ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
讲的很清楚很有用,谢谢!一个小点:“石高”第一个字念dan4
謝謝你的講解影片^^ 很詳細。已訂閱,會再看之後最新的影片
小时候玩PS2 和Wii 开始接触这个游戏当时没有中文版的,就靠日文汉字打打撞撞的玩,当时也没渠道能获得像此视频般的攻略 (信长之野望 革新)身为日本的历史盲通过边玩边学日本战国史至今仍记得当时我乐趣长大后忙于工作,也就没了时间玩游戏最近通过Facebook看到有人介绍这游戏顿时回忆涌现思考了几日就去买了Nintendo Switch想着与这游戏再续前缘为了保留神秘感买这游戏机与游戏时完全不看任何的攻略打开游戏后艹与之前玩的完全就是两个游戏啊虽然说长大了因为兴趣的原因对日本的历史了解的更多了对战国时代的制度如领地/武将的管理方式理解得也比以前小时候还多了不少可是打开这游戏还是懵了玩了两天(五小时左右)完全不懂该干什么打开TH-cam搜索遇到了你对这游戏的介绍让我知道这游戏到底是怎么操作对比起以前的 信长之野望革新 还更符合史实 (不能大后方暴兵支援前方打仗/设置了直辖辐射/不能100%操作武将在战场上的路径等等等等)虽然失望了不是我要的那个游戏模式可是符合实际史实感觉还是挺不错的让我至少当下现在没那么后悔买了Switch(不懂几天后会不会又感觉后悔了😂)感恩你的付出愿你的频道越做越好
这游戏威力加强版好玩 只是最麻烦的是不能一键委任自己的城 他能委任知行不能一键委任全部城 授予功状也是 要一个一个按很麻烦 总体是很好玩
說的真好!第一次玩直接被滅 @@ 就是不管外交
谢谢分享
讲的很细很全面,给你点赞。只是不是(shi二声)高,是(dan四声)高我听的要急疯了。。。
謝謝你,其實不需要急,這個字在最開始就是讀shi,起源於用一塊大石頭的來衡量一個固定的重量,然後因為石頭的重量不固定,而用了一個成年人挑擔的一“擔”(dan)的量來固定這個重量值,所以民間經常讀dan,久而久之也就可以讀dan了。所以其實兩者都可以。詳細可以見這位up主的考究:www.bilibili.com/video/BV1ab4y127eT
@@izalith007 作為糧食單位時,讀旦。
繁覆的移動和內政,就是信長之野望的敗筆(種田黨除外),個人覺得還是大志好玩
請問,switch信長之野望新生,有內建編輯功能嗎,謝謝 !
PK 威力加強版出來了, 有什麼特別增加的嗎?
政策樂市樂座,最高等級有用嗎,我升級完後收入變成-9000,然後就破產了
這要看你的商業町數量,數量不多的話點到2星就好,政策越高,每單位支出所提升的效果幅度越低
玩革新很快就上手了玩新生.......,看都看不懂(新手玩到懷疑人生)
石(dàn)高
關於石的發音,要幫她平反下:這中文唸法其實對日本沒意義,日本古代是引介自中國的容積單位,但日本發音卻跟另一個容積單位角(源於斛)混淆,所以發音變成こく。而在中國其實是近代人根據秦漢時代文獻註解,又混淆石和擔這兩種容積單位表達的方式,所以搞到大家都誤以為石在作為容積單位時等同於擔(儋),連發音也是。但其實這也是誤解後又積非成是的看法,無論秦漢、隋唐還是明清,作為容積單位,石發音就是石頭的石。可見這字多悲情,在中日不同時期都被其他字義連音都給借代走了。既然如此,回歸正確讀音,嚴格來說並沒有錯誤。但一些人約定成俗,尤其是台灣的課本教育,所以一堆繁體留言都在”糾正“這發音。而中國的教育並沒有強制作為度量單位時該發音作擔,而是兩解並存。
yyuuu
求版主新增威力加強版😅
u
iu
ii
我
買三天威力版玩幾次就沒玩,然後回去玩天道!1.不知道製作者想什麼讓操作很複雜2.製作者可能連word處理文件都不會
中国でも信長の野望は人気があるのですねー
我現在都是沒PK前 不玩本傳
跟我一樣 Pk什麼時後出 有消息嗎?
