A mí me parece muy tierno el cariño que le tiene a su personaje Calamardo. Lo he visto en algunas entrevistas y podcasts, y puedes notar lo orgulloso que está de interpretarlo. Me da mucho gusto por él.
La mejor decisión fue mantener el doblaje venezolano en la película. Un show hermoso que el paso del tiempo no ha perdonado pero el doblaje es tan icónico y perfecto que no imagino otro país que lo hubiera hecho mejor.
No se pero si siento que México lo hubiera hecho mejor, por ejemplo, la voz de bob esponja en el trailer de la primera pelicula dada por Lalo Garza aparte de aemejarse a su versión inglesa original era la que más pegaba con el personaje mas que la de Kahiamal y 100 veces arriba que la de Luis Carreño, lo mismo para la voz de Plankton en ese trailer esa voz hubiera destrozado a las de la serie, de las demas voces como la de calamardo, don cangrejo y arenita las voces venezolanas son perfectas
@@DavidReyes-ss5hspueees no, el venezolano inicial queda perfecto, no todo es mexicano en la vida, no soy venezolano, pero está más que confirmado que el doblaje venezolano (antiguo) es superior mil veces a los mexicanos, por ejemplo burro de shrek, da un cringe pero súper potente.
@@DavidReyes-ss5hsEso que dices no existe, el doblaje se hizo en la República Bolivariana y es un doblaje venezolano y tú no lo va a poder cambiar y no existe relación con México en este aspecto.
Luis carreño hace un buen trabajo doblando a bob esponja pero aun que Kaihiamal Martinez doblo por poco al personaje lo hizo de manera espectacular, y también considero que el doblaje de las primeras temporadas es iconico
Con cuerdo, lo que me gustaba de la interpretación del Sr. Martínez es que tenía una voz muy versátil. Supia darle distintos tonos de voz a Bob esponja, desde un tono grabe hasta un tono agudo. Luis Carreño también suele darle ese tono a Bob Esponja pero creo que me gusta más la interpretación del Sr. Martínez.
Si no me equivoco Luis en una entrevista deja entrever que su cambio interpretando a Bob se debe a que en las primeras temporadas fueron dirigidas por él en Venezuela, despues de la temporada 5 Nickelodeon se hizo cargo de la direccion y empezo a ser más exigente con la interpretación de los personajes para que se parecieran a las voces originales :C
Nickelodeon tambien mando a doblar otras series animadas a Venezuela como CatDog, Dora la Exploradora, Ginger, Danny Phantom y La Robot Adolescente y creo que de las series Live action se mandó tambien Kenan y Kel. Fueron años muy prolíferos para el doblaje venezolano.
@@jorgesuspenso5105 jaja, warner ya mandaba a doblar sus series ahi antes que bob esponja, mando series de dc comics como batman y superman tas, animaniacs, y tinny toons, bob esponja no habrio nada
Se me hacia extraño la frase "Gary ya vine" y me sonaba mucho a pepe toño, pero siempre creí que era error de interpretación de Luis Carreño. Un dato que ya me deja dormir tranquilo
Creo que pocas veces he visto casos como este donde ambas voces del protagonista son icónicas por igual ( Kai y Luis) a pesar de que solo lo dobló eb la 1ra la voz de Kai muy memorable y la de Luis también. Es algo muy genial que en un lugar que compararlas y decir que una es mejor de otra la gran mayoría reconocemos a las dos por igual como "La voz de Bob Esponja"
De hecho eso de Pepe Toño Macías que le da voz a Bob esponja y a Plankton es cierto, pero también le dió voz a Don Cangrejo en un diálogo cuando dice Bob Esponja cuando escapan en la burbuja.
Hace poco me encargaron unos nuevos lentes con el aumento adecuado pero el armazón no me gustaba mucho, cuando ya se supone que estarían listo resulta que le robaron el chico que los traía (Afortunadamente no le paso nada) así que en la óptica nos pagaron unos nuevos y pude elegir otro armazón que si me gustaba, estoy seguro que así se sintieron los fans con el doblaje de la película cuando el universo conspira para que seas feliz :v
Jajajaja, vea, lo que el proceso de intercambio y la suerte puede llegar hacer 😅. Aunque David, hubo algo que no entendí de tu anécdota, ¿Quien era el chico? ¿Un repartidor?
@@Merdicano Ah no mira es que voy al donde me hacen el examen de la vista ya ahí toman los números de los lentes y mandan el armazón a otra ciudad con uno de los empleados de ahí para que le den la graduación correcta el se regresa a donde vivo y ahí es donde lo asaltan
@@DayR-sk8yq Ahhhhh, ok ok. Ahora sí tiene un poco más de comprensión la historia. Ya que se me hacía algo raro como describiste la situación y yo pensando "¿Donde rayos encajó David en esa situación?" Pero ya ahora todo tiene sentido 😂😂
Tampoco creo que fue mucho problema el cambip de Kai a Luis porque solo fue una temporada, quiza si se hubiera cambiado digamos por el año de 2010 quiza sería otra historia
Lo curioso es que mucha gente sigue pensando que el doblaje es mexicano. Hace poco le comenté a un compañero de trabajo que el doblaje es venezolano y hasta lo tuvo que corroborar en Google porque no me creía xd.
a mi y a mi hermana nos causa risa lo fuertes que son algunos insultos dichos en las primeras temporadas de la serie, por ejemplo en un capítulo a Bob esponja le dicen que mueva esas nalgas y en el capítulo en el que Bob se siente famoso, al firmarle un autógrafo a un pez este le dice que va para su cola, probablemente de mis momentos favoritos en este doblaje X'D
Algo que notaba que la serie iba en decadencia fue desde que dejaron de hacer que Bob roncara como si maullara, era algo único, extraño cuando hacía eso
Yo creo que Luis Carreño ya no puede lograr el tonito agudo de hace años por algún desgaste de su voz, siendo un proyecto de tantos años y que tampoco es que la voz sea un instrumento que no se dañe con el tiempo y la edad, tal como un cantante, aunque igual y puede ser que simplemente les dio la gana de darle ese tono nasal tan odioso que remarca lo insufribles que son los nuevos episodios... jajajaja
Luis Carreño es perfectamente capaz de hacer sus otras voces, en South Park en el especial post COVID hizo una voz como la que daba a Ghandi en Secundaria de clones, por lo que creo que sí es un caso de solicitud de Nickelodeon
No se si sea solo yo, pero vi Bob Esponja en inglés también y, repito, no se si sea solo yo, pero hasta Tom Kenny cambió su interpretación. Si lo comparamos con su Bob de las primeras temporadas con el actual, el actual suena mas irritante y chillón que el de las primeras.
