나는 전체 앨범에 대한 가사 비디오를 만들었어. I MADE LYRICS VIDEO FOR THE WHOLE ALBUM Track 1 (超时空 回/Turn Back Time): th-cam.com/video/rIZA-O1hVsY/w-d-xo.html Track 2 (Bad Alive): th-cam.com/video/07OHQ_SwDOE/w-d-xo.html Track 3 (执迷/Unbreakable): th-cam.com/video/RdNeZmEZUfs/w-d-xo.html Track 4 (After Midnight): th-cam.com/video/26z9u0HTi8I/w-d-xo.html Track 5 (Interlude: Awaken The World): - Track 6 (Only Human): th-cam.com/video/_zJ2seCPBCY/w-d-xo.html Track 7 (多米诺/Domino): th-cam.com/video/k8wlSor3cq8/w-d-xo.html Track 8 (浪漫發酵/Up From Here): th-cam.com/video/-S_bHfTQvWY/w-d-xo.html Track 9 (Electric Hearts): th-cam.com/video/ojXr3x2YVLo/w-d-xo.html Track 10 (Stand By Me): th-cam.com/video/ZnH_IocoLwQ/w-d-xo.html
This isn't a simple flex song. It's about popularity and how it can be both good and bad... Good because you are the top, people want to be you but ... It also has darkness that comes with it jealousy, craziness, loneliness etc. The lyrics are pretty nice if you understand ig.
Yeah, and these lyrics make so much more sense than the lyrics from other lyric videos too. I was a bit confused with the other lyric videos on what the meaning of the song is.
0:17 "real deal" is Hendery 0:20 "drip spill" is Hendery 0:23 "chill chill" is Hendery too 1:19 is Hendery 2:32 is Hendery 3:01 "down down" is Yangyang and then the next lines are Hendery 3:40 are all the members
I love how the words even in english are not the same as in the english version it's a nice change that's keeps the sounding the same without the word changes the words would probably be off beat
Everyone praise for their bais and here when they sing together also I am only listen for ten voice his voice is sooooooo sweet and beautiful and also very unique❤❤❤❤
Ok, in all seriousness, Am I the ONLY ONE who finds the actual translation of the Chinese lyrics MUCH better than the "official" english version 😅. I mean this song has such an awesome meaning and then the "offical" english version talks about girls and sex. I mean I'd love to sing this song out loud in english and not just the "thousand dollar shoes" line 😂😂😂. Not that I mind saying "I'm a bad kind of player" or "I'm alive in my bag" (whatever that means) but I'd much rather sing out the translation from here than that. Honestly, "I'm alive to slay it all" sounds much better. Like "Love talk", the english version was so dirty 😂😂 but the chinese lyrics were kinda sweet. I feel like the english versions make WayV sound like douch's (no offense). Plz get a better translator to replace who every rewrites their english lyrics 😅 plzzzzzzzzzz End of rant, thank you...
@@zeze9775 well after Love talk I wasn't surprised and wasn't expecting anything especially. I was just saying I wish they would have been a bit more loyal to the original lyrics thats all 😅
@first last well, sorry for whining but I’m just over the stereotype of english songs having to be slutty or sexual. Songs with important meanings that I look forward to being in my native language become a song with lyrics that i’m no longer interested in singing. Also plz don’t tell off people because their "whining" when you answered a comment with a bad attitude and are whining yourself. I’m a reasonable person and get your point of view but I don’t agree with being rude about it, so if you have nothing nice to say, don’t say it. With that, I do agree in part with your opinion and wish you a nice day and a change of attitude. 😊
歌詞: Let go! 成为耀眼夺目唯一选择 (Real deal) 准备发烫让这平静沸腾 (Drip spill) 随心所欲 take me to the heaven (Chill, chill) 垂涎欲滴地以目光靠近 (Hey) Yeah, yeah 烟雾弥漫太多规矩 nah Hola, 这场游戏 I'm a target now Winner takes all you go down 潜移默化自拟的漩涡 Baby I can put you on 用伪装住在渴望的喧嚣 (Oh) 深陷在我的身旁 (身旁) Drink some, fill it up 留言极度疯狂 I'm al-a-alive, here to slay it all I'm al-a-alive on the mountain top 绝对差别 what you gonna do? 'Cause I'm bad 风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh) Thousand dollar shoes 'Cause I'm bad 追不上的 Thousand dollar shoes 'Cause I'm bad 如此特别 Look, 'cause I'm bad 风靡境界 不被理解骄傲倔强性格 (I know you love it, yeah) 一枝独秀站在山顶高峰 (漂浮属于我领空) Yeah, 攀不上的目光或未来 on go Yeah, 无止尽的狂妄让伟大疯魔 Yeah, yeah 世界继续疯狂前行 nah So far, 以我为明 I'm a target now 钻石闪烁的美梦 山在烈日耀眼的寂寞 Baby I can take you down 让梦想虚幻的无可救药 (Ah) 深陷在我的身旁 (身旁) Drink some, fill it up 留言极度疯狂 Bad, I'm doper I'm al-a-alive, here to slay it all (Slay it all) I'm al-a-alive on the mountain top (Mountain top) 绝对差别 what you gonna do? (What you gonna do?) 