。。。。讲的很细,女生玩这个到这个程度,不容易的!
这声音是男孩还是女孩?
一聽就是變聲期的男生,所以模擬2可
请问如何迁移主城
在評定畫面有個轉移根據地,在人事跟軍團中間,基本是一萬,越遠越貴。勞力跟收入會大幅減少,所以要慎選轉移地點跟配套發展減少損失。
@@cos0617 谢谢
@@cos0617 听这么说的话,如果实力越来越大时,后方有兵根本没有用了。兵粮根本不够让兵跑不到前方。大名都要往前移根据地,亲自去打仗。
威信是否=功擊力
要怎麼做才可以加功擊力啦
铁炮和骑兵
石dan高 蛋糕?
發音確實是蛋糕,石在做為度量衡單位時要念蛋
這中文唸法其實對日本沒意義,日本古代是引介自中國的容積單位,但日本發音卻跟另一個容積單位角(源於斛)混淆,所以發音變成こく。而在中國其實是近代人根據秦漢時代文獻註解,又混淆石和擔這兩種容積單位表達的方式,所以搞到大家都誤以為石在作為容積單位時等同於擔(儋),連發音也是。但其實這也是誤解後又積非成是的看法,無論秦漢、隋唐還是明清,作為容積單位,石發音就是石頭的石。可見這字多悲情,在中日不同時期都被其他字義連音都給借代走了。既然如此,回歸正確讀音,嚴格來說並沒有錯誤。但一些人約定成俗,尤其是台灣的課本教育,所以一堆繁體留言都在”糾正“這發音。
简化得让我感觉事情变得复杂了,哈哈哈
建議是先玩過再回來看,會了解的非常非常深入
这游戏太简单了 全部都是AI自动
請教一下, 操作介面, 左邊[行動]的右邊有個[圖釘]按鈕, 它的作用是甚麼?
@小野田🐠 不好意思, 我不懂置頂和隱藏的功能意義是甚麼?
讲的很清楚很有用,谢谢!一个小点:“石高”第一个字念dan4
謝謝你的講解影片^^ 很詳細。
已訂閱,會再看之後最新的影片
小时候玩PS2 和Wii 开始接触这个游戏
当时没有中文版的,就靠日文汉字打打撞撞的玩,当时也没渠道能获得像此视频般的攻略 (信长之野望 革新)
身为日本的历史盲
通过边玩边学日本战国史
至今仍记得当时我乐趣
长大后忙于工作,也就没了时间玩游戏
最近通过Facebook看到有人介绍这游戏
顿时回忆涌现
思考了几日就去买了Nintendo Switch想着与这游戏再续前缘
为了保留神秘感买这游戏机与游戏时完全不看任何的攻略
打开游戏后
艹
与之前玩的完全就是两个游戏啊
虽然说长大了因为兴趣的原因对日本的历史了解的更多了
对战国时代的制度如领地/武将的管理方式理解得也比以前小时候还多了不少
可是打开这游戏还是懵了
玩了两天(五小时左右)
完全不懂该干什么
打开TH-cam搜索遇到了你对这游戏的介绍让我知道这游戏到底是怎么操作
对比起以前的 信长之野望革新 还更符合史实 (不能大后方暴兵支援前方打仗/设置了直辖辐射/不能100%操作武将在战场上的路径等等等等)
虽然失望了不是我要的那个游戏模式
可是符合实际史实感觉还是挺不错的让我至少当下现在没那么后悔买了Switch
(不懂几天后会不会又感觉后悔了😂)
感恩你的付出
愿你的频道越做越好
这游戏威力加强版好玩 只是最麻烦的是不能一键委任自己的城 他能委任知行不能一键委任全部城 授予功状也是 要一个一个按很麻烦 总体是很好玩
說的真好!第一次玩直接被滅
@@ 就是不管外交
谢谢分享
讲的很细很全面,给你点赞。只是
不是(shi二声)高,是(dan四声)高
我听的要急疯了。。。
謝謝你,其實不需要急,這個字在最開始就是讀shi,起源於用一塊大石頭的來衡量一個固定的重量,然後因為石頭的重量不固定,而用了一個成年人挑擔的一“擔”(dan)的量來固定這個重量值,所以民間經常讀dan,久而久之也就可以讀dan了。所以其實兩者都可以。詳細可以見這位up主的考究:www.bilibili.com/video/BV1ab4y127eT
@@izalith007 作為糧食單位時,讀旦。
繁覆的移動和內政,就是信長之野望的敗筆(種田黨除外),個人覺得還是大志好玩
請問,switch信長之野望新生,有內建編輯功能嗎,謝謝 !
