familia al menos y yo no decimos groserías y es por un tema de que no nos agrada, y eso no quiere decir que no me puedan entender o yo no entienda...
Los Chilenos hablamos mal simplemente por que queremos hacerlo, por que si queremos hablamos muy bien jaja ningún Chileno te hablará así en una entrevista de trabajo o en una presentación en la universidad jaja
@@jocelynfigueroa8248 El formal culto: entrevista, informal culto: con tus compas de la U, formal inculto, gente que no tuvo la suerte de educarse mucho, pero hacen el intento, informal inculto: idioma flayte.
En realidad el no se equivocó con la comparación de cuico y pijo ya que en chile significa exactamente eso que describieron ustedes, una persona que puede ser tanto rica como pobre pero que actúa de una forma peculiar ( no sé cómo describirla sin imitarlos jajaja )
Discrepo un poco, nunca he conocido a un cuico pobre, osea puede que si pero alguna vez tuvo plata, yo creo que pijo se puede comparar con pituco, porque si me suena más factible encontrar una persona sin dinero pero que sea media pituca para ciertas cosas o no?
la gran prueba que tendran si nos entienden a los chilenos, es cuando vengan a chile. nosotros hablamos muuuuuuy rapido, y acortamos las palabras..... cariños, amo sus videos.
"Al tiro" nació del campo chileno, cuando los niños salían a jugar los padres les decían "entrate al tiro" lo que querían decir que se entrarán cuando escucharán un tiro de pistola o escopeta
No es así... Se refiere a que cuando hay una competencia deportiva, la señal es un "tiro"... Entonces, se usa al "tiro" cómo señal de partida, o sea, de inmediato debes reaccionar...
@@marcia4386 no se , creo que realmente se traduciría como " oye amigo mira a ese sujeto es muy idiota " esto lo intente lo más generalizado posible pero también dependería de el contexto ya que no es lo mismo decir "oh el weon weon weon" que seria como decir "oye amigo ( solo en este caso de explicación uso la palabra amigo porque es más fácil al receptor de la explicación entender asi , también varia mucho dependiendo de el tono de voy y a quien va dirigido) como es que eres tan idiota" que decir puta el weon weon weon y otras variaciones pero es básicamente eso , espero que la idea general se entienda lo mejor posible pero la verdad es que si te metes a como indagar para intentar entender cada cosa ya hay que meterse con tonos contexto persona a la que se dirige y más lo que es muchísimo más complejo y extenso de explicar pero no lo se es como lo veo yo
Jotear no es "seducir" es más bien "cortejar" de una forma insistente... A menudo tiene una connotación más bien negativa, desagradable y/o informal... Me da la impresión que seducir es una palabra mucho más seria... El joteo tiene intenciones menos concretas es más de webeo xD. Lo que en otros lados llaman "flirteo" (del inglés flirt). Ese es mi aporte shao loh vimoh.
Hola chicos..soy del sur de Chile y siempre los veo, son muy entretenido sus video. Les cuento que además de todo los modismos , también tenemos un dialecto urbano que es muy usado entre la población de más bajo nivel cultural, el COA..
Amigos el lenguaje chileno se basa 100 % en el contexto por lo cual cada chilenismo puede ser usado tanto como insulto como halago y dependerá del contexto de la conversación para usarlas. Por ejemplo Weon significa una persona de testículos grandes por lo tanto torpe pero si se lo dices a un amigo lo tomara de forma amistosa, por el contrario si se lo dices a alguien con quien estás peleando o discutiendo lo tomara como insulto y de la misma manera puedes usar la mayoría de los insultos. Por otra parte es nesesario entender que los chilenos somos muy acelerados para todo por lo que tendemos a acortar las palabras para expresar más rápido una idea... Saludos amigos y gracias por sus videos
Discrepo. weon es un insulto en cualquier contexto. Que los amigos no se enojen que uno le diga "idiota" (porque es tan usado el término además) es otra historia. Por eso uno no le dice weon a los desconocidos o gente con la cual no se tiene confianza
vengo un año despues y tambien discrepo.. y que es eso de los testiculos xDD de que año porque en mis 30 es primera vez q lo escucho.. Mejor explicalo que viene de la palabra "huevón" y ahi tendria mas sentido jaja y claro, es mas un insulto.. lo compararia con el "voludo" de ARG, "wey" de Mex, etc.. que como se normalizó tanto, ahora se usa incluso como un "po" sustituto xD
Asi hablamos pero nosotros nos entendemos amiga eres muy linda y muy bella te regalaría muchas rosas para adornar tu linda y hermosa belleza Valentina Diaz
Hola Curiosos, he vuelto a ver el primer video de ustedes que vi. En ese tiempo andaba buscando información de los acentos en España. Quede prendido de ustedes, y ahora que me ha vuelto a aparecer, he aprovechado de darle el like que se merece. saludos.
Soy Chilena... fue divertido ver sus reacciones y saber lo curioso que es para otros nuestros "chilenismos"... y si po! también tenemos diferencias de vocabulario y expresiones en el norte, centro y sur del país. Saludos! 🇨🇱🤗
Exacto: Un ejemplo sería "andar a tota" como dirían en el norte de Chile andar acuestas, al hombro o en la espalda. O "andar a lapa" como lo dirían las personas de la zona central o "andar en acha" como se diría en la zona sur.
Nos encanta que hablen bien de Chile En Sudamérica nos odian mucho paises. Somos aislados de los vecinos Ustedes dos son muy humildes y agradables. Son grandes personas Saludos
Compita a chile siempre le tiran mierda.. Pero son al primer país que piensan en irse a vivir una mejor oportunidad.. Literal hay gente extranjera d toda Sudamérica metida en Chile.. Nos odian pero nos miran como una mejor oportunidad de vida.. Se les cae sus propias palabras
hola, soy Juan Pablo, les escribo desde Chile, hoy los he descubierto en TH-cam y me encantaron, los chilenos más que nada acortamos las palabras, por ejemplo, "¿Cachai?" viene de la palabra "¿Captas?". una consulta, como se les ocurrió hacer videos sobre Chile?, me pareció maravilloso que hablen de mi país porque la verdad no somos muy conocidos, pocos saben donde queda Chile. gracias y felicidades por sus videos. un abrazo desde Chile
"sangre por sangre guaton Bayron" - sangre por sangre = el dicho "ojo por ojo, diente por diente" guaton = persona con sobre peso Bayron = nombre de "hombre" JALAJQWLD ESO ES < 3
Byron, como varios otros nombres sajones, se han hecho muy populares entre personas de escasos recursos o educación. En Chile generalmente se usan nombres de origen español. En el video, puede que el hombre se llame Byron, como que se lo hayan dicho considerándolo como persona vulgar, o delincuente. Todo el lenguaje en esa parte del video aplica a algo que pasó probablemente entre delincuentes, narcos.
Los extranjeron dicen que nosotros los Chilenos hablamos mal, pero, es como si nosotros dijieramos que los extranjeros hablan mal.. si investigan, en Chile se habla el antiguo español, osea que un Español dice: "Como estais?", pero el chileno no pronuncia la ultima S y suena "Como estai?", investiguen y veran :D
Les comento que Chile y México se aman con locura así que si hacen reacciones a estos dos países van a tener apoyo tanto de Chilenos como de Mexicanos.
si porque peru argentina, bolivia y tambien uruguay no nos quieren nos odian porque somos los mejores por eso queremos a los mexicanos o cualquiera que nos amen
Depende porque si por ejemplo hablai con un cuico le entenderías más pero si hablas con un Flaite o con guaso a esos no se les entiende ni una wea. Hasta a mí que soy chileno aveces me cuesta entenderle a esos chilenos xd
@@parafuegosarchive te daré un ejemplo para ver si me explico bien: Estás con tu amigo y justo en ese momento otra persona hace algo chistoso o algo mal y tú le dices a tu amigo: Mira el weon weon weon •el primer weon te refieres a la persona que estás describiendo •el segundo weon es el significado de tonto o estupido jaja •y el último weon es dirigiéndote a tu amigo
Que bkn el vídeo, soy chileno y los felicito en reaccionar el vídeo para que puedan ver qué los chilenos no hablamos mal, solo que nosotros tenemos nuestra forma de comunicarnos con los demás, saludos desde Iquique - Chile. ¡Los felicito!
El weon weon, weon.(con este los deje locos XD) el primer "weon" seria una persona externa, el segundo "weon" pasaría ser el insulto y el tercero seria a la persona a quien va dirigida la conversa. Seria como: "El tipo tonto, amigo"
Puta el Weon (1), Weon (2) , Weon(3)...el primero (1)es el sujeto osea El o Ella ....el segundo (2) es el Adjetivo Calificativo osea tonto o torpe con respecto al sujeto (1).....y el tercero(3) seria otro adjetivo calificativo para el receptor de este mensaje con el cual estamos conversando.
Cualquier secuencia de palabras para referirse al presente, ejemplo: tonto, torpe e impertinente. Tonto: Puede ser hasta tu mismo por ser su amigo Torpe: Porque necesita que le guien o avisen para reaccionar o moverse o seguirte, o sea necesita avisparse o que le despabilen, es como tu fan personal pero con mas personas es un sosegado o cohibido o cara de no querer amigos o querer expresarse. Impertinente: Porque cuando reacciona al trago/etc no perdona a nadie ni así mismo, Vuelve a ser inoportuno, Molesto, Quiere ser el centro de atención pero no da la talla ni siquiera sabes porque lo traes, es como una obligación que tenga más amigos en común pero en definitiva no coincide con nadie más, puede ser hombre o puede ser mujer, o nadie lo tiene claro hacia donde batea.