Sin duda alguna la voz más conocida es la de "Don cangrejo , la barba del saber (por el precio de la historia) o como le digamos" al doblaje de Luis Pérez Pons
El tono que Eduardo Garza le puso a Bob Esponja en el tráiler de 2004 es idéntico a la voz de Tom Kenny, si se hubiera doblado en México desde el inicio, Lalo sería una gran voz de Bob Esponja, pero el proyecto quedó en buenas manos en Venezuela
9:38 lo único bueno de Carlos Vitale que siempre recordaré es la risa de Don Cangrejo: Akikikikikikikikikiki Akikikikikiki xD (me daba risa como se reía)
Bob esponja me trae muchos recuerdos de la infancia ya que la primera vez que lo vi fue en el año 2000 a través de canal 5 de televisa ya que no contaba con nickelodeon latinoamerica para verlo ya que muchos consideran que la película de 2004 debió haber sido el final de la serié a diferencia de Ed Edd y Eddy estrenada también en 1999 Termino en 2009 con su película Todos contra los Eds que marco el final de la serié como debe ser ya que el doblaje de Bob Esponja Fue muy demasiado limitado con los modismos ya que hay algunos episodios que Hacen Referencia al Chavo del 8 como que ocho cuartos y la frase de quico y Doña Florinda que es Chusma ya que Bob Esponja Junto ala serie de comedia Vecinos Sus 3 Respectivas Temporadas fueron las mejores de sus Tiempos de gloria pero sin sus respectivos creadores ambas series han estado decayendo siendo ya Nada Igual ya que las Referencias de Calamardo y Patricio en vecinos se ven reflejadas en Luis Y Pedro respectivamente Para cuando mas Temas de curiosidades del doblaje como La vida Moderna de Rocko El campamento de Lazlo La Franquicia de Scooby Doo y los Looney Tunes Johhny Test Pokemon O del Doblaje de Dragón Ball que Originalmente tenía el Nombre de Zero y el Dragón Mágico debido ala versión de Estados Unidos que al final se cambio por el nombre original japonés algo que pensó que volviera ocurrir hasta la existencia de Dragón Ball Z Kai Que se baso en el doblaje de estados Unidos
Yo siempre tuve una duda enserio en la segunda película sale Slash, pero solo en los cortos para la película, pero en la mera película no sale ¿Alguien sabe porque?
la voz de luis perez pons como don cangrejo es tan iconica que al escuhar a dicho actor inmediatamente piensas en don cangrejo, quitandole la seriedad a lo que estes viendo
no olvidemos que la voz de don cangrejo trascendio a history channel xD, la neta siempre extrañe la voz de Kai Mtz... era la escencia de Bob esponja, pero bueno nos conformamos con la voz de perro(catdog) en el :(
sabian que en las temporadas mas actuales los gritos y gestos de personajes no son doblados mas bien se mantienen con las voces originales eso también pasa con los jóvenes titanes en acción en algunos capitulos mas actuales y desdoblando el doblaje harías un video hablando sobre el doblaje de teen titans go
Pues a mi me encanta el doblaje que salio desde la segunda película incluso me gusta el tono de bob esponja que imita al inglés y otras cosa que me gusto es que el tono de arenita también cambió desde la segunda película porque yo si odie la nueva voz de arenita por ejemplo en episodios como el ataque de los whelks, el planeta de las medusas o récords de ardilla no soporto la voz de arenita pero desde perdido en fondo de bikini empezó a hacer un tono muy diferente y me encanto ese cambio y hasta me gusta su voz en episodios como mar y tierra o amigos salvajes y además regreso la voz original de don cangrejo y la voz actual de plankton tampoco me parece tan mal así que del 2015 en adelante me encanta el doblaje además de que los episodio tienen tramas muy interesantes y creativas disfruto mucho del bob actual y es mucho mejor que el de las temporadas 6-9a aunque también el doblaje en inglés es bastante bueno y pues es divertido ver el bob esponja de las temporadas después de un héroe fuera del agua ya sea en inglés o español
Saludos Desdo! Muy buen video. Me sorprendió el cambio de voz de Luis Miguel Pérez a Ángel Mujica para Plankton, porque sus voces en el personaje son bastante idénticas!
@@BlueTails2828boom Pues esa voz es del Guajalote Macías, hizo loops de Bob, Don Cangrejo y Plankton al notar que las exclamaciones no habían sido dobladas.
@@Desdoblandoaldoblaje Salúdame, también, jeje. Estaría bueno un video acerca del doblaje de los looney tunes, como las secciones de bugs bunny y sus amigos. ¡Buen video! Haz ganado un nuevo sub.
Gracias dios por permitir que mi infancia sea de la temporada 1 a la 4 de Bob esponja en la temporada 5 ya iba en secundaria y solo 3 capítulos me agradaron
Que voz tan bella del señor Zuloaga. Y Martínez para mi la mejor voz de Bob, aunque fue solo la primera temporada, dejó su marca, era más inocente y graciosa.
Siempre me ha quedado una gran duda: Si en Venezuela en esos tiempos no había directores de doblaje ¿quién o qué personas elegían a las voces de los personajes?.
Buen video, tío Des. Es muy difícil que el doblaje de un proyecto se mantenga intacto, asi que es entendible que haya cambios. Personalmente cuando quiero ver la serie, prefiero elegir un capítulo de las primeras tres temporadas.