PK 威力加強版出來了, 有什麼特別增加的嗎?
政策樂市樂座,最高等級有用嗎,我升級完後收入變成-9000,然後就破產了
這要看你的商業町數量,數量不多的話點到2星就好,政策越高,每單位支出所提升的效果幅度越低
玩革新很快就上手了
玩新生.......,看都看不懂(新手玩到懷疑人生)
石(dàn)高
關於石的發音,要幫她平反下:
這中文唸法其實對日本沒意義,日本古代是引介自中國的容積單位,但日本發音卻跟另一個容積單位角(源於斛)混淆,所以發音變成こく。
而在中國其實是近代人根據秦漢時代文獻註解,又混淆石和擔這兩種容積單位表達的方式,所以搞到大家都誤以為石在作為容積單位時等同於擔(儋),連發音也是。但其實這也是誤解後又積非成是的看法,無論秦漢、隋唐還是明清,作為容積單位,石發音就是石頭的石。
可見這字多悲情,在中日不同時期都被其他字義連音都給借代走了。既然如此,回歸正確讀音,嚴格來說並沒有錯誤。
但一些人約定成俗,尤其是台灣的課本教育,所以一堆繁體留言都在”糾正“這發音。而中國的教育並沒有強制作為度量單位時該發音作擔,而是兩解並存。
yyuuu
求版主新增威力加強版😅
u
iu
ii
我
買三天威力版玩幾次就沒玩,然後回去玩天道!1.不知道製作者想什麼讓操作很複雜2.製作者可能連word處理文件都不會
中国でも信長の野望は人気があるのですねー
我現在都是沒PK前 不玩本傳
跟我一樣 Pk什麼時後出 有消息嗎?
。。。。讲的很细,女生玩这个到这个程度,不容易的!
这声音是男孩还是女孩?
一聽就是變聲期的男生,所以模擬2可
请问如何迁移主城
在評定畫面有個轉移根據地,在人事跟軍團中間,基本是一萬,越遠越貴。勞力跟收入會大幅減少,所以要慎選轉移地點跟配套發展減少損失。
@@cos0617 谢谢
@@cos0617 听这么说的话,如果实力越来越大时,后方有兵根本没有用了。兵粮根本不够让兵跑不到前方。大名都要往前移根据地,亲自去打仗。
威信是否=功擊力
要怎麼做才可以加功擊力啦
铁炮和骑兵
石dan高 蛋糕?
發音確實是蛋糕,石在做為度量衡單位時要念蛋
這中文唸法其實對日本沒意義,日本古代是引介自中國的容積單位,但日本發音卻跟另一個容積單位角(源於斛)混淆,所以發音變成こく。
而在中國其實是近代人根據秦漢時代文獻註解,又混淆石和擔這兩種容積單位表達的方式,所以搞到大家都誤以為石在作為容積單位時等同於擔(儋),連發音也是。但其實這也是誤解後又積非成是的看法,無論秦漢、隋唐還是明清,作為容積單位,石發音就是石頭的石。
可見這字多悲情,在中日不同時期都被其他字義連音都給借代走了。既然如此,回歸正確讀音,嚴格來說並沒有錯誤。
但一些人約定成俗,尤其是台灣的課本教育,所以一堆繁體留言都在”糾正“這發音。
简化得让我感觉事情变得复杂了,哈哈哈
建議是先玩過再回來看,會了解的非常非常深入
这游戏太简单了 全部都是AI自动
請教一下, 操作介面, 左邊[行動]的右邊有個[圖釘]按鈕, 它的作用是甚麼?
@小野田🐠 不好意思, 我不懂置頂和隱藏的功能意義是甚麼?