En mi juventud trabajé acá en Chile en un Call Center de Movistar, y atendíamos a Españoles, una vez me llama un anciano Español, que mezclaba el Español con el Vasco, cuento corto hablaba como las weas así que le corté el teléfono jajajaja que buenos tiempos ;)
Yo soy chilena y me da mucha gracia cuando ocupamos 1 palabra para referirnos a muchas cosas por ejemplo. Si vamos a una ferretería y necesitamos un tornillo le decimos al vendedor Tiene la cosita que va en la cosa y el te intenta de ayudar dándote una explicación y uno suele decir no la que va en la otra cosa jajajajaja Me divierto mucho viéndolos besos
weon, por lo mismo cuico no tiene que ver necesariamente con las lukas. Puede que hayas nacido con plata y tu familia sea cuica... como también puede ser una actitud... habitualmente diríamos algo como "esa weona se cree cuica" pero también si me dicen "invita a tu prima a la junta!" yo puedo decir" no, esa weona es cuica, no va a querer ir a tomar a la playa" (sin que mi prima tenga plata, solo es su actitud)
Lo de cuico también funciona como en España. Nosotros también le decimos cuico a las personas que pueden no tener una cantidad grande de dinero pero que se compran cosas lujosas o que hablan de manera fresa (como le dirían en México)
Exacto, el cuico es el que actúa como cuico básicamente Jajajaja los que “hablan con la papa en la boca” Hablar con la papa en la boca es hablar como cuico 😂 (círculo vicioso) 😜
@@jocelynfigueroa8248 pero ahi seria actuai como cuico po, no serlo, tipo con el zorron, es mayormente referido a locos de familias mas forradas pero tambien a alguien que tiene harto encima
si y no, también se le dice “cuico” a gente que viene de familias con mucho dinero y que actúan como si fueran mejor que el resto por tener dinero y comprar cosas caras, normalmente esta gente no interactúa con gente que ellos ven como menos por su estrato socioeconómico. ejemplo: “estai actuando cuico” sería: “estás actuando como si te creyeras mejor que nosotros” ejemplo: “ahí andan los cuicos” sería: “ahí andan los con mucha plata” cuico tiene una connotación negativa en general y hay gente que la usa como insulto!!
Pero dato para que sepan, viene del COA que es como se habla en las cárceles.. Cuico es el conjunto de las palabras ofensivas cu de culiao y co de conchetumare... Al final dependerá de cómo quieras tratar entre zorron cuico y facho pobre son distintos pero parecido los significados jajajaja
Me han gustado estos videos es la primera vez que los veo y el primero que vi fue el de la parade militar. que por cierto me emociono mucho. Si es cierto. Al final de algunas expresiones acostumbramos agregar el Po como cuando decimos Si o No, agregamos el po. si po. no po Me he reido horrores. muchas gracias, soy Chilena y vivo mas de 20 años en California y ustedes me llevaron a Chile
Weon (wn) : tiene muchos significados depende de la situación y el wn jajaja Altiro es : ahora Bkn: es bueno Bairon es un nombre Flaite es un grupo de personas que mayor mente hablan así de mal ,y con jerga coa que es de la cárcel. Además de que no en todo Chile se habla exactamente igual , dependiendo de la zona o región de Chile también tienen palabras distintas para algunas cosas .saludos y me encantan !!! @somoscuriosos.
altiro NO . Al Tiro ''al disparo'' algunos dicen que era para avisar la hora del almuerzo con un tiro de ecopeta en el campo , otros que nacio en la Guerra del Pacifico , al llenarse lentamente una vasija con arena puesta en una posicion estrategica y son esa intencion , esta gatillaba un disparo asi los soldados podian , cambiar posisiones o comenzar a disparar al enemigo
Hay varias formas de ocupar weon: -weon de amigo: “hola/wena weon” -weon de tonto: “que eri weon” -weon para señalar a alguien: “mira ese weon” Hay mas pero ahorita no me acuerdo, pero a ustedes se lo dicen con cariño sisi
@@CristianHernandez-tr1jq que wea si el weon weon, lo inventaron en chile weon, si eri peruano obvio que es de alla la wea poh weon pero la wea es originaria de chile weon, no seai weon, weon. Saludos weon.
Byron: es sarcastcico. Por el afan de, por lo general gente de clase social baja, poner nombres anglo q suenan bastante "extraños" junto a apellidos hispanos.
Que increíble..llevo más de una hora viendo reacciones...de " Somos Curiosos.". Saludos ..sigan sigan... Acá hablamos mal...pero relajados...en algunos casos hay que tratar de hablar serio o mejor...en fin...es la misma huea""
Yo soy Venezolano con casi cinco años viviendo en Chile. Los primeros meses me costaba entender todas las jergas, los modismos y me causaba mucha gracia. Una vez con mi hermana escuchamos a dos personas en la calle hablando y nosotros en primera instancia juramos que hablaban otro idioma, qué se yo, y al rato nos miramos la cara tipo "están hablando español" y la risa no fue normal. Ya al sol de hoy entiendo mucho más :) #VivaChile
El término "cachai" = entiendes? derivado de "catch" atrapar o agarrar en Inglés. Y la terminación ai, viene del antiguo uso del vosotros o vos jugáis, amáis, miráis, quitando la S final que en Chile muy pocos pronuncian, como los andaluces.
Gracias por estar tan interesado ya que nuestros vecinos nos tienen envidia y todos llegan aquí ha mi país buscando otra oportunidad pero hacen puras maldades gracias de nuevo por hablar de mi país orgullosa de ser chilena soy del norte grande iquique viva Chile y España 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Factores que influyen el significado de weon: - tonalidad - contexto - persona a la que esta dirigida - persona que lo dice - que tipo de relación entre los individuos
Cuico se le dice a la gente con plata. A la gente que aparenta pero no es se le llama de maneras más despectivas: picao a cuico o arribista son los más comunes.
Que risa sus caras cuando escuchaban ajjajajajajaj Me reí mucho!!! La verdad que sí, los Chilenos hablamos con muchos modismos pero de manera informal, si hay que exponer o hablar en algún lugar que requiera formalidad no ocupamos tanto nuestros modismos! Saludos
La mayoría cuando habla con extranjeros habla de forma normal, pero al menos yo y mi alrededor usamos muchos modismos chilenos. Además de que algunas palabras tienen muchos significados distintos dependiendo el contexto.
Ojo, una parte que falta para entender al chileno, es entender que tenemos nuestro propio "voseo", diferente al uruguayo-argentino, al caribeño, y al de España y que además de ser diferente y único, en Chile nos comemos o suprimimos la última letra cuando es "s", y algunas veces la penúltima. Para contextualizar, en Chile antiguamente se utilizaba el voseo y tuteo (este último oficial hoy) como formas oficiales de hablar, pero decidieron que para separarse totalmente de la cultura española y estandarizar el idioma, se debía usar sólo el tuteo (tú, usted, ustedes), además lo consideraban invasivo, falta de respeto o que era de clase baja, pero el voseo no fue completamente eliminado, quedó y quedó de forma más informal, hasta nuestros días. Hay que mencionar que cada vez hay más gente que defiende y vuelve a utilizar nuestro voseo de forma más cotidiana. Ejemplos: - Vos, lo pronunciamos la mayoría de las veces como "Vo". ¿Oye vo, el de rojo, queris jugar a la pelota? - Pronunciamos venis (vienes), como "vení" - ¿cuándo vení a mi casa? - Se dice "Vo soi" en vez de Vos sois (vos acá es tú) - ¿Vo soi el mismo que vi ayer en el carrete (fiesta)?. - Otro es "Podís o podí" que es puedes, ¿Amigo podí/podís pasarme la sal? porfa. - Querí-querís/ quieres. - Estai - estais /estás. ¿Cómo estai hoy? Yo re bien amigo. - A veces en vez de decir ponle, decimos "Pónele" diferente al de Uruguay-Arg, que lo acentúan ponéle. Algunos piensan que es un error, pero no, pienso es parte de esta otra forma de hablar que quedó como informal/no oficial simplemente. Ej: "Pónele empeño al ramo, que está re difícil este semestre o te vai (vais) a la cresta (cresta modismo que significa algo malo). - Otro ejemplo, es "hácele" en vez de hazle, y en otros países con voseo es "hacéle". "Hermano hácele espacio a mi mamá que viene cansada". Bueno y así muchos ejemplos. Dentro de la eliminación de letras hay otras palabras donde se eliminan otras letras que no son la "s", como por ejemplo: Cuidado - cuidao. Atrapado - atrapao. Apretado - apretao. Pesado - pesao, etc y etc. Sin ser un experto, me parece que el voseo chileno no ha pasado por un análisis que lo oficialice como "legal" y le de la importancia que merece, diferente caso a los voseos caribeños y atlántico como el uruguayo-argentino que si son aceptados del todo. Como dato adicional, no podí decirle a un jefe "oye y vo, ¿cómo estai?" 😂🤣 sólo entre familiares, amigos o personas de similar edad. Como ejemplo final una frase en Chileno se escucharía así, ¿oye vo, ten cuidao que si hay toque de queda por el covid y salí (sales) igual, te vai a ir preso por gil (gil viene de gilipollas y significa, tonto, descuidado). Otra cosa son los modismos que él ahí explicaba, que muchas vienen de palabras indígenas y de la inmigración europea del siglo XIX y XX, palabras del inglés sobre todo, algunas en alemán e italiano, todas muy incrustadas ya en la cultura, que ya pasan como parte de nuestro castellano.
Hola chicos me encanto haber si pueden reaccionar a "DOBLAO" a weon, mentira, o bromistas que se trata de reportages que les doblan de manera divertidos con la manera que hablamos nosotros los chilenos gracias.
"Weá" (acentuada al final) es una cosa cualquiera, pero "Wea" (así plano) es un testículo. Por lo tanto, si se escucha "cómo estay de las weas?" es una consulta por la salud genital (pero si fuera con acento, podría estarse refiriendo a las amígdalas/tonsilas u otras cosas). Por otra parte, "trajiste las weás?" (con acento al final) consulta si trajo las cosas (pero si le consultara sin acento, estaría cuestionando si trajo su hombría).
Yo vivo en España y me llama la atencion q aqui dicen “llamamiento” en Chile decimos “hacer un llamado” Otra q me acuerdo es q las x no la pronuncian como ekis, Por ejemplo dicen la “seshta” No dicen “ la seksta” O en madrid escuchaba mucha gente decir “Lor dosh” en vez de decir “los dos” Todos tenemos nuestros modismos y nuestras weahh Saludos!
Lo simpático de nuestro "idioma" es que es divertido, nos encanta oírlo y decirlo, por supuesto ahí lugares donde se ocupa el castellano y todos lo entendemos, si habíamos bien o mal de lo dejamos a los lingüistas, y la los "académicos de la lengua". Curiosos, me encantan, como disfrutan de nuestra forma de vida, les esperamos a los CTM....