Para mi la serie termino en la primera pelicula de Bob Esponja, porque ya las ultimas temporadas que sacaron ya no es mismo como esa epoca entre 1999 y 2004, y eso que naci en el 2003 y aun me acuerdo que pasaban las temporadas antiguas y me encantaba y mas por el doblaje que si transmitia esa esencia que hacia que me quedara viendo la tele para ver la serie, y buen video me encanto
Se que actualmente Bob ya no es lo mismo pero si la serie cae demasiado de espectadores podría se cancelada la serie, aún así no todo en esas temporadas es malo
@@jonathangaelvasquezlopez8385 no te preocupes, respeto tu opinión, si a ti te gusta las temporadas actuales, tranquilo respeto tu opinión sin ningún problema, yo solo dije que a mí me gusta más las temporadas antiguas, todos tenemos diferentes opiniones y tenemos que respetar sus gustos
12:05-12:08 Yo acá reaccionando con la cabeza explotada descubriendo que Pepe Toño hizo ambos personajes 🤯🤯. Aunque no voy a negar que su Bob se escucharon bastantes ecos de Cabo y Doble D, jaja 😂
Las temporadas recientes han estado mejores que las de la ahora mitad de la serie, en mi opinión, eso incluye la voz de, Bob, yo creo que esta bien Lo que más me gusta es que haya vuelto el actor de Don Cangrejo 😭
Hola me gusta mucho tu contenido me agradan tus videos. Podrías hacer un video sobre el caso de doblaje de los Simpson. Desde los inicios del doblaje, el caso del cambio de elenco de voces de los personajes principales de los simpson, el retorno de los actores originales, etc. Se que tienes otros videos hablando de ese tema pero me gustaria que fuera todo en un solo video y con información actualizada. Saludos desde Ecuador.
¡Grande y excelente vídeo Des! Considero que, aún con los cambios que ha llegado a tener, el caso de doblaje de Bob Esponja ha sido uno increíblemente fascinante. Ya que, junto a las producciones animadas de DC y WB, ha sido el proyecto animado más grande de doblaje venezolano, y como la identidad y tono de la serie se ha mantenido muy firme aún con altibajos, lo cual es de apreciar. Y lo espectacular de oír al elenco principal en plano cinematográfico. Ya ha de ser complejo tratar de mantener el mismo estilo de voz para los personajes dado a lo mucho que ha cambiado la serie con su calidad, desafortunadamente. Pero el modo en que Bob Esponja ha perdurado a lo largo del tiempo en el idioma español ha sido increíble. ¡Saludos!
Y Los Simpson es el proyecto animado más grande del doblaje mexicano, así como South Park, el cual es el proyecto animado más grande del doblaje de Miami, Florida (EE.UU.).
Soy venezolano y me siento orgulloso de haber nacido en el país en donde se hizo el mejor doblaje al español latino de Bob Esponja. El doblaje venezolano es conocido principalmente por el doblaje de Bob Esponja así como el doblaje mexicano, el cual es conocido principalmente por los doblajes de Los Simpson y Dragon Ball y el doblaje de Miami, Florida (EE.UU.) es conocido principalmente por los doblajes de Los Padrinos Mágicos y South Park.
Cuando era niño note que algo en la temporada 4 no estaba bien, la voz de Bob sonaba diferente, y la de otros personajes había cambiado completamente, incluso había episodios que no me gustaban, creo que se juntaron muchas cosas que hicieron que dejara de verlo, siendo el doblaje una de ellas
La verdad el doblaje de Bob Esponja es algo muy establecido e icónico por las voces que han sido ya establecidas por el mundo y a pesar de los años que algunos sigan interpretandolos con el paso de muchos tiempos, y debo reconocer que Nickelodeon tuvo una opción buena en mandar el programa a ser doblado en Venezuela, porque si hubiese sido en México hubiese sido todo diferente y ahí tenemos un ejemplo como en el tráiler de la primer película del personaje, ahora el cambio de voz de los personajes la verdad el cambio no lo sentí apresurado o forzado de Bob esponja con la voz de Luis Carreño porque apego al personaje de lo que ya tenía con Kahiamal, la voz de Patricio tampoco lo sentí mal pero ya se tenía una costumbre escuchar la voz de Paul Gillman a Alfonso Soto pero a pesar de ese cambio lo sentí bueno y no tan forzado, la voz de Don Cangrejo a diferencia del cambio de voz de Patricio se sintió algo muy forzado y molesto, porque sin embargo el actor Luis Pérez ya le daba esa esencia y caracterización a Don Cangrejo y a pesar que Carlos Vítale le da un tono así igual al de Luis Pérez no logra ser tan icónico como el anterior y ahora a pesar que Renzo Jiménez sigue dándole voz a Calamardo le doy un gran "GRACIAS" por no dejarlo durante estos últimos años y que fue el único que no dejo a su personaje.
lo curioso es que kaihiamal martinez (quien daba primero voz a bob esponja) tambien doblaba a max steel y luego del cambio por luis carreño este mismo tambien le dio voz a max steel, reemplazando otra vez a kaihiamal martinez
No se ustedes pero la voz de lileana chacón es la que mas parecido tiene con la voz de Anabella Silva al menos en el doblaje de arenita porque el doblaje de Raven en los jóvenes titanes es un cambio drástico de una actriz y otra
A mi me gusta la voz actual de Bob esponja y de arenita Se dan cuenta que la mayoría de las voces en los personajes aparecen en otras series como ISLA DEL DRAMA, LA GRANJA, KID VS CAT, ETC
Sin duda los puntos mas bajos del doblaje han sido las temporadas 6-8 sobretodo porque ya ni se molestaban en doblar los gestos, dejándolos en inglés. Actualmente arreglaron ese problema y ya volvieron a doblar los gestos y gritos. Sigue sin gustarme la propuesta actual de Luis Carreño, siento que lo que mas me gustaba de su primera propuesta era de que hacía tanto un tono de chico sin dejar a un lado el hecho de que tambien es un joven adulto. Cosa que era muy presente en la personalidad de Bob en ese entonces. Donde no solo era feliz y optimista, sino que tambien reaccionaba a cosas negativas y hasta podía ponerse serio en algunas ocaciones. Actualmente como el personaje solo es optimista y no muestra mucho su lado serio u otras emociones más allá de estar feliz pues siento que le calza el tono que le da Luis actualmente, pero aún así me sigue pareciendo que fuerza un poco su voz para llegar a tonos a los que ya no es capaz de hacer. Escuché una vez que alguien le comento directamente a Luis que perdió al personaje, si no mal recuerdo fue Eder La Barrera quien comentó acerca de esto pero no estoy seguro.
