Оксана Забужко презентує книжку «Найдовшаподорож»
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 พ.ย. 2023
- Голоси з України 2023
Модераторка - Катерина Рітц-Ракул. Усі заходи відбуватимуться українською мовою із синхронним
перекладом німецькою Софії Онуфрів.
Оксана Забужко (нар. у 1960 році у Луцьку) - письменниця, поетка, публіцистка, філософиня, лауреатка численних престижних премій і нагород. Восени 2022 року у видавництві Literaturverlag Droschl був опублікований есей Оксани Забужко «Найдовша подорож», в якому вона розглядає витоки війни в Україні, поєднуючи історичні відомості про російсько-українські стосунки впродовж трьохсотріччя з власними рефлексіями й спогадами.
Події відбуваються у співпраці із Українським інститутом.
Дякую Забужко за велику працю та пояснення Українцям та всьому світу, Що таке Україна та Українці.🥰🥰🥰
Пані Забужко так чудово читає свою книгу!!! Я б купила аудіокнигу у Вашому виконанні. Нам взагалі не вистачає якісних аудіокниг українських авторів. Купа людей скоріше послухає, ніж буде читати.
На АБУК наприклад (і не тільки) багато книг, які дуже зручно слухати. Авжеж завжди можна більше хороших книг, але не те щоб прям нема
Моя найдовша подорож уже триває 9 років... Дякую за теплоту спогадів про абрикоси донецької землі. Колись будемо їсти
Пречудово !Ви неймовірна! А я в розпачі від усвідомлення того, який шмат свого життя змарнувала,прогавила, не цікавившись глибше вашою творчістю...Гратулюю щиро!❤
Дякую пані Оксана за чудові книги, за служіння народові,подорожі країнами розповідаючи про війну в України,про добро і зло на землі.🙏🙏🙏!Всім щастя у житті❤❤❤!!!
Я дуже рада, що книжка вийшла німецькою. Даруємо родичам. А абрикоси у нас в Приазов'ї називали ще жерделями, і це один з найраніших спогадів дитинства: духмяні квітки
абрикос багато де називали жерделя і на поділлі також. взагалі то такий вид ще.
Пані Оксана, розумна та мудра людина. А почуття гумору, взагалі неперевершене 👏
Влітку прочитала Вашу книгу "Найдовша подорож" на одному диханні, а зараз захотілось ще раз перечитати. Дякую за Вашу неспинну роботу
Так Дніпро абрикоси💪🏻💪🏻❤️❤️❤️🇺🇦 все так.. у бабусі в Новоолександрівці були каліровки яскраво-помаранчеві і такі духмініііі.. ніколи більше не їла таких смачніших за ці.. може тому що деревині було десь років зі 100.. може тому що дитинство ..бабуся і неймовірне тепло з середини 🙏🏻🇺🇦❤️🙏🏻🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Плачу
Обожнюю пані Оксану 💙💛
Шляхетні пані, глибокі смисли, дякую!
Величезна подяка Вам, пані Забужко, за Вашу працю, за Вашу енергію!
Яка чутлива аудиторія ❤ це так тішить, коли слухають не з кам'яними лицями, а реагують, співчувають...
Дякую каналу за можливість подивитися цю чудову презентацію книги шановної Оксани Забужко!
Супер, читання🔥🔥🔥. Лайк за пані Оксану і подяка за мої розширені горизонти.
ДЯКУЮ ЩИРО п.Оксано!❤
Дякую
Дякую
Дякую сердечно 🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🇺🇦❤️🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦🇺🇦
Слава українцям ‼️
По всьому світі слава ‼️
Absolutely excited, як завжди від пані Оксани ❤
Дякую!
Danke!
Дуже дякую, пані Забужко.
Vielen Dank, Literaturhaus Berlin.
Трохи дратували оплески та сміх, іноді це було недоречно… але дякую за цю зустріч.
Чому? Там були моменти для цього
сміх в деяких місцях дуже бісив, абсолютна неповага
Коментар на підтримку Вашого каналу, дуже дякую ❤❤❤
Про абрикоси в саму душу, то є 100% правдою
Сподобалося сказане пані Оксаною: ЛІТЕРАТУРНА МОБІЛІЗАЦІЯ !
Дякую!
👏👏👏
Оце послухаєш Оксану Степанівну, і уходиш з відчуттям шо тебе дуже сильно люблять.
💐
Дякую.
💪👍🇺🇦
Чому це не показують по марахвону?! Падлюки
Дякуємо Чи є ця книжка в анг перекладі ? Як її купити в Америці??
Пару десятків би нам паней Забужок і можна за майбутнє рідної мови бути певним
♥
✌️👍💪💪💪💪💪
прикро, що майже 9 з половиною тисяч людей, які послухали цю презентацію - це люди, які і так знають та погоджуються (більше чи менше) з Забужко. це люди, які вже (більше чи менше, знову ж таки) роздуплилися. а от тим дурбецалам, яким варто викинути з голови "какую разніцу", для початку", цей контент не підкине, бо вони його не готові слухати.
❤
Скажіть, будь ласка, чи буде книга перекладена на англійську?
Порадьте книжку Забужко, яку можна і треба подарувати іноземцю, щоб той зрозумів Україну, українців і про відносини між росією. Бажано щось з перекладом на іспанську і англійською мовами
Забужко. Найдовша подорож. Вона і написана для іноземної авдиторії. Є в перекладах
@@vaskh5950 якими мовами?
@@boron3618 близько 12-ма, англ точно є
@@vaskh5950 англійською точно нема, як і іспанською. Лише польска, італійська, німецька і шведські мови
@@boron3618 тоді краще подарувати "Браму Європи" Плохія англійською. Там точно ясніше і від історика з Гарварду.
Криза уяви... Краще не скажеш. Я би сказала ще криза невігластва, криза духовної ліні і байдужості і тріумф " програмістів" і негідників. Вихід з кризи відчуєш, коли перші ракети полетять над будинками і музеями чи майстернями уражених кризою і "какаяразницанетов" Але "програмісти" на варті і готові тебе перепрограмувати знову, стираючи залишки пам яті і занурюючи тебе в запрограмовану реальність. Чужі травми не болять. Свого болю позбуваєшся і йдеш ніби-то в ногу з часом і втрачаєш відчуття болю навіть від своїх нових травм, приймаючи його за легкі дотики чужого болю.... Дурнукувтий сміх з зали... Для них це все прикольно- така собі мовна капітуляція перед натиском емоцій чи від відсутності таких. Або не розуміють, що заліковані або вже не твої травми нагадають про себе, як би ти не переконував себе, що "я хочу зараз жити і це мене не стосується", мовляв, треба жити сучасними проблемами- Підтягнути, точніше опустити, свій рівень до рівня негідника- запросто легко, бо думати не треба, а потім хизуватися, ах який я розумний, оригінальний, незалежний. Залишаючи розгрібання катастроф чи виживання в них на інших, ти лише відгороджуєшся від все ще болючих травм заради своєї безепеки і дітей. А я згадую слова одного німецького викладача економіки: Ваші батьки не хотіли чи не могли жити краще і не донесли вам, що це життя може бути інше, достойніше. Отже ваше майбутнє буде тaким же як і минуле батьків.