Genial su video, soy chileno, y si, abusamos de los vicios del lenguaje y tenemos muchos modismos, pero creo que eso nos diferencia y nos hace únicos. Los conocí hace poco, y me han parecido muy entretenidos sus videos, sigan así !!
Me sentía aweonao por no entender incluso siendo chileno algunas frases, pero al decir tú que haber leído el Quijote en chile era una verdadera PAJA!! 😂, saludos amigos y excelentes videos ❤
Que chucha es el delicioso ?. Esa wea solo la e escuchado en tiktok Cachar siempre a significado entender ! Yo creo que en perú se usa mas el termino cachar para el sexo . AKA SE DICE CULIAR
@@alexpindalfuentealba3472 los jóvenes le llaman el delicioso al sexo, hubo un tiempo hace años en que cachar era sexo, hoy cachar se usa más como entender o ver, no cacho= no entiendo, no veo cachaste? Viste o entendiste? Cacha= mira Cacharon?=vieron? entendieron?
Primero que todo, aclarar que en Chile se habla "castellano", luego aclarar que entre nosotros hablamos así, no mal si no mas bien distinto, pero cuando hablamos con gente de otros países de América o de España, usamos un lenguaje español más estándar sin modismos para que nos entiendan, cuando uno viaja se da cuenta... Saludos, buen video!!!
Me encantó su video reacción! A propósito del uso de las "S" en latinoamérica, el mismo Darío Rojas explica que el seseo, como también la pronunciación de las "G", las "LL", entre otras, son herencia del modo de hablar en el sur de España. Se debe a que las expediciones colonizadoras partían generalmente desde allí, pasando mucho tiempo en Sevilla organizando el viaje, y llevando mucha gente andaluza para trabajar en las colonias. Saludos desde Concepción, Chile :)
La palabra “altiro” se comenzó a ocupar por los patrones de fundo para llamar a los peones (trabajadores). Ejemplo: cuando te llame al tiro (disparar al aire) vienes. Por eso se ocupa esa palabra, que con el tiempo se fue modificando y quiere decir en seguida.
Los chilenos no hablan mal, tienen un pronunciación diferente y hablan rápido (además de acortar las palabras) sumado a la jerga (todos los países tienen jerga) se puede hacer difícil de entender. Normalmente hablan bien. Saludos🇦🇷
Gran reaccion Al tiro Es por que años atrás no se ocupaba el reloj Entonces altiro Cuando escuchas el disparo Vas a almorzar o terminas tu turno Cuando la gente trabajaba en el campo De un tiro de escopeta Te avisaban que se terminaba tu turno O tenias que almorzar
Amigos españoles, soy chileno, los sigo en youtube, conozco algunas ciudades de España, he compartido también con españoles de Madrid y Barcelona por trabajo. Y me gusta el acento español de las diferentes zonas de su país. Respecto al "cachai" les puedo ayudar a entender un poco esta palabra tan famosa que usamos los chilenos, con algunos ejemplos: Si yo le digo a alguien al final de un comentario o explicación...Cachai? le estoy diciendo entiendes? comprendes? captas? Si yo digo a alguien: Tú o vo' no cachai na' o tú no cachas nada....le estoy diciendo que no comprende o entiende nada de un tema, que no tiene idea. Igual puedo decir: Yo no cacho nada que es: Yo no entiendo nada. Yo no caché ni una weá.....es lo mismo que decir: Yo no entendí nada. Si digo a alguien: Cacha! están asaltando. Le estoy diciendo: Mira están asaltando... Vamos a cachar más de cerca?! Es lo mismo que : Vamos a mirar o ver más de cerca?! Si digo a alguien: Me cacharon copiando en el examen...Es lo mismo que decir: Me pillaron o me descubrieron haciendo trampa en el examen. En resumen: el chilenismo cachar es finalmente un verbo que viene del inglés "catch" que significa: agarrar, atrapar, tomar algo....captar una idea...en España sería como coger una idea. Y también no está demás decirles que "cacha" se le dice vulgarmente al coito o a al acto de tener sexo. Si le digo a alguien: Hagamos o tengamos o peguémonos una cacha o cachita? es una propuesta de sexo, pero en contexto de mucha confianza....casi con cariño. Porque si no es mi pareja, me llegará tal vez una cachetada o bofetada o un garabato o hasta un combo en la cara. Saludos a ambos :)
Lo de "pijo" en España es similar a Chile y Argentina (desconozco el caso de México ya que solo he vivido en Chile y Argentina) , pero en Chile un cuico no es solo alguien que ostente dinero, tal como dicen ustedes de pijo, es una forma de ser de algunos, como una persona que se siente que vale más que los demás, y en Argentina por ejemplo un cheto puede ser la persona que se cree superior al resto, pero que vive en una villa, que no necesariamente tenga mucho más dinero ni cosas que el resto, pero si actúa como si fuese así.
“Weon” es una palabra que los chilenos usamos en término como “Eri entero weon” es como decir “eres muy idiota” pero el término “weon” también se usa como “apodo” a un amigo. Así como “buena weon” . Asi que la palabra “weon” no es solo 1 término, si no que varios. De pende de cómo lo digas también. “Buenaaa weon”(el de buena manera) a “Que mirai weon?”(mala manera). Carrete: así se le dice a una fiesta. Ejemplo: “vamos al carrete” sería “vamos a la fiesta”. Piola: tiene bastantes significados. Ejemplos: el 1 sería “quédate piola” sería “quédate tranquilo, o quédate callado” el 2 “pasa piola” sería“pasa desapercibido” 3 “todo piola” sería “todo tranquilo”. La raja: ejemplo: “que te vaya la raja” sería “que te vaya bien”. Fome: aburrido . Cachar: ejemplo: “3•3= 9 cachai? “ sería “3•3= 9 entendiste?”. Bakan: significa genial. Al tiro: ejemplo: “voy al tiro a comprar” sería “voy enseguida a comprar”.
Y ya que sois de Valencia, podeis profundizar en el “Po”, hay un pequeño bar, por el barrio del Carmen de una gran exponente de nuestra lengua, el bar se llama “Wena Po’ “, su dueña también de nombre Carmen es una académica de nuestra particular forma de expresarnos, cada año voy a Valencia y visito a nuestra querida amiga, si van denle un gran abrazo😉
El chileno tiene sus modismo y su forma de hablar. Como en cada país. Saludos desde mi bello país Chile. Ustedes son muy agradables que Dios los bendiga 🙏. 🙏💛🥰🤣🤣❤
Un saludo amigo yo soy chileno y vivo en Cantabria desde hace 48 años y lejos de mi país, si os digo que estoy igual que vosotros, gracias a Dios estoy recordando muchas palabras de las cuales me había olvidado, pero hay muchas que son nuevas y no las entiendo. En CHILE pasa lo mismo que pasa aquí en España, vas para la parte de Andalucía y no entiendes nada, en Galicia lo mismo, al país vasco como se pongan hablar en Euskera ya sabes ni torta, Cataluña, Valencia, son idiomas pero se habla distinto. Bueno Amigos, encantado de haberos conocido y ya estoy suscrito, veré vuestros videos para ponerme al día. Un abrazo y espero que os guste CHILE, al menos yo estoy enamorado de España y de la Española que es mi esposa. Un abrazo.
Qué bonito!! Precisamente queremos mostrar en próximos vídeos cosas de España como las que comentas.
Y obviamente seguiremos reaccionando a Chile, porque también estamos enamorados del país y sobre todo de su gente que nos trata con mucho cariño 😉💜
...es que en Chile no todos hablamos así... lo que vemos aquí es más una jerga de un grupo social muy específico.
@@Spring1509 Correcto, soy chileno y a muchos no les entiendo.
Soy chileno. Lo qué pasa es que en Chile podemos hablar Chileno y podemos hablar castellano si queremos. Depende de con quien te comuniques
@Siempre listo Compatriota, ríase un poco con los videos de DOBLAO, que a través del investigador Pecos Paul Kelé del canal Huevadas (no confundir con otro) examina la Raro Cultura Chilena entrevistando a expertos. O sea...
th-cam.com/video/-mreYdUYxl8/w-d-xo.html .
Los que son chilenos ya saben lo que dice el nombre del investigador.
Amigos el “weon” depende del contexto... y obviamente, del weon
Este weon tiene toda la razón
@@gagitoogago1020 el weon weno
Sierto w
Wena weon, le pusiste.
jajsjsksjska
Un codigo chileno:
Un weon muy weon le dio la wea y se puso weon.
Apoyen los chilenos!!!
bacán
la wea loca. Taba' puro wueiando
Pásame esa weá weon weon !!!
Aweonamiento..😅
Traducido es "un amigo, algo estúpido, perdió la paciencia y se fustro"...
decir weon es un arte, es versátil y con posibilidades infinitas
XD
JWJABSAK XD
Si wn la wea de decir weon es como el "pendejo" de Chile
Eso demuestra q el arte está en decadencia
si po weon es un arte tan cool de tratar de weon a un individuo por mero cariño, cachai weon
Jajajajaja me encanta como hablan los chilenos, son graciosos y super amables, saludos desde Chile
Mi compañeros son re fome y awebonaos
vamos a confundirlos:
"oh el weon weon, weon XD"
Me cofundiste asta a mi que soy chilena
Oh el tipo torpe, amigo
"Si po weon el weon es weon weon"
@@Cl0wnCl-b oe si po weon eri weon o te asi el weon
El Weon que webea a los weones 😂😂😂
Definición de weón:
Cuando es sustantivo: persona/individuo
Ej: Ese weón es bakán
Cuando es adjetivo: imbécil/estúpido
Ej: Erí bien weón
Cuando se refiere al receptor: amigo
Ej: Wena weón ¿cuánto tiempo?
Ej con las 3 definiciones: Weón, cachai que ese weón de allá es bien weón
Este comentario debería estar más arriba!
Y el que no entienda es weon
Es una buena definicion, depende del contexto
Creo que sería más fácil decir que depende del tono de la persona que lo diga, si lo dice de una manera agresiva, es malo, si se dice en una manera amistosa, es buena
Y como podemos olvidar la frase "El weón weón weón"
Hay distintos tipos de "weon"
-weon pero en tono de amigo
-weon con tono de insulto
-weon con tono de broma
Entonces es como para los mexicanos decir güey!!