Creo que se nota que Luis ya no recuerda bien como doblaba a Bob antes de tanto tiempo de hacerlo así, incluso cuando le piden que haga la voz del perro de Catdog que prácticamente era idéntica a la de Bob también se le dificulta hacerla
Realmente lo que sucedió al momento en el que tenían que doblar la película se me hizo un tremendo golpe de suerte, mandar a realizar el doblaje en México creo que habría sido uno de los peores errores que pudieron haber pensado y por ese montón de coincidencias es que tuvimos la oportunidad de verla con las voces que conocimos durante tantos años.
Creo que si hubiera sido un error concretamente para los fans, aunque en el trailer de la primer pelicula la voz de bob esponja dada por lalo garza se asemeja más a la original en ingles sin sonar forzada o chillona, así como la de Jose Antonio Macías esas dos voces pegan más con bob esponja que las otras dos voces que tuvo la serie, pero claro a los fans no les hubiera gustado y se le hubieran hecho raras las voces, la cosa era acostumbrarse porque tan solo la interpretación de pepe toño macias en la segunda pelicula como bob esponja dejó atras a la voz de Luis Carreño
Para mí lo más destacable es que Renzo Jiménez siempre ha sido la voz de Calamardo, el único que no ha soltado a su personaje en el casting principal.
Tambien la Señora Puff
Junto con la voz del Holandés Volador (Armando Volcanes)
@@mafiamoscoloni2332 la sr puff ya ha tenido varios cambios de voz
No me imagino a calamardo con otra voz
A mí me parece muy tierno el cariño que le tiene a su personaje Calamardo. Lo he visto en algunas entrevistas y podcasts, y puedes notar lo orgulloso que está de interpretarlo. Me da mucho gusto por él.
La mejor decisión fue mantener el doblaje venezolano en la película.
Un show hermoso que el paso del tiempo no ha perdonado pero el doblaje es tan icónico y perfecto que no imagino otro país que lo hubiera hecho mejor.
Fue unicamente por la huelga.
No se pero si siento que México lo hubiera hecho mejor, por ejemplo, la voz de bob esponja en el trailer de la primera pelicula dada por Lalo Garza aparte de aemejarse a su versión inglesa original era la que más pegaba con el personaje mas que la de Kahiamal y 100 veces arriba que la de Luis Carreño, lo mismo para la voz de Plankton en ese trailer esa voz hubiera destrozado a las de la serie, de las demas voces como la de calamardo, don cangrejo y arenita las voces venezolanas son perfectas
@@DavidReyes-ss5hspueees no, el venezolano inicial queda perfecto, no todo es mexicano en la vida, no soy venezolano, pero está más que confirmado que el doblaje venezolano (antiguo) es superior mil veces a los mexicanos, por ejemplo burro de shrek, da un cringe pero súper potente.
@@DavidReyes-ss5hsEso que dices no existe, el doblaje se hizo en la República Bolivariana y es un doblaje venezolano y tú no lo va a poder cambiar y no existe relación con México en este aspecto.
Luis carreño hace un buen trabajo doblando a bob esponja pero aun que Kaihiamal Martinez doblo por poco al personaje lo hizo de manera espectacular, y también considero que el doblaje de las primeras temporadas es iconico
@@jonathangaelvasquezlopez8385 wtf
Con cuerdo, lo que me gustaba de la interpretación del Sr. Martínez es que tenía una voz muy versátil. Supia darle distintos tonos de voz a Bob esponja, desde un tono grabe hasta un tono agudo. Luis Carreño también suele darle ese tono a Bob Esponja pero creo que me gusta más la interpretación del Sr. Martínez.
Luis Carreño le da una interpretación más infantil e inocentona; Kaihiamal Martinez le daba una interpretación más psicótica
@@jorgesuspenso5105 de hecho es alrevez
@@jorgesuspenso5105 de echo se dise doblo porque las caricaturas la hacen en Estados Unidos
Si no me equivoco Luis en una entrevista deja entrever que su cambio interpretando a Bob se debe a que en las primeras temporadas fueron dirigidas por él en Venezuela, despues de la temporada 5 Nickelodeon se hizo cargo de la direccion y empezo a ser más exigente con la interpretación de los personajes para que se parecieran a las voces originales :C
Quisiera encontrar esa entrevista que mencionas
Renzo Jiménez le da ese estilo gracioso a la voz de Calamardo. La voz de Calamardo en español latino es muy graciosa.
Nickelodeon tambien mando a doblar otras series animadas a Venezuela como CatDog, Dora la Exploradora, Ginger, Danny Phantom y La Robot Adolescente y creo que de las series Live action se mandó tambien Kenan y Kel.
Fueron años muy prolíferos para el doblaje venezolano.
Zoey 101 es doblaje mexicano
Las series y películas animadas de DC comics también, joyas de doblaje
El doblaje de Bob Esponja abrió varias puertas al doblaje venezolano 😁
de hecho se mandan a venezuela por que era mas barato, en los 90s era muy bueno al nivel del mexicano
@@jorgesuspenso5105 jaja, warner ya mandaba a doblar sus series ahi antes que bob esponja, mando series de dc comics como batman y superman tas, animaniacs, y tinny toons, bob esponja no habrio nada
Lo diré siempre Bob Esponja actualmente habla como si tuviera gripe
Si😔
Significa que eres medio gay.
Porque el actor ya no puede hacer igual la voz que cuando estaba joven.
Se me hacia extraño la frase "Gary ya vine" y me sonaba mucho a pepe toño, pero siempre creí que era error de interpretación de Luis Carreño. Un dato que ya me deja dormir tranquilo
X2
También hay otra, cuando están convertidos en superhéroe y dice:
"Prepárate para...." y se escucha claramente que es Pepe Toño
El doblaje venezolano fue muy bueno en los 2000s y me recuerda otras series buenas con este doblaje :)
Nah, salvo casos muy especiales, el doblaje venezolano nunca estuvo al nivel del mexicano.
