(Eng Sub) Putian Mother Tests Son on his Putian Dialect! 莆田妈妈考儿子莆田话!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 18 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 84

  • @sapphoophoon2141
    @sapphoophoon2141 2 ปีที่แล้ว +4

    哇! 好棒呀! 难得的少数方言出现在新加坡视频里。兴化人在新加坡华人中好像不到1%哦,懂得讲兴化话的人肯定就更少了! 近年来因为莆田菜的流行,莆田餐馆的出现,增添了新加坡的饮食文化,懂得兴化文化的朋友们多多加油哦! 希望你们将美好的家乡文化广传,使之发扬光大! 👍😀

  • @cchen7452
    @cchen7452 4 ปีที่แล้ว +9

    I left Putian when I was three years old, but I can understand and pronounce all of those vocabularies. The way your mother-in-law says it is exactly the same as my grandparents.
    Greeting from Canada.

  • @chuasenghan7361
    @chuasenghan7361 3 ปีที่แล้ว +8

    马来西亚莆田人,大概只听得懂50%。。惭愧惭愧。。我想大部份的马来西亚莆田人讲莆田话和福建音(漳州泉州)混合了。。有些则和马来语混合了,例如面包,这里的人叫“罗底"lo3 di1, 其实是马来语的Roti。。

    • @walzy2542
      @walzy2542 3 ปีที่แล้ว

      这个面包的说法莆田也有

  • @EddyWoon
    @EddyWoon 3 ปีที่แล้ว +4

    Happy New Year!!
    It's so good to hear some Heng Hua again. When I was very young, whenever my parents take us to visit the grand parents, I would hear her speaking this with them. I had forgotten most words due to the lack of usage but I get to use it once at a Sushi restaurant in Australia. The owners were using it and I then spoke Heng Hua with them and they were surprised that some random dude like me could converse with their dialect especially with that unique lisping.

  • @chinchengng8883
    @chinchengng8883 5 ปีที่แล้ว +5

    严格耒讲,这是興化話,或莆仙话,新加坡老一辈都自称興化人,多从事交通业,新加坡首富是莆田人,香港首富祖籍莆田,请这位先生参加芽茏33巷莆田会馆活动,興化话不能忘,新加坡有20多间莆田庙,天上聖母,瓊瑶教主廬仙長,释儒道三一教主,都是莆田人,欢迎你上香祈福,大年初一早上记得吃興化麵线

  • @阿龙-k3o
    @阿龙-k3o 3 ปีที่แล้ว +4

    我是武汉人 我深爱的人是莆田人 我现在天天在看你视频 我要被同化成莆田人了

  • @鄭德泉-t5m
    @鄭德泉-t5m 2 ปีที่แล้ว +3

    福州、莆田、泉州,過一山、或一河、或一村、或一橋、話不同、語不懂、言不通,真堪稱一絕〈沒有貶抑的意思〉。

    • @順鑫江-i3x
      @順鑫江-i3x 2 ปีที่แล้ว

      沒錯喔,完全無法溝通,方言太多了,到泉州上去就完全聽不懂了,但到福鼎浙江南部又聽的懂當地人講的閩南語

  • @NinaNina-ug9fh
    @NinaNina-ug9fh 4 ปีที่แล้ว +6

    Thank you! When i was kid, i always heard this language from my grandparents..but I've never had a chance to learn it. In Indonesia..this is old people languages, young generation can't speak this language. I really want to learn it! Oh my grandparents speaks hokkian and also this putian henghua language. I think it's almost the same..

    • @liongkienfai104
      @liongkienfai104 4 ปีที่แล้ว +1

      salam aku orang indonesia juga haha. pacar aku orang hinghwa. keluarganya dari singkawang.
      kayanya hokkian dan henghua lumayan beda deh. soalnya dari perspektif orang luar (tiociu) aku masih paham hokkian sedikit. tpi kalo henghua benar2 gak paham.

  • @dispoilpan6738
    @dispoilpan6738 3 ปีที่แล้ว +2

    我老婆莆田江口人,孩子都十二岁了,莆田话至今一句都听不懂。我的上海话老婆大多都能听

  • @terrytay1774
    @terrytay1774 3 ปีที่แล้ว +1

    Your husband is a doll - so fair, cute n good-looking.

  • @foolboreas5387
    @foolboreas5387 4 ปีที่แล้ว +2

    同乡来自马来西亚。祖父福建泉州惠北,祖母来自莆田。有别于大多数马来西亚福建人口中的筷子「箸」,我们自小就叫作「卡里」。

    • @彭中尉
      @彭中尉 4 ปีที่แล้ว

      我妈是头北人,即是惠北地区靠近莆田的地方,讲的头北话是莆田话和泉州话的混合。不知道你祖父也是不是头北人?