@@franciscojavierlopezmedina2238 no porque decirle a alguien guey no significa decirle tonto
@@nombrepanxd Ps yo soy del norte de méxico y te digo por experiencia que si tipo haces una cosa mal algo así y te dicen estas bien guey,
@@franciscojavierlopezmedina2238 a no sabia gracias😅
@@franciscojavierlopezmedina2238 Sigue sin ser lo mismo, porque por ejemplo, si tu le dices a alguien "eres guey/wey" no tiene sentido, pero si le dices a alguien "eres weon" puede tomarse de distintas maneras. Si le dices a alguien "Weon, no seas weon" te refieres a que no sean tontos, pero si le dices a alguien "Guey, no seas guey" no tiene un significado exacto. Son terminos diferentes, usados para diferentes cosas. No son lo mismo.
Hola, soy Mexicano viviendo en chile y además del acento, los chilenismos y demás, al principio tardaba mucho en poder pagar cuando quería comprar algo ya que lo primero que te piden es su rut no entendía de que se trata, resulta que es como un número de identidad (es el único país que conozco donde te tienes que identificar para poder adquirir algo) y luego te preguntan con que cancela? Y yo pensaba que no me vendería el producto pero se refieren a la forma de pago, después asumen que pagarás con tarjeta de débito por lo que en ocasiones es necesario repetir la operación, además en algunos establecimientos te preguntan si acumulas puntos, cosa que tampoco entendía pero en fin, lo comento como dato curioso. Saludos
Jajaja que loco, nunca había pensado que tuvieran ese tipo de problemas los extranjeros, ojalá te hayas adaptado ya, saludos hermano
Se te olvido si quieres boleta o factura
Increíble, 😅😅😅😅
@@DothemgSi, yapo me adapte jeje ya me sale en automático todo. Saludos
@@eslanek785jajaja si me faltó. Saludos
Un chileno por lo general va a modular su forma de hablar con extranjeros. Entre nosotros hablamos con un 70% de modismo local. Jajajajaka un abrazo
100% de acuerdo, podemos hablar tranquilamente con un extranjero pero si un extranjero escucha hablar a dos chilenos seguramente no entenderá mucho jajaj
Concuerdo contigo
Concuerdo totalmente contigo.
Wenapo perro!!! como tay? (XD)
Habla por tí, yo, mi familia y cercanos hablamos correctamente...
Yo acá cagandome de la risa y ellos de cara de "nontendi" SJKJDKSJDKJKS saludos desde chile
No sé te entendió, lo que quisiste escribir.
Yo también ... Jajajja. Aunque debo decir que ella entiende más que él ... Algunas palabras las sacó por cachativa (jejeje)
JAJSJAJ rial
Somos el mejor país de chile 🤣
Los chilenos muchas veces tratamos de darnos a entender con extranjeros, hablamos más lento y tratamos de usar las palabras más comunes, saludos estimados.
Por lo menos a mí, como chileno, me hace sentir incómodo tratar de hablar tan "neutral" para empatizar con los extranjeros, pero bueno, de alguna u otra forma ellos van entendiendo con el tiempo.
@@markrenton_ también es cierto, pasa que mi esposa es extranjera.
@@markrenton_ Cuando estas en el extranjero no te queda otra. Vivi por un tiempo en Alemania y tenía un grupo de amigos españoles. Me tuve que acostumbrar a hablar más "neutral" por que sino no me entendían con suerte la mitad.
@@TheNachoOne entiendo, pero mi comentario iba relacionado a los extranjeros viviendo en Chile, relacionándose con chilenos.
@@jordanveral9921 Decir "pasa que" jajajaja se te pegó la forma de hablar de tu esposa c:
En chile, las frases para hablar, el el doble sentido, y el garabato es parte de nuestra cultura, porque nos hace sentir más entretenido. Quizás mi país les gana a todos los países de sudamérica en ser más divertidos por nuestra forma de hablar... nos encanta cuando un extranjero se divierten con nuestras palabras...eso nos enorgullece...🇨🇱👍...he visto que también ustedes se han divertido mucho con nuestra forma de hablar...🤗🇨🇱
Weon = amigo, persona, o alguien torpe
Aweonao= es ser muy imbecil
Aweonarse= es ponerse torpe o arruinar algo
Wea= es el miembro masculino, o alguna persona, o alguien tonto, o un objeto, o alguna accion, o alguna situacion, o flojera
Weona= es tonta, o amiga, o mujer
Webeo= es como se le llama a tontear
Weba= es flojera
Wn= es otra forma de escribir weon
En resumen "una wea es una wea y otra wea es otra wea, son 2 weas diferentes"
La mejor explicación jajajajajajaja
Ahora explicale el cachai y cachar como dijo ella 🤣😂🤣😂🤣😂
Ya vamos cachando esta weá 😅😜✌️
A ver, Wea sin tilde es miembro masculino y Weá es todo lo otro que pusiste
Solo un alcance, "wea" no es el miembro masculino si no que se refiere a los testículos un ejemplo sería "no me pegues en las weas" lo que significa que no me pegues en los testículos y "weba" no me suena a flojera :/
Como los chilenos estamos concientes de nuestros modismos, preferimos usar palabras internacionales para que nos entiendan
Qué bonito intentar endenderse 😉💜
Cada pais que habla español tienen sus modismos, vivo en un lugar lleno de latinos de casi todos los paises y cuando hablan entre ellos no cambian sus modismos o forma de hablar, solo el chileno lo hace, creo que sienten vergüenza a sus propios modismos y forma de hablar. Lo que es yo, hablo como chileno natural y mis modismos que los amo y todos me entienden. No se sientan avergonzados de sus acentos o modismos. Nadie cambiara la forma de hablar por ti solo los que se sientan avergonzados de su propio idioma.
Muy cierto... hablamos castellano y chileno jajajaja
@@kikejoo2240 Yo creo que cuando hablamos con personas que no son de Chile tratamos de usar la menor cantidad de chilenismos para que se pueda entender el mensaje. Esto mismo que escribí lo podría remplazar con muchos chilenismos, pero menos personas entenderían.
@@kikejoo2240
Esque tal vez no sea por vergüenza sino porque no podrían llevar la conversación si siempre estarán diciendo "¿que wea dijiste?"
En mi caso, me importa un pico.
y dejo unos pequeñas traducciones de modismos chilenos xd
- Bacan (bkn), la raja, pulento, filete: que genial!
- Guata (palabra de origen mapuche): vientre, estomago o barriga
- Guagua (palabra del quechua): Bebe. Tambien se usa para llamar de forma tierna a tu pareja xd
- Pololo o polola: es un estado de relación amorosa que es algo serio, pero sin estar comprometidos para casarse aun, podría ser algo similar a ser novio, pero aqui ser novio(a) es cuando la pareja se va a comprometer a matrimonio.
- Condoro: es hacer algo mal "hiciste el medio condoro!"
- Engrupir: Es engañar o mentir a una persona mediante el convencimiento por palabras.
- Poto o raja: trasero o culo
- Quiltro: se refiere a un tipo de perro, generalmente callejero, que no tiene una raza definida o es una mezcla de muchas razas de perros
- Mojarse el potito: intentar a atreverse a hacer algo q no quieres, es como decir "muestra tus cojones"
- Cachete: se refiere a una de las nalgas
- Apretar cachete: salir corriendo
- Estar pato: no tener dinero
- Pisar el palito: es alguien que le tendieron una trampa o una mentira, también se usa para cuando alguien se casa ajjaja
- Te metieron la guagua: es parecido al anterior pero es mas referido hacia hombres cuando una mujer queda embarazada y el hombre no quiere tener hijos
- La caña: El estado cuando después de haber estado ebrio y que al otro día andas con dolor de cabeza y con el cuerpo cortado.
- Picarse o picao: Es el estado de haber perdido en algo, como una pelea, discución o un juego y quedarte con ese sentimiento de rabia por perder.
- Achacao: andar con bajo animo, enfermo o triste
- Apañar ( de origen aymara): apoyar o acompañar a alguien
- Cabra o cabro: referirse a una persona joven adolescente, a los niños o niñas se le dicen "cabritos" o cabritas"
- Barsa: un aprovechador
- Yapa (del mapuche): algo q viene de regalo pero de forma no intencional, como algo agregado por equivocación. "me da 250grs de queso? le pese 300 grs, viene con yapa"
- Bolsear o bolsero: aprovecharse de otra persona quitándole o ocupando algo sin su permiso. También a los ladrones se les llama bolseros.
- Carpa (de origen quechua): se refiere a una tienda para acampar.
- Cancha (de origen quechua): terreno, generalmente lo ocupamos para referirnos a un terreno para jugar futbol de barrio
- Maña (de origen aymara): forma de referirse a una persona con una q expresa manía o rabia cuando no te gusta algo o una comida o simplemente esta enojado. "como no te gustan los maricos! que eres mañoso" "ya te enojaste? andas con la maña"
- Cachar: entender o captar algo. "me cachai la idea?" "Me entiendes o me captas la idea?"
- Cartucho: alguien que sigue las reglas morales muy al pie de la letra
- Carrete: una fiesta
- Curao: ebrio
- Al tiro: hacer algo inmediatamente
- Concho (de origen quechua): se refiere a lo ultimo que queda de algún liquido como en una botella, también se usa para referirse al hijo menor de una familia "el conchito".
- Copete: trago con alcohol, puede ser cualquier trago
- Paco: una forma de referirse a los policías
- Pichanga: partido de futbol de barrio
- Sapo: soplón
- Cototo (del quechua): hinchazón que se forma luego de un golpe
- Fome: aburrido
- Taco: se le llama así a la congestión vehicular
- Yunta: amigo que te acompaña a todas
- Luca: mil pesos Chilenos
- Palo: 1 millón de pesos chilenos
- Te tiraron un palo: te dijeron una indirecta
- Guacala (de origen quechua): es referirse a algo con asco o repugnancia
- Pilucho (del mapuche): andar desnudo
- Nanai (del quechua): Es una forma de acariciar afectivamente cuando alguien se golpeo con algo o se encuentra triste, para calmar ese dolor
- Funao o funar: exponer públicamente a una persona que hizo algo poco moral o ético
El mejor comentario de la vida!!!!! Somoh el mejol paí de Shile emmano 😂😂😂😂
Te pasaste shoro 👏👏👏
El wn la raja
La palabra Condoro viene de unas historietas de chistes que se llaman Condorito , normalmente a ese personaje se manda una embarrada ( o la caga )
De ahí viene el modismo
( Soy terrible raja , te diste el tiempo de explicar cada una perfectamente)
Muy bueno el comentario.