@@calinfus80s aunque mayormente fueron así las series de Nickelodeon y adult swin por eso lo veo bueno por qué esas series de esos canales vi
en los 2000 ya estaba decayendo sobretodo en 2007
@@calinfus80s jaja que no tuvo el nivel? warner mando todas sus series ahi como superman y batman tas entre otras
@@tombell4370 por baratos, ja, ¿Quienes de chavezuela son iconos a lo Humberto Vélez o Mario Castañeda? Sigan soñando
Carajo, lo del nombre de calamardo nunca se me había pasado por la mente
Yo lo escuché por un creepypasta
Por gafo y por grosero.
Creo que pocas veces he visto casos como este donde ambas voces del protagonista son icónicas por igual ( Kai y Luis) a pesar de que solo lo dobló eb la 1ra la voz de Kai muy memorable y la de Luis también. Es algo muy genial que en un lugar que compararlas y decir que una es mejor de otra la gran mayoría reconocemos a las dos por igual como "La voz de Bob Esponja"
De hecho eso de Pepe Toño Macías que le da voz a Bob esponja y a Plankton es cierto, pero también le dió voz a Don Cangrejo en un diálogo cuando dice Bob Esponja cuando escapan en la burbuja.
Bob Esponja es el punto mas alto de calidad del doblaje venezolano, ningún doblaje venezolano ha llegado a ese nivel.
A excepción de Batman la serie animada esa serie y Bob Esponja tienen el mejor doblaje
Es una de las mejores series de nickelodeon y su doblaje esta bueno
Así es, ha pasado por varias cosas, pero es innegable que su primer paso tuvo un elenco memorable.
Hace poco me encargaron unos nuevos lentes con el aumento adecuado pero el armazón no me gustaba mucho, cuando ya se supone que estarían listo resulta que le robaron el chico que los traía (Afortunadamente no le paso nada) así que en la óptica nos pagaron unos nuevos y pude elegir otro armazón que si me gustaba, estoy seguro que así se sintieron los fans con el doblaje de la película cuando el universo conspira para que seas feliz :v
Jajajaja, vea, lo que el proceso de intercambio y la suerte puede llegar hacer 😅.
Aunque David, hubo algo que no entendí de tu anécdota, ¿Quien era el chico? ¿Un repartidor?
@@Merdicano Ah no mira es que voy al donde me hacen el examen de la vista ya ahí toman los números de los lentes y mandan el armazón a otra ciudad con uno de los empleados de ahí para que le den la graduación correcta el se regresa a donde vivo y ahí es donde lo asaltan
@@DayR-sk8yq Ahhhhh, ok ok. Ahora sí tiene un poco más de comprensión la historia. Ya que se me hacía algo raro como describiste la situación y yo pensando "¿Donde rayos encajó David en esa situación?" Pero ya ahora todo tiene sentido 😂😂
Tampoco creo que fue mucho problema el cambip de Kai a Luis porque solo fue una temporada, quiza si se hubiera cambiado digamos por el año de 2010 quiza sería otra historia
Lo curioso es que mucha gente sigue pensando que el doblaje es mexicano. Hace poco le comenté a un compañero de trabajo que el doblaje es venezolano y hasta lo tuvo que corroborar en Google porque no me creía xd.
a mi y a mi hermana nos causa risa lo fuertes que son algunos insultos dichos en las primeras temporadas de la serie, por ejemplo en un capítulo a Bob esponja le dicen que mueva esas nalgas y en el capítulo en el que Bob se siente famoso, al firmarle un autógrafo a un pez este le dice que va para su cola, probablemente de mis momentos favoritos en este doblaje X'D
Bastante peculiar para la época jaja es verdad.
Muy gracioso
Bob Esponja fue una estupenda serie doblada al español
Algo que notaba que la serie iba en decadencia fue desde que dejaron de hacer que Bob roncara como si maullara, era algo único, extraño cuando hacía eso
¿Que dices?😅 si eso solo lo hacia en la primera temporada
Yo creo que Luis Carreño ya no puede lograr el tonito agudo de hace años por algún desgaste de su voz, siendo un proyecto de tantos años y que tampoco es que la voz sea un instrumento que no se dañe con el tiempo y la edad, tal como un cantante, aunque igual y puede ser que simplemente les dio la gana de darle ese tono nasal tan odioso que remarca lo insufribles que son los nuevos episodios... jajajaja
Creo que fue solicitud de Nickelodeon que Luis Carreño cambiara su interpretación para que fuera mas similar al Bob de Tom Kenny
Luis Carreño es perfectamente capaz de hacer sus otras voces, en South Park en el especial post COVID hizo una voz como la que daba a Ghandi en Secundaria de clones, por lo que creo que sí es un caso de solicitud de Nickelodeon
No se si sea solo yo, pero vi Bob Esponja en inglés también y, repito, no se si sea solo yo, pero hasta Tom Kenny cambió su interpretación. Si lo comparamos con su Bob de las primeras temporadas con el actual, el actual suena mas irritante y chillón que el de las primeras.
@@ElSotanoDeLuisOficial No, no eres solo tu. Al igual que en el doblaje, Tom Kenny le da un tono más agudo a Bob Esponja.
@@syd1467 Si ves las nuevas temporadas de Bob Esponja,cuando Bob llora,se le sale el tono que usaba antes en la serie,aunque un poquitín más grave
Amo a BOB AMO SU DOBLAAJE!
Sin duda alguna la voz más conocida es la de "Don cangrejo , la barba del saber (por el precio de la historia) o como le digamos" al doblaje de Luis Pérez Pons
Las dos primeras personas que interpretaron a bob esponja fueron geniales
Pero si han sido las únicas dos personas XD
@@TheAndreso_ XD
@@TheAndreso_ XD x3
El tono que Eduardo Garza le puso a Bob Esponja en el tráiler de 2004 es idéntico a la voz de Tom Kenny, si se hubiera doblado en México desde el inicio, Lalo sería una gran voz de Bob Esponja, pero el proyecto quedó en buenas manos en Venezuela
Bien dicen que cuando algo es tuyo, es tuyo.
Oscar Zuloaga y Melanie Henrique regresaron al doblaje
Luis Pons es Don Cangrejo, le queda como anillo al dedo el personaje
La voz de Luis Carreño es bastante reconocible y buena, pero para mí el Bob Esponja definitivo al español es Kai Martínez
Algún día tienes pensado hablar de curiosidades de ciertos doblajes de anime, cómo One Piece, Naruto, Bleach o algún otro??