  • @CDavid-hp4uz
    @CDavid-hp4uz 2 ปีที่แล้ว +2

    虎纠人一边笑一边看 还是我们胡建人有意思

  • @鄭德泉-t5m
    @鄭德泉-t5m 2 ปีที่แล้ว +2

    再加上福清、永泰、古田、沙縣、永安、三明等縣市各有不同特色口音,福建省真是中國的之最。

  • @x1nyii
    @x1nyii 3 ปีที่แล้ว +5

    江口的举起双手,我也在新加坡但很少人会讲

    • @aii8382
      @aii8382 3 ปีที่แล้ว +1

      江口哪里的

  • @bienkee5278
    @bienkee5278 4 ปีที่แล้ว +1

    Kamsiah for this. Appreciate very much from us Hokkien Heng Hwa. Better if background music removed & play soft Classical music.

  • @liongkienfai104
    @liongkienfai104 4 ปีที่แล้ว +4

    謝謝這影片。 我是印尼廣東人。 我的女友是印尼興化人。 我想要加深理解這個文化和語言。

    • @LaiYiXuan
      @LaiYiXuan  4 ปีที่แล้ว +2

      感谢收看!😀

    • @蔡秋月-t2c
      @蔡秋月-t2c ปีที่แล้ว

      興化話是閩南話!
      廣東話 要看是 客語 廣府 或 潮汕 !
      潮汕偏閩語 !

    • @fd2361
      @fd2361 ปีที่แล้ว

      @user-si1po8eh5l 莆田和興化講莆仙語 不是閩南話! 潮汕話是閩語 閩語還有閩東福州平話 閩北語 閩中三明話 不要搞錯了 不是閩南語 閩南語就漳州 泉州 廈門等地

  • @jokeoop
    @jokeoop 2 ปีที่แล้ว +2

    蒲田話有趣😊

  • @杀人放火金腰带修桥补
    @杀人放火金腰带修桥补 3 ปีที่แล้ว +2

    来自莆田 在西半球的深夜 刷乡音

  • @chinrepuestoschinosautorep3642
    @chinrepuestoschinosautorep3642 4 ปีที่แล้ว +2

    哈哈,我的大莆田。

  • @zhongyuanxue6839
    @zhongyuanxue6839 3 ปีที่แล้ว +1

    是老乡,很标准的江口莆田话!

  • @limthawat
    @limthawat 4 ปีที่แล้ว +2

    莆田 this is a bit different from what I used to hear from hokkien in malaysia. Singapore hokkien also sounds similar to my own dialect which is teochiew

    • @insuspectedrulling1082
      @insuspectedrulling1082 3 ปีที่แล้ว +2

      Is a different language btw, expect close to 0 mutual intelligibility

  • @zhiyuanwu1146
    @zhiyuanwu1146 2 ปีที่แล้ว

    I teach my two kids Putian hua in American, so they speak both Putian Hua and English with me. However, not much Mandarin.

  • @changchen8650
    @changchen8650 5 ปีที่แล้ว +6

    看只有江口是kuo,莆田其他地方都是讀kua

    • @aii8382
      @aii8382 3 ปีที่แล้ว +1

      厉害了

  • @insuspectedrulling1082
    @insuspectedrulling1082 3 ปีที่แล้ว +1

    Hello I wonder if you can spend sometime on writing learning hinghwa resources?? Thanks!

    • @LaiYiXuan
      @LaiYiXuan  3 ปีที่แล้ว +1

      Great idea! I may write an ebook on this in future

  • @zxpzxp7874
    @zxpzxp7874 2 ปีที่แล้ว +1

    哈哈哈

  • @suito.poteto
    @suito.poteto 4 ปีที่แล้ว +3

    Oh my goodness yesss, thank you for your channel! Asides from family and family friends, no one can speak this language with me 😂

    • @kinghuang6657
      @kinghuang6657 3 ปีที่แล้ว +2

      Yeah it’s rare to meet someone who does.

  • @鄭德泉-t5m
    @鄭德泉-t5m 2 ปีที่แล้ว

    閩東福州話、莆田話、寧德話,閩南泉州話、漳州話、廈門話,閩北延平話、浦城話、崇安話、古田話,閩西客家話,閩中永泰話、永安話、大田話、三明話、光澤話…等等不一樣方言及口音。

    • @fd2361
      @fd2361 ปีที่แล้ว

      莆田不是閩東 而是自居獨立的莆仙語 沒有閩東西南北稱呼 因為都給占了 莆田是閩東和閩南的過渡區 講的話有摻合兩者

  • @kodah9673
    @kodah9673 3 ปีที่แล้ว +1

    婆婆 =讀音 大家 (ㄉㄚ,ㄐㄧㄝ)
    公公= 讀音 大官(ㄉㄚ,ㄍㄨㄢ)

    • @citylidamj8898
      @citylidamj8898 3 ปีที่แล้ว +1

      和閩南語的字詞,只是發音不一樣

  • @menniu7990
    @menniu7990 2 ปีที่แล้ว +1

    你老公看上去很年轻

  • @suggestionbhadra
    @suggestionbhadra 5 ปีที่แล้ว +1

    小狗 = 小頭狗 ( ni lao gao ) / 小狗 ( ni gao ) / 狗仔 ( gao ee )