JAJAJAJA está increíble el video bros! Yo soy Chileno aunque cabe aclarar una cosa no todos hablamos así 👍👌
Es que cuando escribimos no se nota tanto, pero al hablar entre chilenos y en confianza hablamos diferente, que buen video 🇨🇱
Menos mal, así os entendemos mejor 😅 Muchas gracias!! 😜💜
Hay mucha gente chilena que escribe mal y también con los modismos típicos
@@pablocordova4680 si, y eso pasa en todos los paises no solo en chile :)
@@Alenka.97 toda la razón...y para los que escribieron que solo los flaites hablan así, eso es una falcedad.
Para entenderse en Chile tienes que dominar 3 palabras esenciales que son: weón, weá y webeo 🇨🇱 ejemplo positivo OYE WEON DALE PLAY A LA WEA QUE EMPEZÓ EL WEBEO (hey amigo prende la música que empezó la fiesta) - ejemplo negativo OYE WEON CORTA TU WEA YA ES MUCHO EL WEBEO (hey estupido deja de hacer eso ya es suficiente)
🤣🤣 oh la wea wena akdjajdajdjajsjsjjsdjjsd
No creo que esas groserías sean necesarias amigo, mi familia al menos y yo no decimos groserías y es por un tema de que no nos agrada, y eso no quiere decir que no me puedan entender o yo no entienda...
@@darkangel...5015 una cosa es no decirlas y otra cosa es no entenderlas xd
Cuidado con la diferencia entre wea y weá
@@darkangel...5015 està explicando algo nomàs djnskjn
Disculpa, soy chilena y me gustaría decir que "wea" se pronuncia Güeá, cargando la voz en la a, gracias xd
Jsjfjd pero depende po wn, weá es algo y wea es coco po sjfjjsjf
@@antoniaperalta4480 pero no es el término al que en general uno hace referencia
@@fernaaand0 jsndjd no caché pero filo hno 👌
🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭🤭
@@antoniaperalta4480 como las weas 🥚🥚 de los huevos? Hejdjdsb
Es uno de los mejores comentarios de ustedes amigos ...es que hay tantas maneras de hablar en una misma TIERRA. y somos toddos tierra. Bendiciones.
Los Chilenos hablamos mal simplemente por que queremos hacerlo, por que si queremos hablamos muy bien jaja ningún Chileno te hablará así en una entrevista de trabajo o en una presentación en la universidad jaja
Si pero estás mezclando 2 cosas, el lenguaje coloquial y el lenguaje formal, eso pasa en todos lados
@@jocelynfigueroa8248 El formal culto: entrevista, informal culto: con tus compas de la U, formal inculto, gente que no tuvo la suerte de educarse mucho, pero hacen el intento, informal inculto: idioma flayte.
La pulenta hahahaha 🤣
Hablan así si , no te hagas la fina jajajaj
Depende del chileno
En realidad el no se equivocó con la comparación de cuico y pijo ya que en chile significa exactamente eso que describieron ustedes, una persona que puede ser tanto rica como pobre pero que actúa de una forma peculiar ( no sé cómo describirla sin imitarlos jajaja )
En resumidas cuentas habla como aweonao que se cree cuico solo por tener un poquito de plata
@@elcominos9502 y dicen wueon con una papa en la boca, o huevón!!
@@carolinaaraya1192 Si dice "huevón" en vez de weón no merece ser chileno, corta.
THIS
Discrepo un poco, nunca he conocido a un cuico pobre, osea puede que si pero alguna vez tuvo plata, yo creo que pijo se puede comparar con pituco, porque si me suena más factible encontrar una persona sin dinero pero que sea media pituca para ciertas cosas o no?
La palabra weon es una de las palabras más usadas en Chile. Puede ser bueno o malo! Según el contexto.
Depende mucho del tono con el que uno dice weon. Por ejemplo cuando uno dice este wn es mi amigo. O decir al contrato este wn es aweonao.
la gran prueba que tendran si nos entienden a los chilenos, es cuando vengan a chile.
nosotros hablamos muuuuuuy rapido, y acortamos las palabras..... cariños, amo sus videos.
"Al tiro" nació del campo chileno, cuando los niños salían a jugar los padres les decían "entrate al tiro" lo que querían decir que se entrarán cuando escucharán un tiro de pistola o escopeta
Xdd
No es así... Se refiere a que cuando hay una competencia deportiva, la señal es un "tiro"... Entonces, se usa al "tiro" cómo señal de partida, o sea, de inmediato debes reaccionar...
@@602carmen eso fue lo que me dijo mi bisabuela hace un par de años, y yo le creo mas a ella que en paz descanse
@@juliopadilla2479 jajaja pues tú abuela te ha mentido coño... Aunque igual descansa en paz, no es una gran mentira... Saludos
No seas irrespetuoso
busquen la explicación de la frase, "el weon weon weon". donde la misma palabra significa 3 cosas al mismo tiempo.
Jajajajaja yo diciéndole a un amigo que hay un weon terrible de aweonao! Jajajajaj
Hola soy chilena.. Eso seria como... El bruto mas bruto de los brutos..
@@marcia4386 no se , creo que realmente se traduciría como " oye amigo mira a ese sujeto es muy idiota " esto lo intente lo más generalizado posible pero también dependería de el contexto ya que no es lo mismo decir "oh el weon weon weon" que seria como decir "oye amigo ( solo en este caso de explicación uso la palabra amigo porque es más fácil al receptor de la explicación entender asi , también varia mucho dependiendo de el tono de voy y a quien va dirigido) como es que eres tan idiota" que decir puta el weon weon weon y otras variaciones pero es básicamente eso , espero que la idea general se entienda lo mejor posible pero la verdad es que si te metes a como indagar para intentar entender cada cosa ya hay que meterse con tonos contexto persona a la que se dirige y más lo que es muchísimo más complejo y extenso de explicar pero no lo se es como lo veo yo
X ser asi tan especial te dedicamos esta cancion weon weon weon weon 😂😂😂😂
La frase se entiende como:
El weon (sujeto) weon (tonto), weon (se refiere a la persona a la que le está contando)
Jotear no es "seducir" es más bien "cortejar" de una forma insistente... A menudo tiene una connotación más bien negativa, desagradable y/o informal... Me da la impresión que seducir es una palabra mucho más seria... El joteo tiene intenciones menos concretas es más de webeo xD. Lo que en otros lados llaman "flirteo" (del inglés flirt). Ese es mi aporte shao loh vimoh.
Hola chicos..soy del sur de Chile y siempre los veo, son muy entretenido sus video. Les cuento que además de todo los modismos , también tenemos un dialecto urbano que es muy usado entre la población de más bajo nivel cultural, el COA..
Amigos el lenguaje chileno se basa 100 % en el contexto por lo cual cada chilenismo puede ser usado tanto como insulto como halago y dependerá del contexto de la conversación para usarlas. Por ejemplo Weon significa una persona de testículos grandes por lo tanto torpe pero si se lo dices a un amigo lo tomara de forma amistosa, por el contrario si se lo dices a alguien con quien estás peleando o discutiendo lo tomara como insulto y de la misma manera puedes usar la mayoría de los insultos. Por otra parte es nesesario entender que los chilenos somos muy acelerados para todo por lo que tendemos a acortar las palabras para expresar más rápido una idea... Saludos amigos y gracias por sus videos
Tanto para destruir, como para crear
😃
Fernando Alberto tiene toda la razón así somos los chilenos jajajaja
Discrepo. weon es un insulto en cualquier contexto. Que los amigos no se enojen que uno le diga "idiota" (porque es tan usado el término además) es otra historia. Por eso uno no le dice weon a los desconocidos o gente con la cual no se tiene confianza
vengo un año despues y tambien discrepo.. y que es eso de los testiculos xDD de que año porque en mis 30 es primera vez q lo escucho.. Mejor explicalo que viene de la palabra "huevón" y ahi tendria mas sentido jaja
y claro, es mas un insulto.. lo compararia con el "voludo" de ARG, "wey" de Mex, etc..
que como se normalizó tanto, ahora se usa incluso como un "po" sustituto xD
Me causa gracia cuando dicen “wéa” en vez de “weá”, porque según el tono significan cosas totalmente diferentes.
Wéa= Testiculo
Weá= Cosa
Asi hablamos pero nosotros nos entendemos amiga eres muy linda y muy bella te regalaría muchas rosas para adornar tu linda y hermosa belleza Valentina Diaz
Me re cague de la risa con este par de weones adivinando lo que los chilenos entendemos altoke sigan asi plis
Cuico y pijo es lo mismo, cuico es la gente con más plata y que mira en menos a los demás
No digas "par de weones" porque hay una mujer...no son dos hombres..
Hola Curiosos, he vuelto a ver el primer video de ustedes que vi. En ese tiempo andaba buscando información de los acentos en España. Quede prendido de ustedes, y ahora que me ha vuelto a aparecer, he aprovechado de darle el like que se merece.
saludos.