No suelo ver anime
Gran vídeo como siempre desdoblando, me gusta mucho tu canal, me gusta bastante el doblaje xd
Saludos! se aprecia!
9:38 lo único bueno de Carlos Vitale que siempre recordaré es la risa de Don Cangrejo: Akikikikikikikikikiki Akikikikikiki xD (me daba risa como se reía)
Esa risa es más apegada al idioma original.
Me cae muy bien Luis Carreño, es un buen bob esponja, pero no me gustó el que haya un tono agudo para las temporadas mas nuevas.
Irwiin dayaan como plakton se escucha igual a la voz original
No creen?
Bob esponja me trae muchos recuerdos de la infancia ya que la primera vez que lo vi fue en el año 2000 a través de canal 5 de televisa ya que no contaba con nickelodeon latinoamerica para verlo ya que muchos consideran que la película de 2004 debió haber sido el final de la serié a diferencia de Ed Edd y Eddy estrenada también en 1999 Termino en 2009 con su película Todos contra los Eds que marco el final de la serié como debe ser ya que el doblaje de Bob Esponja Fue muy demasiado limitado con los modismos ya que hay algunos episodios que Hacen Referencia al Chavo del 8 como que ocho cuartos y la frase de quico y Doña Florinda que es Chusma ya que Bob Esponja Junto ala serie de comedia Vecinos Sus 3 Respectivas Temporadas fueron las mejores de sus Tiempos de gloria pero sin sus respectivos creadores ambas series han estado decayendo siendo ya Nada Igual ya que las Referencias de Calamardo y Patricio en vecinos se ven reflejadas en Luis Y Pedro respectivamente
Para cuando mas Temas de curiosidades del doblaje como
La vida Moderna de Rocko
El campamento de Lazlo
La Franquicia de Scooby Doo y los Looney Tunes
Johhny Test
Pokemon
O del Doblaje de Dragón Ball que Originalmente tenía el Nombre de Zero y el Dragón Mágico debido ala versión de Estados Unidos que al final se cambio por el nombre original japonés algo que pensó que volviera ocurrir hasta la existencia de Dragón Ball Z Kai Que se baso en el doblaje de estados Unidos
Yo siempre tuve una duda enserio en la segunda película sale Slash, pero solo en los cortos para la película, pero en la mera película no sale
¿Alguien sabe porque?
la voz de luis perez pons como don cangrejo es tan iconica que al escuhar a dicho actor inmediatamente piensas en don cangrejo, quitandole la seriedad a lo que estes viendo
Aunque en realidad eso es cuando encasillan a un actor con un personaje
Las primeras tres temporadas son eternas. Y sus voces magníficas.
Soy un fan del las primeras temporadas de bob. Obra maestra🇲🇽☝️😍
no olvidemos que la voz de don cangrejo trascendio a history channel xD,
la neta siempre extrañe la voz de Kai Mtz... era la escencia de Bob esponja, pero bueno nos conformamos con la voz de perro(catdog) en el :(
Wow! Ignoraba por completo ese doblaje donde Lalo Garza hizo a Bob Esponja O:
sabian que en las temporadas mas actuales los gritos y gestos de personajes no son doblados mas bien se mantienen con las voces originales eso también pasa con los jóvenes titanes en acción en algunos capitulos mas actuales y desdoblando el doblaje harías un video hablando sobre el doblaje de teen titans go
Pues a mi me encanta el doblaje que salio desde la segunda película incluso me gusta el tono de bob esponja que imita al inglés y otras cosa que me gusto es que el tono de arenita también cambió desde la segunda película porque yo si odie la nueva voz de arenita por ejemplo en episodios como el ataque de los whelks, el planeta de las medusas o récords de ardilla no soporto la voz de arenita pero desde perdido en fondo de bikini empezó a hacer un tono muy diferente y me encanto ese cambio y hasta me gusta su voz en episodios como mar y tierra o amigos salvajes y además regreso la voz original de don cangrejo y la voz actual de plankton tampoco me parece tan mal así que del 2015 en adelante me encanta el doblaje además de que los episodio tienen tramas muy interesantes y creativas disfruto mucho del bob actual y es mucho mejor que el de las temporadas 6-9a aunque también el doblaje en inglés es bastante bueno y pues es divertido ver el bob esponja de las temporadas después de un héroe fuera del agua ya sea en inglés o español
Soy mexicano y que bueno que el doblaje se hizo en Venezuela,las voces encajan perfectamente con el personaje una pena que luego decayeran.
Concuerdo
dé acuerdo
La unica voz que nunca decayo fue la de Calamardo
y actualmente las mejores son la de Calamardo y Don Cangrejo
es verdad, super decaído todo
@@tkanime0116 es verdad
Kai Martinez siempre será para mi y para muchos el verdadero Bob Esponja 🧽🔥🔥😎
Saludos Desdo! Muy buen video. Me sorprendió el cambio de voz de Luis Miguel Pérez a Ángel Mujica para Plankton, porque sus voces en el personaje son bastante idénticas!
Saludos!
12:05 se escucha totalmente extraño,como un fanduber de plankton
@@BlueTails2828boom Pues esa voz es del Guajalote Macías, hizo loops de Bob, Don Cangrejo y Plankton al notar que las exclamaciones no habían sido dobladas.
@@Desdoblandoaldoblaje
Salúdame, también, jeje.
Estaría bueno un video acerca del doblaje de los looney tunes, como las secciones de bugs bunny y sus amigos. ¡Buen video! Haz ganado un nuevo sub.
Buenas Desdoblando. Podrías hablar sobre el doblaje de Vacas vaqueras?
El doblaje latino es todo 💪💪💪💪
Gracias dios por permitir que mi infancia sea de la temporada 1 a la 4 de Bob esponja en la temporada 5 ya iba en secundaria y solo 3 capítulos me agradaron
X2
Ojala Kaihiamal volviera
6:34 Mierda la voz de plankton si le hubiera quedado
Que voz tan bella del señor Zuloaga. Y Martínez para mi la mejor voz de Bob, aunque fue solo la primera temporada, dejó su marca, era más inocente y graciosa.