  • @zongfengli956
    @zongfengli956 3 ปีที่แล้ว +1

    小狗,ou may y Gao may

  • @meeboonsermmn4727
    @meeboonsermmn4727 3 ปีที่แล้ว +1

    老公在莆田江口我在泰國

  • @menniu7990
    @menniu7990 2 ปีที่แล้ว

    我小时候会说,几十年没说已经忘光了,碰见老乡好尴尬。

  • @银辉黄
    @银辉黄 2 ปีที่แล้ว

    这个是莆田江口的口音

  • @changchen8650
    @changchen8650 5 ปีที่แล้ว +2

    江口腔和莆田大部分地方腔調是不一樣

  • @chinwansang462
    @chinwansang462 4 ปีที่แล้ว +1

    病是 bah, 两字连音后,bah 变成 ah, b 这个声母省略了。

    • @laurencechan470
      @laurencechan470 4 ปีที่แล้ว +2

      Bah 也是福州话.觉得莆田话小部分是福州腔.大部分是闽南话

    • @citylidamj8898
      @citylidamj8898 3 ปีที่แล้ว +1

      所以生病的字應該是 破病

  • @changchen8650
    @changchen8650 5 ปีที่แล้ว +4

    典型江口腔

  • @andlmky
    @andlmky 4 ปีที่แล้ว +2

    同樣是閩南話分支,跟台灣話差很多啊,只有聽到狗和水果兩個發音差不多😶

    • @WillJization
      @WillJization 3 ปีที่แล้ว +1

      莆田话是闽语中的莆仙语,不是闽南语。闽语内部有很多支系,包括闽北语、闽东语等。

    • @順鑫江-i3x
      @順鑫江-i3x 2 ปีที่แล้ว

      差很多喔,台灣人應該只聽的懂百分之20,

  • @daiseitech
    @daiseitech 4 ปีที่แล้ว +2

    江口那里的?我们也是江口的

    • @aii8382
      @aii8382 3 ปีที่แล้ว +2

      你江口哪里

    • @daiseitech
      @daiseitech 3 ปีที่แล้ว +1

      @@aii8382 圆顶村

    • @aii8382
      @aii8382 3 ปีที่แล้ว +1

      DEBIN KAN 很近

  • @warrentan3136
    @warrentan3136 4 ปีที่แล้ว +1

    听起来很熟悉, 不过就是讲不出来...

  • @郑毅-i5g
    @郑毅-i5g 5 ปีที่แล้ว +2

    35面

  • @yeshoulong2135
    @yeshoulong2135 ปีที่แล้ว

    水果和医生跟福州话一样

  • @Cowboy69801
    @Cowboy69801 5 หลายเดือนก่อน

    莆田話聽落有點像閩南語

  • @ucool9735
    @ucool9735 ปีที่แล้ว

    生病和医生不是同一个字, 福建人生病说的是破不是生

  • @yongchen2689
    @yongchen2689 5 ปีที่แล้ว +1

    莆田江口的

    • @chinwansang462
      @chinwansang462 4 ปีที่แล้ว +1

      比较有代表性的莆田话。

  • @谭德民
    @谭德民 3 ปีที่แล้ว +1

    水果 错了吧

    • @x1nyii
      @x1nyii 3 ปีที่แล้ว +2

      是对的

  • @JOHN-hc7dy
    @JOHN-hc7dy 2 ปีที่แล้ว

    跟閩南話頗為相似,尤其買菜、水果這兩個詞簡直一模一樣。

  • @tinwall
    @tinwall 5 ปีที่แล้ว +1

    生病 是这么说的吗?

    • @goodfez2961
      @goodfez2961 3 ปีที่แล้ว +1

      跟福州话比较像

  • @pengfenglin6851
    @pengfenglin6851 4 ปีที่แล้ว +2

    这是仙游调,好难听

  • @你们的爸爸-j9n
    @你们的爸爸-j9n 5 ปีที่แล้ว +1

    一口莆田腔不懂面包怎么说 呵呵哒

    • @LaiYiXuan
      @LaiYiXuan  5 ปีที่แล้ว +1

      哈哈好好笑

    • @你们的爸爸-j9n
      @你们的爸爸-j9n 5 ปีที่แล้ว +1

      Lai Yi Xuan 别闹

    • @raphaelz6030
      @raphaelz6030 5 ปีที่แล้ว +1

      我八岁去了新加坡现在已经19年了 我觉得他妈妈说的莆田话还不如我好

    • @326mitsuru5
      @326mitsuru5 5 ปีที่แล้ว +4

      @@raphaelz6030 他妈妈好像是仙游县那边的,虽然大部分是一样的,但有个别字读音会有区别,比如生病的读音就不一样,原莆田县(现在是分成很多区)这边生病的读音是BA(对应汉字病)和EN HO(对应汉字不好),衣服是用清齿龈边擦音 发出来的SAO(对应汉字裳)

    • @yuyangzhang6551
      @yuyangzhang6551 4 ปีที่แล้ว +1

      网上好多福建人看不起莆田人

  • @ericwong3825
    @ericwong3825 6 หลายเดือนก่อน

    浦田话和厦门漳州话差比较远… 我这个潮汕人基本听不懂浦田话 😅