Soy Chilena... fue divertido ver sus reacciones y saber lo curioso que es para otros nuestros "chilenismos"... y si po! también tenemos diferencias de vocabulario y expresiones en el norte, centro y sur del país. Saludos! 🇨🇱🤗
Exacto: Un ejemplo sería "andar a tota" como dirían en el norte de Chile andar acuestas, al hombro o en la espalda. O "andar a lapa" como lo dirían las personas de la zona central o "andar en acha" como se diría en la zona sur.
wn si, ese es otro mundo, si se mira lo regional
Este es el canal español más chileno 😅
También hemos grabado una reacción a México y otro que está en proceso, ya nos darás tu opinión como buen mexicano 😜💜
@@SomosCuriosos si ya los vi, pero creo que tienen más audiencia chilena, los chilenos son divertidos
@@Jarash0o la wea encacha
@@Jarash0o cierto weon jajaja XD
@@19037510 La wea que asemos l@s Chilen@s weon Jadjsbzjsbd XD
Nos encanta que hablen bien de Chile
En Sudamérica nos odian mucho paises. Somos aislados de los vecinos
Ustedes dos son muy humildes y agradables. Son grandes personas
Saludos
Y que te importan los demás weones xd Chile y su gente es grande independiente de lo que digan
los unicos que nos tienen mala son los peruanos, bolivianos y argentinos y por el tema de las guerras y nada mas
Compita a chile siempre le tiran mierda.. Pero son al primer país que piensan en irse a vivir una mejor oportunidad.. Literal hay gente extranjera d toda Sudamérica metida en Chile.. Nos odian pero nos miran como una mejor oportunidad de vida.. Se les cae sus propias palabras
Solo nos odian Perú Argentina y Bolivia no generalices.. Me importa un pico si el resto odie a este país el más próspero y desarrollado ✌️
Los aislamos por feos
hola, soy Juan Pablo, les escribo desde Chile, hoy los he descubierto en TH-cam y me encantaron, los chilenos más que nada acortamos las palabras, por ejemplo, "¿Cachai?" viene de la palabra "¿Captas?". una consulta, como se les ocurrió hacer videos sobre Chile?, me pareció maravilloso que hablen de mi país porque la verdad no somos muy conocidos, pocos saben donde queda Chile. gracias y felicidades por sus videos. un abrazo desde Chile
"sangre por sangre guaton Bayron"
- sangre por sangre = el dicho "ojo por ojo, diente por diente"
guaton = persona con sobre peso
Bayron = nombre de "hombre"
JALAJQWLD ESO ES < 3
Blood x blood fat bayron
jajaja me dio risa que no entendieran ni el nombre xDD pd. staay
@@secureHappiness KAKSKSk
el sangre por sangre en particular, es: "tu mataste , nosotros te mataremos"
Byron, como varios otros nombres sajones, se han hecho muy populares entre personas de escasos recursos o educación. En Chile generalmente se usan nombres de origen español.
En el video, puede que el hombre se llame Byron, como que se lo hayan dicho considerándolo como persona vulgar, o delincuente. Todo el lenguaje en esa parte del video aplica a algo que pasó probablemente entre delincuentes, narcos.
Los extranjeron dicen que nosotros los Chilenos hablamos mal, pero, es como si nosotros dijieramos que los extranjeros hablan mal.. si investigan, en Chile se habla el antiguo español, osea que un Español dice: "Como estais?", pero el chileno no pronuncia la ultima S y suena "Como estai?", investiguen y veran :D
Eso se llama "voseo" y es muy común en Latinoamérica, el mejor ej. Argentina
ctm es verdad :O nunca la había cachao'
Pero ustedes son otro idioma
:0 weon teni razon
Excelente !!
Les comento que Chile y México se aman con locura así que si hacen reacciones a estos dos países van a tener apoyo tanto de Chilenos como de Mexicanos.
Qué bonito 💜
Es verdad wn 🤣 saludos a todos los hermanos mexicanos
si porque peru argentina, bolivia y tambien uruguay no nos quieren
nos odian porque somos los mejores
por eso queremos a los mexicanos o cualquiera que nos amen
Se aman porque no son países vecinos. Porque están en los extremos.
@@elizabethnz6168 y porque tenemos historia mutua, la invito a conocer.
Cuando fui la primera vez a chile no le entendí hablan muy rápido 😅😅pero luego los entendió es muy lindo su acento
Soy de Chile, les comento que no todos hablamos así de complicado. Lo que si es cierto es que al hablar muy rápido no nos entienden.
huuuy el weon con buen hablamiento
Igual que entiendes si un weon te habla weas 🤣. Pero tienes razon no todos hablamos weas
Ese es el Sureño oh el Neutro
Depende porque si por ejemplo hablai con un cuico le entenderías más pero si hablas con un Flaite o con guaso a esos no se les entiende ni una wea. Hasta a mí que soy chileno aveces me cuesta entenderle a esos chilenos xd
Ya no wei po weon si todos hablamos como las weas 😂 No weon toy weando. Los chilenos tambien hablan bien.
"El weon weon weon"
En la oración cada weon significa 3 cosas distintas, que solo un chileno podría entender.
Realmente no entendi eplica xd
@@parafuegosarchive te daré un ejemplo para ver si me explico bien:
Estás con tu amigo y justo en ese momento otra persona hace algo chistoso o algo mal y tú le dices a tu amigo:
Mira el weon weon weon
•el primer weon te refieres a la persona que estás describiendo
•el segundo weon es el significado de tonto o estupido jaja
•y el último weon es dirigiéndote a tu amigo
Si entendi
weon, el weon weon weon
El énfasis en el WEON es primordial a la hora de gesticular
Algo muy profundo: "El weon weon, weon", significando: "El tipo idiota, amigo". kjakjajka
Que bkn el vídeo, soy chileno y los felicito en reaccionar el vídeo para que puedan ver qué los chilenos no hablamos mal, solo que nosotros tenemos nuestra forma de comunicarnos con los demás, saludos desde Iquique - Chile.
¡Los felicito!
El weon weon, weon.(con este los deje locos XD)
el primer "weon" seria una persona externa, el segundo "weon" pasaría ser el insulto y el tercero seria a la persona a quien va dirigida la conversa.
Seria como:
"El tipo tonto, amigo"
Eso es verdad,a mi si me dijeran así es un insulto y no lo permito.
Puta el Weon (1), Weon (2) , Weon(3)...el primero (1)es el sujeto osea El o Ella ....el segundo (2) es el Adjetivo Calificativo osea tonto o torpe con respecto al sujeto (1).....y el tercero(3) seria otro adjetivo calificativo para el receptor de este mensaje con el cual estamos conversando.
@@auroradelcarmenmanquilefro4593 Le pegai un charchazo y era, queda cómo nuevo jaja.
Jajaja... Sólo un chilen@ puede comprender ésta frase casi escuchando la entonación de la misma 😅
Cualquier secuencia de palabras para referirse al presente, ejemplo: tonto, torpe e impertinente.
Tonto: Puede ser hasta tu mismo por ser su amigo
Torpe: Porque necesita que le guien o avisen para reaccionar o moverse o seguirte, o sea necesita avisparse o que le despabilen, es como tu fan personal pero con mas personas es un sosegado o cohibido o cara de no querer amigos o querer expresarse.
Impertinente: Porque cuando reacciona al trago/etc no perdona a nadie ni así mismo, Vuelve a ser inoportuno, Molesto, Quiere ser el centro de atención pero no da la talla ni siquiera sabes porque lo traes, es como una obligación que tenga más amigos en común pero en definitiva no coincide con nadie más, puede ser hombre o puede ser mujer, o nadie lo tiene claro hacia donde batea.
En mi juventud trabajé acá en Chile en un Call Center de Movistar, y atendíamos a Españoles, una vez me llama un anciano Español, que mezclaba el Español con el Vasco, cuento corto hablaba como las weas así que le corté el teléfono jajajaja que buenos tiempos ;)
No sé cómo llegué acá ni que hago viendo este tipo de videos jejeje pero me cayeron muy bien los 2, así que me suscribí. Saludos desde Chile ❤💙
Weá con tilde al final es una cosa ejemplo: "que es esta weá" y wea sin tilde en la a como wéa significa testiculos ejemplo: "Me pican las wéas"
Soy chileno y no sabía de eso del acento haha
Jajajaja
@@futbolchile4193 se la saco del brazo en weon ajsjsj
Yo soy chilena y me da mucha gracia cuando ocupamos 1 palabra para referirnos a muchas cosas por ejemplo.
Si vamos a una ferretería y necesitamos un tornillo le decimos al vendedor
Tiene la cosita que va en la cosa y el te intenta de ayudar dándote una explicación y uno suele decir no la que va en la otra cosa jajajajaja
Me divierto mucho viéndolos besos
Una weá es una weá. Otra weá es una weá totalmente diferente. Saludos desde Chile
😂😂😂 Saludos desde España
@@SomosCuriosos una cosa es una cosa.otra cosa es otra totalmente diferente
La wea wena po weon
th-cam.com/video/kWvBNyoP4Ak/w-d-xo.html
El Weón weón, weón
😂😂😂😂😂😂😅😅😅😅
hola amigos bkn el video son terrible pulentos amigos saludos desde chile
Pijo es exactamente a cuico, tampoco los que se creen cuicos necesariamente tienen dinero
Alexis Sánchez y Vidal son cuicos por tener plata?
@@FelipeHuerta96 cuico sería como rico de nacimiento
osea también puede decirse como una persona un poco como tipo creida por decirlo asi
@@FelipeHuerta96 no, son flaites, sobre todo Vidal 😂
Un flaite con plata
weon, por lo mismo cuico no tiene que ver necesariamente con las lukas. Puede que hayas nacido con plata y tu familia sea cuica... como también puede ser una actitud... habitualmente diríamos algo como "esa weona se cree cuica" pero también si me dicen "invita a tu prima a la junta!" yo puedo decir" no, esa weona es cuica, no va a querer ir a tomar a la playa" (sin que mi prima tenga plata, solo es su actitud)
Lo de cuico también funciona como en España. Nosotros también le decimos cuico a las personas que pueden no tener una cantidad grande de dinero pero que se compran cosas lujosas o que hablan de manera fresa (como le dirían en México)
En serio?
Exacto, el cuico es el que actúa como cuico básicamente Jajajaja los que “hablan con la papa en la boca”
Hablar con la papa en la boca es hablar como cuico 😂 (círculo vicioso) 😜
@@jocelynfigueroa8248 pero ahi seria actuai como cuico po, no serlo, tipo con el zorron, es mayormente referido a locos de familias mas forradas pero tambien a alguien que tiene harto encima
si y no, también se le dice “cuico” a gente que viene de familias con mucho dinero y que actúan como si fueran mejor que el resto por tener dinero y comprar cosas caras, normalmente esta gente no interactúa con gente que ellos ven como menos por su estrato socioeconómico.
ejemplo: “estai actuando cuico”
sería: “estás actuando como si te creyeras mejor que nosotros”
ejemplo: “ahí andan los cuicos”
sería: “ahí andan los con mucha plata”
cuico tiene una connotación negativa en general y hay gente que la usa como insulto!!
Pero dato para que sepan, viene del COA que es como se habla en las cárceles..