Siempre me ha quedado una gran duda: Si en Venezuela en esos tiempos no había directores de doblaje ¿quién o qué personas elegían a las voces de los personajes?.
Posiblemente algún personal .
Normalmente el cliente es el que elige las voces... Otras veces el propio cliente designa a alguien para que haga el cast
@@edgargonzalez847 quisiera ser yo un cliente para exigir que en futuros proyectos de Sonic este involucrado Jaime Alberto Carrillo
@@edgargonzalez847 ah bueno entiendo .
Hay un director de casting que se encarga de seleccionar las voces.
Calamardo también cambio de tono de voz a algo mas parecido al idioma original
Más bien al revés, el primer tono es más apegado al idioma original
Lo logramos. Pintamos toda la casa, y sin dejar caer una sola gota de pintura que no sea... ¡¿Qué es esooooo?!
Buen video, tío Des.
Es muy difícil que el doblaje de un proyecto se mantenga intacto, asi que es entendible que haya cambios.
Personalmente cuando quiero ver la serie, prefiero elegir un capítulo de las primeras tres temporadas.
No me imagino a Bob esponja con la voz de Eduardo Garza, eso sería raro, pero pagaría por verlo.
No, eso no sirve.
PUES YO AMO LOS DOS DOBLAJES de bon esponja, son increíbles, y no se me hace raro los cambios de voces pues las dos le quedan muy bien al personaje..
Para mi la serie termino en la primera pelicula de Bob Esponja, porque ya las ultimas temporadas que sacaron ya no es mismo como esa epoca entre 1999 y 2004, y eso que naci en el 2003 y aun me acuerdo que pasaban las temporadas antiguas y me encantaba y mas por el doblaje que si transmitia esa esencia que hacia que me quedara viendo la tele para ver la serie, y buen video me encanto
Se que actualmente Bob ya no es lo mismo pero si la serie cae demasiado de espectadores podría se cancelada la serie, aún así no todo en esas temporadas es malo
@@lgga99FRFR lo sé hay algunas cosas que son salvables, como el de Gary vuelve a mi amo esa canción
@@jonathangaelvasquezlopez8385 no te preocupes, respeto tu opinión, si a ti te gusta las temporadas actuales, tranquilo respeto tu opinión sin ningún problema, yo solo dije que a mí me gusta más las temporadas antiguas, todos tenemos diferentes opiniones y tenemos que respetar sus gustos
12:05-12:08 Yo acá reaccionando con la cabeza explotada descubriendo que Pepe Toño hizo ambos personajes 🤯🤯. Aunque no voy a negar que su Bob se escucharon bastantes ecos de Cabo y Doble D, jaja 😂
Las temporadas recientes han estado mejores que las de la ahora mitad de la serie, en mi opinión, eso incluye la voz de, Bob, yo creo que esta bien
Lo que más me gusta es que haya vuelto el actor de Don Cangrejo 😭
Me gustó más la propuesta de voz para Bob esponja de los primeros capítulos
"GRAANDES TEENAAAZAAS CAARNOZAS"
Hola me gusta mucho tu contenido me agradan tus videos. Podrías hacer un video sobre el caso de doblaje de los Simpson. Desde los inicios del doblaje, el caso del cambio de elenco de voces de los personajes principales de los simpson, el retorno de los actores originales, etc. Se que tienes otros videos hablando de ese tema pero me gustaria que fuera todo en un solo video y con información actualizada. Saludos desde Ecuador.
Que orgullo por los doblajes venezolanos👏👏🥰en mi pais se hizo doblaje de personajes de Animanias de warner brothers y de Pinki Y cerebro🤗
¿Qué? ¿La voz de Patricio cambió? Whaaaaat
¡Grande y excelente vídeo Des! Considero que, aún con los cambios que ha llegado a tener, el caso de doblaje de Bob Esponja ha sido uno increíblemente fascinante. Ya que, junto a las producciones animadas de DC y WB, ha sido el proyecto animado más grande de doblaje venezolano, y como la identidad y tono de la serie se ha mantenido muy firme aún con altibajos, lo cual es de apreciar. Y lo espectacular de oír al elenco principal en plano cinematográfico.
Ya ha de ser complejo tratar de mantener el mismo estilo de voz para los personajes dado a lo mucho que ha cambiado la serie con su calidad, desafortunadamente. Pero el modo en que Bob Esponja ha perdurado a lo largo del tiempo en el idioma español ha sido increíble. ¡Saludos!
Y Los Simpson es el proyecto animado más grande del doblaje mexicano, así como South Park, el cual es el proyecto animado más grande del doblaje de Miami, Florida (EE.UU.).
@@Anthony70099 Ahí con México, también estaría Dragon Ball, y con Miami, incluiría también Los Padrinos Mágicos
el cambio de la voz de Don Cangrejo fue lo peooooor, aunque una buena referencia de a que punto la serie empezó a decaer
Nunca tuve conflicto con las voces
Esto es contenido de calidad
Soy venezolano y me siento orgulloso de haber nacido en el país en donde se hizo el mejor doblaje al español latino de Bob Esponja. El doblaje venezolano es conocido principalmente por el doblaje de Bob Esponja así como el doblaje mexicano, el cual es conocido principalmente por los doblajes de Los Simpson y Dragon Ball y el doblaje de Miami, Florida (EE.UU.) es conocido principalmente por los doblajes de Los Padrinos Mágicos y South Park.
También por las películas y series animadas de DC.
