버튜버쪽 팬덤에서 쓰는 말인데, 일본어 えんじょう(엔죠오, 炎上)의 한자를 한국 한자 발음 그대로 읽은 단어에요. 단어 자체에는 불타오른다는 의미가 있어요. 야구에서 투수가 얻어맞아서 대량실점했을 때 한국에선 불질렀다고 하죠? 비슷하게 일본 인터넷에선 누구누구 대염상이라고 불렀는데요, 누군가 인터넷에서 말실수나 행동거지 같은 걸 잘못해서 마구 까이게 되면 비유적으로 炎上이라고 하게 됐습니다. 한국어 단어로 말하자면 구설수, 논란, 물의 같은 의미라고 생각하시면 돼요.
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
메카피나상도 청초하신 ㅋㅋㅋ
미치겠다 진짜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
出来るだけ自分で日本語のCC字幕をつけましたが、ナチュラルではない表現など沢山あると思います。あったかい目で見てください。ここはこう言った方がマシかも?みたいな指摘はこのコメントにリプでお願いします。
字幕TSKR!
クソガキ感あふれる、すばらしい翻訳だとおもいますw
ありがとうございます
@@mizt7744 楽しめたら何よりですw
피나 반응도 너무 귀엽다 ㅋㅋㅋㅋ
되게 퀄리티 좋게 나왔네요
원래 의도는 어디로 사라진 염상 메카피나
엄청 킹받네 ㅋㅋ
실시간으로 봤는데 개웃겼음 ㅋㅋㅋ
영상 잘 보고 갑니다!
장어구이에 꼬리곰탕에 치킨에 암모나이트에...
面白すぎる
마지막 채널 세피나 채널인데 나기아씨 채널이라고 적혀있는데요 ㄷㄷ
집에 가면 고칠게요!
듀얼은 원래 목숨을 거는 건데?
지유 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 지유랑 ㅋㅋㅋㅋ 뭐하는거야 ㅋㅋ큐
지옥불 방송 ㅋㅋ
염상이 뭔가요
버튜버쪽 팬덤에서 쓰는 말인데, 일본어 えんじょう(엔죠오, 炎上)의 한자를 한국 한자 발음 그대로 읽은 단어에요. 단어 자체에는 불타오른다는 의미가 있어요. 야구에서 투수가 얻어맞아서 대량실점했을 때 한국에선 불질렀다고 하죠? 비슷하게 일본 인터넷에선 누구누구 대염상이라고 불렀는데요, 누군가 인터넷에서 말실수나 행동거지 같은 걸 잘못해서 마구 까이게 되면 비유적으로 炎上이라고 하게 됐습니다.
한국어 단어로 말하자면 구설수, 논란, 물의 같은 의미라고 생각하시면 돼요.