Cuico es el conjunto de las palabras ofensivas cu de culiao y co de conchetumare... Al final dependerá de cómo quieras tratar entre zorron cuico y facho pobre son distintos pero parecido los significados jajajaja
La riqueza de nuestro idioma es que entre todos lo hacemos rico y grandioso. Viva Chile y su diversidad. Gracias por enriquecernos.
Me han gustado estos videos es la primera vez que los veo y el primero que vi fue el de la parade militar. que por cierto me emociono mucho.
Si es cierto. Al final de algunas expresiones acostumbramos agregar el Po como cuando decimos Si o No, agregamos el po. si po. no po
Me he reido horrores. muchas gracias, soy Chilena y vivo mas de 20 años en California y ustedes me llevaron a Chile
Weon (wn) : tiene muchos significados depende de la situación y el wn jajaja
Altiro es : ahora
Bkn: es bueno
Bairon es un nombre
Flaite es un grupo de personas que mayor mente hablan así de mal ,y con jerga coa que es de la cárcel.
Además de que no en todo Chile se habla exactamente igual , dependiendo de la zona o región de Chile también tienen palabras distintas para algunas cosas .saludos y me encantan !!! @somoscuriosos.
Un ejemplo del habla diferente en cada zona puede ser "pupo", que quiere decir ombligo, pero esto solo aplica al norte de Chile.
altiro NO . Al Tiro ''al disparo'' algunos dicen que era para avisar la hora del almuerzo con un tiro de ecopeta en el campo , otros que nacio en la Guerra del Pacifico , al llenarse lentamente una vasija con arena puesta en una posicion estrategica y son esa intencion , esta gatillaba un disparo asi los soldados podian , cambiar posisiones o comenzar a disparar al enemigo
Hay varias formas de ocupar weon:
-weon de amigo: “hola/wena weon”
-weon de tonto: “que eri weon”
-weon para señalar a alguien: “mira ese weon”
Hay mas pero ahorita no me acuerdo, pero a ustedes se lo dicen con cariño sisi
weon de cuando no te acuerdas del nombre de la persona pero lo tienes que saludar: "weeeena .... wn como estás"
¿Ahorita?... Eso no es chileno
@@CristianHernandez-tr1jq que wea si el weon weon, lo inventaron en chile weon, si eri peruano obvio que es de alla la wea poh weon pero la wea es originaria de chile weon, no seai weon, weon. Saludos weon.
@@madanx1 Que estai hablando wn. dije que en Chile no decimos AHORITA... suena medio ridículo... ahorita
12:09 "eso lo he entendido todo eh, y lo de la sopa también"
Yo: awww tierna criatura... 😂😂😂
Pd: era sopaipa amiga 😆
😅😅😅 Siii, todavía no sabía lo que era una sopaipilla y entendí sopa!!
@@SomosCuriosos bueno no te culpo la verdad 😆 hay veces en que solo un chileno puede entender a otro chileno 😆
Una sopaipilla se come pero dar una “sopaipa” puede ser un golpe 😅
@@SomosCuriosos me suscribo altiro 😅
el weon del video: la sopaipa
ella: la sopa😈😈😈
Me pasé la tarde viendo sus videos antiguos.. buenísimo chicos
Disfrute y me reí mucho con este vídeo, muchas felicitaciones!!!! Esta 'filete" el video!! Cariños desde Chile!!
Muchas gracias!!! También está filete tu comentario XD Saludos desde España 😜💜
En chile ser cuico es como ustedes dijieron que era pijo, solo que en el video debia decirlo en una palabra xd
Byron: es sarcastcico. Por el afan de, por lo general gente de clase social baja, poner nombres anglo q suenan bastante "extraños" junto a apellidos hispanos.
Que increíble..llevo más de una hora viendo reacciones...de " Somos Curiosos.". Saludos ..sigan sigan... Acá hablamos mal...pero relajados...en algunos casos hay que tratar de hablar serio o mejor...en fin...es la misma huea""
Yo soy Venezolano con casi cinco años viviendo en Chile. Los primeros meses me costaba entender todas las jergas, los modismos y me causaba mucha gracia.
Una vez con mi hermana escuchamos a dos personas en la calle hablando y nosotros en primera instancia juramos que hablaban otro idioma, qué se yo, y al rato nos miramos la cara tipo "están hablando español" y la risa no fue normal.
Ya al sol de hoy entiendo mucho más :) #VivaChile
Eliecer entonces ahora ya cachai mas la jerga de los Chilenos.....Haaaaa?
Osea tu te ríes cómo hablamos y quen te dijo que tú hablabas bien
El término "cachai" = entiendes? derivado de "catch" atrapar o agarrar en Inglés. Y la terminación ai, viene del antiguo uso del vosotros o vos jugáis, amáis, miráis, quitando la S final que en Chile muy pocos pronuncian, como los andaluces.
@@jgvb4125 hmno no había cachado que si le sacas la S a pisco sale eso akmsdhbuiasdgyhusavdyuas
Cachai...del verbo caché termino francés te cacher...captar...
Gracias por estar tan interesado ya que nuestros vecinos nos tienen envidia y todos llegan aquí ha mi país buscando otra oportunidad pero hacen puras maldades gracias de nuevo por hablar de mi país orgullosa de ser chilena soy del norte grande iquique viva Chile y España 🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱🇨🇱
Factores que influyen el significado de weon:
- tonalidad
- contexto
- persona a la que esta dirigida
- persona que lo dice
- que tipo de relación entre los individuos
En Chile 🇨🇱 se le dice cuico al que tiene una actitud como de alta clase pero en realidad no siempre lo es 👌🏽
Eso es verdadero
@@josetheripper460 ese es levantao de raja
Ese seria un cuico al peo no más 😅
Cuico se le dice a la gente con plata. A la gente que aparenta pero no es se le llama de maneras más despectivas: picao a cuico o arribista son los más comunes.
Eso sería más bien un facho o facha
Que risa sus caras cuando escuchaban ajjajajajajaj Me reí mucho!!! La verdad que sí, los Chilenos hablamos con muchos modismos pero de manera informal, si hay que exponer o hablar en algún lugar que requiera formalidad no ocupamos tanto nuestros modismos! Saludos
Me encantan chicos!! Amo sus videos y el respeto con el que reaccionan a vivencias y realidades de otros paises. Bellos!! Cariños desde 🇨🇱
Muchas gracias!! Nos alegra mucho!! Cariños desde 🇪🇸
Solo fue por un vídeo x que salió pero su reacción a Chile me cae bien y me rei bastante saludos buen contenido 👌
La mayoría cuando habla con extranjeros habla de forma normal, pero al menos yo y mi alrededor usamos muchos modismos chilenos. Además de que algunas palabras tienen muchos significados distintos dependiendo el contexto.
Ojo, una parte que falta para entender al chileno, es entender que tenemos nuestro propio "voseo", diferente al uruguayo-argentino, al caribeño, y al de España y que además de ser diferente y único, en Chile nos comemos o suprimimos la última letra cuando es "s", y algunas veces la penúltima.
Para contextualizar, en Chile antiguamente se utilizaba el voseo y tuteo (este último oficial hoy) como formas oficiales de hablar, pero decidieron que para separarse totalmente de la cultura española y estandarizar el idioma, se debía usar sólo el tuteo (tú, usted, ustedes), además lo consideraban invasivo, falta de respeto o que era de clase baja, pero el voseo no fue completamente eliminado, quedó y quedó de forma más informal, hasta nuestros días. Hay que mencionar que cada vez hay más gente que defiende y vuelve a utilizar nuestro voseo de forma más cotidiana.
Ejemplos:
- Vos, lo pronunciamos la mayoría de las veces como "Vo". ¿Oye vo, el de rojo, queris jugar a la pelota?
- Pronunciamos venis (vienes), como "vení" - ¿cuándo vení a mi casa?
- Se dice "Vo soi" en vez de Vos sois (vos acá es tú) - ¿Vo soi el mismo que vi ayer en el carrete (fiesta)?.
- Otro es "Podís o podí" que es puedes, ¿Amigo podí/podís pasarme la sal? porfa.
- Querí-querís/ quieres.
- Estai - estais /estás. ¿Cómo estai hoy? Yo re bien amigo.
- A veces en vez de decir ponle, decimos "Pónele" diferente al de Uruguay-Arg, que lo acentúan ponéle. Algunos piensan que es un error, pero no, pienso es parte de esta otra forma de hablar que quedó como informal/no oficial simplemente. Ej: "Pónele empeño al ramo, que está re difícil este semestre o te vai (vais) a la cresta (cresta modismo que significa algo malo).
- Otro ejemplo, es "hácele" en vez de hazle, y en otros países con voseo es "hacéle". "Hermano hácele espacio a mi mamá que viene cansada". Bueno y así muchos ejemplos.
Dentro de la eliminación de letras hay otras palabras donde se eliminan otras letras que no son la "s", como por ejemplo:
Cuidado - cuidao. Atrapado - atrapao. Apretado - apretao. Pesado - pesao, etc y etc. Sin ser un experto, me parece que el voseo chileno no ha pasado por un análisis que lo oficialice como "legal" y le de la importancia que merece, diferente caso a los voseos caribeños y atlántico como el uruguayo-argentino que si son aceptados del todo.
Como dato adicional, no podí decirle a un jefe "oye y vo, ¿cómo estai?" 😂🤣 sólo entre familiares, amigos o personas de similar edad.
Como ejemplo final una frase en Chileno se escucharía así, ¿oye vo, ten cuidao que si hay toque de queda por el covid y salí (sales) igual, te vai a ir preso por gil (gil viene de gilipollas y significa, tonto, descuidado). Otra cosa son los modismos que él ahí explicaba, que muchas vienen de palabras indígenas y de la inmigración europea del siglo XIX y XX, palabras del inglés sobre todo, algunas en alemán e italiano, todas muy incrustadas ya en la cultura, que ya pasan como parte de nuestro castellano.
Excelente explicación y argumentos.