Un honor
Soy mexicano pero se reconoce Venezuela tiene buenos doblajes arriba México y Venezuela somos hermanos
Cuando era niño note que algo en la temporada 4 no estaba bien, la voz de Bob sonaba diferente, y la de otros personajes había cambiado completamente, incluso había episodios que no me gustaban, creo que se juntaron muchas cosas que hicieron que dejara de verlo, siendo el doblaje una de ellas
Carreño le da voz a Bob esponja, kahiamal Martínez era Bob esponja 🐐
Irwin Dayan como plankton es bastante buena, muy parecido al doblaje de Venezuela
x2
La verdad es que es el único que me convence de ese clip
La verdad el doblaje de Bob Esponja es algo muy establecido e icónico por las voces que han sido ya establecidas por el mundo y a pesar de los años que algunos sigan interpretandolos con el paso de muchos tiempos, y debo reconocer que Nickelodeon tuvo una opción buena en mandar el programa a ser doblado en Venezuela, porque si hubiese sido en México hubiese sido todo diferente y ahí tenemos un ejemplo como en el tráiler de la primer película del personaje, ahora el cambio de voz de los personajes la verdad el cambio no lo sentí apresurado o forzado de Bob esponja con la voz de Luis Carreño porque apego al personaje de lo que ya tenía con Kahiamal, la voz de Patricio tampoco lo sentí mal pero ya se tenía una costumbre escuchar la voz de Paul Gillman a Alfonso Soto pero a pesar de ese cambio lo sentí bueno y no tan forzado, la voz de Don Cangrejo a diferencia del cambio de voz de Patricio se sintió algo muy forzado y molesto, porque sin embargo el actor Luis Pérez ya le daba esa esencia y caracterización a Don Cangrejo y a pesar que Carlos Vítale le da un tono así igual al de Luis Pérez no logra ser tan icónico como el anterior y ahora a pesar que Renzo Jiménez sigue dándole voz a Calamardo le doy un gran "GRACIAS" por no dejarlo durante estos últimos años y que fue el único que no dejo a su personaje.
lo curioso es que kaihiamal martinez (quien daba primero voz a bob esponja) tambien doblaba a max steel y luego del cambio por luis carreño este mismo tambien le dio voz a max steel, reemplazando otra vez a kaihiamal martinez
extraño a la antigua voz de Patricio
y también extraño a Superman como Plankton
No se ustedes pero la voz de lileana chacón es la que mas parecido tiene con la voz de Anabella Silva al menos en el doblaje de arenita porque el doblaje de Raven en los jóvenes titanes es un cambio drástico de una actriz y otra
Sería genial si hicieras un video del casi del doblaje de South Park
Buenas noches.
Soy el único al que todavía Liliana Chacón no le convence como Arenita hasta ahora.
Anabella Silva la mejor arenita, incluso esa voz que tuvo temporalmente en las temporadas 4-5 creo que le quedaba mucho mejor que Lileana Chacón
A mi me gusta la voz actual de Bob esponja y de arenita
Se dan cuenta que la mayoría de las voces en los personajes aparecen en otras series como ISLA DEL DRAMA, LA GRANJA, KID VS CAT, ETC
Mis planktons favoritos son: Oscar Zuloaga y Angel Mujica
12:05 ese Pepe siempre parchando el Doblaje
No cómo tal, son cuestiones de producción, no es como si él hubiera querido jaja
Fueron las mejores voces 🥲🥲❤️💯
Luis carreño . Que esoo !! Un meme clasico
Patrick comiendo arena
Sin duda los puntos mas bajos del doblaje han sido las temporadas 6-8 sobretodo porque ya ni se molestaban en doblar los gestos, dejándolos en inglés. Actualmente arreglaron ese problema y ya volvieron a doblar los gestos y gritos.
Sigue sin gustarme la propuesta actual de Luis Carreño, siento que lo que mas me gustaba de su primera propuesta era de que hacía tanto un tono de chico sin dejar a un lado el hecho de que tambien es un joven adulto. Cosa que era muy presente en la personalidad de Bob en ese entonces. Donde no solo era feliz y optimista, sino que tambien reaccionaba a cosas negativas y hasta podía ponerse serio en algunas ocaciones.
Actualmente como el personaje solo es optimista y no muestra mucho su lado serio u otras emociones más allá de estar feliz pues siento que le calza el tono que le da Luis actualmente, pero aún así me sigue pareciendo que fuerza un poco su voz para llegar a tonos a los que ya no es capaz de hacer.
Escuché una vez que alguien le comento directamente a Luis que perdió al personaje, si no mal recuerdo fue Eder La Barrera quien comentó acerca de esto pero no estoy seguro.
Creo que en ”show de Patricio"no están dobladas las expresiones
Creo que se nota que Luis ya no recuerda bien como doblaba a Bob antes de tanto tiempo de hacerlo así, incluso cuando le piden que haga la voz del perro de Catdog que prácticamente era idéntica a la de Bob también se le dificulta hacerla
Realmente lo que sucedió al momento en el que tenían que doblar la película se me hizo un tremendo golpe de suerte, mandar a realizar el doblaje en México creo que habría sido uno de los peores errores que pudieron haber pensado y por ese montón de coincidencias es que tuvimos la oportunidad de verla con las voces que conocimos durante tantos años.
Usualmente varias de las decisiones que llevaron a que ciertos personajes tuvieran una voz llega a ser por un suceso inesperado
Creo que si hubiera sido un error concretamente para los fans, aunque en el trailer de la primer pelicula la voz de bob esponja dada por lalo garza se asemeja más a la original en ingles sin sonar forzada o chillona, así como la de Jose Antonio Macías esas dos voces pegan más con bob esponja que las otras dos voces que tuvo la serie, pero claro a los fans no les hubiera gustado y se le hubieran hecho raras las voces, la cosa era acostumbrarse porque tan solo la interpretación de pepe toño macias en la segunda pelicula como bob esponja dejó atras a la voz de Luis Carreño
Buenísimo video, podrías decirnos cuál es la canción de fondo? esta buenísima pero note que no la pusiste en la descripción :(
En la película de Ted al inicio de la película se ve a John y Ted viendo a Bob Esponja, y Kai lo dobló
Saber que Paul Gillman (un chavista radical) fué Patricio, me hace sentir incómodo
Parece que México ahuevo quería hacer doblaje jaja
Pues tampoco es como que los países decidan que doblaje van a hacer.
Para El Proximo Video El Doblaje My little Pony La Magia De La Amistad
Nu ma, Irwin Dayan como Plankton se asemeja a la voz original
Ahora puedes hacer un video de curiosidades de doblaje de la serie de kung fu panda.
Saludos Bro 😃
La versión de Eduardo Garza se parece bastante a la original, pero se escucha rara por lo que nos tenían acostumbrados
Sin duda la voz de Luis Carreño en sus primeras temporadas en mi punto de vista es la mejor del programa
Alfonso Soto lo hizo genial, es como si debía ser parte de esa familia.
Debió terminar en la primera película.
Gran Video