Muchas gracias por este gran aporte 😉
alta biblia
Una cosa: el comerse las s o las d no es propio de Chile, viene del andaluz también. Hay muchos españoles que tienen la misma costumbre
@@nose2741 LG
Cuando escuchen al huaso chileno los quiero ver, el huaso es el de campo, de donde surgieron varias palabras de nuestra jerga
Es que los Chilenos somos únicos 🥺🙌✨ Saludos desde acá mismo jsjsj🥺🤝
Hola chicos me encanto haber si pueden reaccionar a "DOBLAO" a weon, mentira, o bromistas que se trata de reportages que les doblan de manera divertidos con la manera que hablamos nosotros los chilenos gracias.
Gracias!! No sé si entenderemos lo que dicen pero tomamos nota 😅😅
Vean el de Loki en Chile, es uno de los mejores 😁
Loki en Chile, es 100 % Chileno 😅🇨🇱🤣
@@Carolina.s.s es "la gema del hablamiento" 😂😂😂
@@marcia9225 siii lo estoy viendo ahora, es buenísimo 🤣🤣🤣
Me encantó su video, fue la raja, me cagué de la risa 🤣🤣...saludos
"Weá" (acentuada al final) es una cosa cualquiera, pero "Wea" (así plano) es un testículo. Por lo tanto, si se escucha "cómo estay de las weas?" es una consulta por la salud genital (pero si fuera con acento, podría estarse refiriendo a las amígdalas/tonsilas u otras cosas). Por otra parte, "trajiste las weás?" (con acento al final) consulta si trajo las cosas (pero si le consultara sin acento, estaría cuestionando si trajo su hombría).
Exacto
creo que éste fue el primer video q vi de uds, creo que cerca de un año ya, saludos
Yo vivo en España y me llama la atencion q aqui dicen “llamamiento” en Chile decimos “hacer un llamado”
Otra q me acuerdo es q las x no la pronuncian como ekis,
Por ejemplo dicen la “seshta”
No dicen “ la seksta”
O en madrid escuchaba mucha gente decir
“Lor dosh” en vez de decir “los dos”
Todos tenemos nuestros modismos y nuestras weahh
Saludos!
Lo simpático de nuestro "idioma" es que es divertido, nos encanta oírlo y decirlo, por supuesto ahí lugares donde se ocupa el castellano y todos lo entendemos, si habíamos bien o mal de lo dejamos a los lingüistas, y la los "académicos de la lengua". Curiosos, me encantan, como disfrutan de nuestra forma de vida, les esperamos a los CTM....
Genial su video, soy chileno, y si, abusamos de los vicios del lenguaje y tenemos muchos modismos, pero creo que eso nos diferencia y nos hace únicos. Los conocí hace poco, y me han parecido muy entretenidos sus videos, sigan así !!
Me sentía aweonao por no entender incluso siendo chileno algunas frases, pero al decir tú que haber leído el Quijote en chile era una verdadera PAJA!! 😂, saludos amigos y excelentes videos ❤
Están la RAJA sus videos 😂 saludos desde Temuco, sur de Chile.
Cachar no se usa, cuándo se entiende algo se dice: "ahhh, ya cache". Por qué cachar puede ser hacer el delicioso.
Y sopaipilla es una masa frita
Pero igual si por ejemplo estás explicando algo y el otro no entiende si se usa el “como no vai a cachar”
@@amandaisraelrojas7209 también
Que chucha es el delicioso ?. Esa wea solo la e escuchado en tiktok
Cachar siempre a significado entender !
Yo creo que en perú se usa mas el termino cachar para el sexo .
AKA SE DICE CULIAR
@@alexpindalfuentealba3472 El delicioso es el sexo creo weon
@@alexpindalfuentealba3472 los jóvenes le llaman el delicioso al sexo, hubo un tiempo hace años en que cachar era sexo, hoy cachar se usa más como entender o ver,
no cacho= no entiendo, no veo cachaste? Viste o entendiste?
Cacha= mira
Cacharon?=vieron? entendieron?
Primero que todo, aclarar que en Chile se habla "castellano", luego aclarar que entre nosotros hablamos así, no mal si no mas bien distinto, pero cuando hablamos con gente de otros países de América o de España, usamos un lenguaje español más estándar sin modismos para que nos entiendan, cuando uno viaja se da cuenta... Saludos, buen video!!!
Me encantó su video reacción! A propósito del uso de las "S" en latinoamérica, el mismo Darío Rojas explica que el seseo, como también la pronunciación de las "G", las "LL", entre otras, son herencia del modo de hablar en el sur de España. Se debe a que las expediciones colonizadoras partían generalmente desde allí, pasando mucho tiempo en Sevilla organizando el viaje, y llevando mucha gente andaluza para trabajar en las colonias. Saludos desde Concepción, Chile :)
"Pijo" en España, entonces sería "Sobra'o" en "chileno".. "Cuico" se describe como un "wn" de plata pero engreído... 😏 Sigan así... Son fantásticos
Pero una persona pobre en chile también puede ser Cuico, sobre todo si tiene la papa en la boca
@@pruexena No. A ese le decimos: wn agrandao'
@@pruexena pituco? Pituca? La pituca sin luca
O también puede ser zorron
también puede ser facho pobre
La palabra “altiro” se comenzó a ocupar por los patrones de fundo para llamar a los peones (trabajadores). Ejemplo: cuando te llame al tiro (disparar al aire) vienes.
Por eso se ocupa esa palabra, que con el tiempo se fue modificando y quiere decir en seguida.
12:10 "... Y el de la sopa tambien" jakskjdk, sopa no, sopaipilla (coloquialmente "sopaipa"), es una especie de pan de zapallo frito, es riquísimo
Me encantó su video, ya estoy suscrito
Los chilenos no hablan mal, tienen un pronunciación diferente y hablan rápido (además de acortar las palabras) sumado a la jerga (todos los países tienen jerga) se puede hacer difícil de entender.
Normalmente hablan bien.
Saludos🇦🇷
Gran reaccion
Al tiro
Es por que años atrás no se ocupaba el reloj
Entonces altiro
Cuando escuchas el disparo
Vas a almorzar o terminas tu turno
Cuando la gente trabajaba en el campo
De un tiro de escopeta
Te avisaban que se terminaba tu turno
O tenias que almorzar
Muchas gracias!! Qué curioso!! 😜💜
Amigos españoles, soy chileno, los sigo en youtube, conozco algunas ciudades de España, he compartido también con españoles de Madrid y Barcelona por trabajo. Y me gusta el acento español de las diferentes zonas de su país. Respecto al "cachai" les puedo ayudar a entender un poco esta palabra tan famosa que usamos los chilenos, con algunos ejemplos:
Si yo le digo a alguien al final de un comentario o explicación...Cachai? le estoy diciendo entiendes? comprendes? captas?
Si yo digo a alguien: Tú o vo' no cachai na' o tú no cachas nada....le estoy diciendo que no comprende o entiende nada de un tema, que no tiene idea. Igual puedo decir: Yo no cacho nada que es: Yo no entiendo nada. Yo no caché ni una weá.....es lo mismo que decir: Yo no entendí nada.
Si digo a alguien: Cacha! están asaltando. Le estoy diciendo: Mira están asaltando... Vamos a cachar más de cerca?! Es lo mismo que : Vamos a mirar o ver más de cerca?!
Si digo a alguien: Me cacharon copiando en el examen...Es lo mismo que decir: Me pillaron o me descubrieron haciendo trampa en el examen.
En resumen: el chilenismo cachar es finalmente un verbo que viene del inglés "catch" que significa: agarrar, atrapar, tomar algo....captar una idea...en España sería como coger una idea.
Y también no está demás decirles que "cacha" se le dice vulgarmente al coito o a al acto de tener sexo. Si le digo a alguien: Hagamos o tengamos o peguémonos una cacha o cachita? es una propuesta de sexo, pero en contexto de mucha confianza....casi con cariño. Porque si no es mi pareja, me llegará tal vez una cachetada o bofetada o un garabato o hasta un combo en la cara. Saludos a ambos :)
Lo de "pijo" en España es similar a Chile y Argentina (desconozco el caso de México ya que solo he vivido en Chile y Argentina) , pero en Chile un cuico no es solo alguien que ostente dinero, tal como dicen ustedes de pijo, es una forma de ser de algunos, como una persona que se siente que vale más que los demás, y en Argentina por ejemplo un cheto puede ser la persona que se cree superior al resto, pero que vive en una villa, que no necesariamente tenga mucho más dinero ni cosas que el resto, pero si actúa como si fuese así.
Pijo más bien es zorrón: joven cabezahueca con plata
"ya pero vo soi vio pa la wea o no chuchetumare?"
amo como se habla aquí ajajajkasjakjsa
“Weon” es una palabra que los chilenos usamos en término como “Eri entero weon” es como decir “eres muy idiota” pero el término “weon” también se usa como “apodo” a un amigo. Así como “buena weon” . Asi que la palabra “weon” no es solo 1 término, si no que varios. De pende de cómo lo digas también. “Buenaaa weon”(el de buena manera) a “Que mirai weon?”(mala manera).
Carrete: así se le dice a una fiesta. Ejemplo: “vamos al carrete” sería “vamos a la fiesta”.
Piola: tiene bastantes significados. Ejemplos: el 1 sería “quédate piola” sería “quédate tranquilo, o quédate callado” el 2 “pasa piola” sería“pasa desapercibido” 3 “todo piola” sería “todo tranquilo”.
La raja: ejemplo: “que te vaya la raja” sería “que te vaya bien”.
Fome: aburrido .
Cachar: ejemplo: “3•3= 9 cachai? “ sería “3•3= 9 entendiste?”.
Bakan: significa genial.
Al tiro: ejemplo: “voy al tiro a comprar” sería “voy enseguida a comprar”.
Su significado cambia dependiendo del contexto
Y ya que sois de Valencia, podeis profundizar en el “Po”, hay un pequeño bar, por el barrio del Carmen de una gran exponente de nuestra lengua, el bar se llama “Wena Po’ “, su dueña también de nombre Carmen es una académica de nuestra particular forma de expresarnos, cada año voy a Valencia y visito a nuestra querida amiga, si van denle un gran abrazo😉
Oooh tendremos que ir algún día y probar la comida chilena 😊💜
@@SomosCuriosos ya verás como quieren en Chile al amigo cuando es forastero
El chileno tiene sus modismo y su forma de hablar. Como en cada país. Saludos desde mi bello país Chile. Ustedes son muy agradables que Dios los bendiga 🙏. 🙏💛🥰🤣🤣❤