'Cause I'm bad 风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh) Thousand dollar shoes (Yeah, yeah) 'Cause I'm bad 追不上的 (Ooh) Thousand dollar shoes (Thousand dollar shoes) 'Cause I'm bad 如此特别 Ooh, 看得更清楚 欲望的脸孔排队等候 You pull me in closer 全面失控 starving now, oh, oh 绷紧所有神经 now you can see 我的生活是你的梦 太完美的罪 让你为我疯狂几遍 Down (Yeah) down 掌握时许转动 Hot like burning stone (Yeah) Felt your vibe deep inside (Look) 追不上我炙手可热 Oh man 超越平庸角色 (Look) 无坚不摧打不到的或者 静静享受被仰望的时刻 (Woah) Bad 如此特别 I'm al-a-alive, here to slay it all (Here to slay it all) I'm al-a-alive on the mountain top (Mountain top) 绝对差别 what you gonna do? (What you gonna do?) 'Cause I'm bad 风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh) Thousand dollar shoes (Yeah, yeah) 'Cause I'm bad 追不上的 (Ooh) Thousand dollar shoes (Thousand dollar shoes) 'Cause I'm bad 如此特别
apologies to all lovers of the english version, but the original is honestly so much better!! the english version's lyrics makes them sound like a bunch of douches while the chinese version is actually great. like, why do they need to release english versions when they have this??
나는 전체 앨범에 대한 가사 비디오를 만들었어.
I MADE LYRICS VIDEO FOR THE WHOLE ALBUM
Track 1 (超时空 回/Turn Back Time):
th-cam.com/video/rIZA-O1hVsY/w-d-xo.html
Track 2 (Bad Alive):
th-cam.com/video/07OHQ_SwDOE/w-d-xo.html
Track 3 (执迷/Unbreakable):
th-cam.com/video/RdNeZmEZUfs/w-d-xo.html
Track 4 (After Midnight):
th-cam.com/video/26z9u0HTi8I/w-d-xo.html
Track 5 (Interlude: Awaken The World):
-
Track 6 (Only Human):
th-cam.com/video/_zJ2seCPBCY/w-d-xo.html
Track 7 (多米诺/Domino):
th-cam.com/video/k8wlSor3cq8/w-d-xo.html
Track 8 (浪漫發酵/Up From Here):
th-cam.com/video/-S_bHfTQvWY/w-d-xo.html
Track 9 (Electric Hearts):
th-cam.com/video/ojXr3x2YVLo/w-d-xo.html
Track 10 (Stand By Me):
th-cam.com/video/ZnH_IocoLwQ/w-d-xo.html
This isn't a simple flex song. It's about popularity and how it can be both good and bad... Good because you are the top, people want to be you but ... It also has darkness that comes with it jealousy, craziness, loneliness etc. The lyrics are pretty nice if you understand ig.
Thats what I thought too. But people keep saying its dirty but honestly i dont see it
Yeah, and these lyrics make so much more sense than the lyrics from other lyric videos too. I was a bit confused with the other lyric videos on what the meaning of the song is.
@@whenyousmileismiletoo5419 they're talking about the english version 😞
that one fan girl english version just came out. This was about the Chinese one. I have no idea what the english one is even saying
@@whenyousmileismiletoo5419 Yeah, I don't see it either.
there's just something about this version that just straight up hits different from the english version but i just can't put my finger on it
it’s Ten saying “take me to the heaven” i swear 💅🏻
it's the bass. it was much louder in the english version
I think the way they sing in this one is louder, in your face, passionate :)
Probably bc they sound more natural? Idk
Maybe because Chinese sounds aesthetic lol
I don't know why but 1:24 is my favorite part because xiaojun voice is so unique
RIGHT
Yeah, I thought it was yangyang for a second but it’s really nice, I bias xiaojun and he has a completely different voice to that.
ITS SO ADDICTING LIKE THAT PART AND SONG IN GENERAL HAS TO BE LACED WITH SOMETHING MAN
OMFG PERIODT.
RIGHT IT HITS DIFFERENT
0:17 "real deal" is Hendery
0:20 "drip spill" is Hendery
0:23 "chill chill" is Hendery too
1:19 is Hendery
2:32 is Hendery
3:01 "down down" is Yangyang and then the next lines are Hendery
3:40 are all the members
1:19 is all
2:32 is all
2:05
"Bad imma top her" / "Bad im a topper"
"bad imma top her
Me: wait a damn minute-
Everyone says that the eng version is amazing but we don't talk about Chinese version enough-
glad to find this video with more accurate translations that are understandable unlike the others that are just...-mess
I love how the words even in english are not the same as in the english version it's a nice change that's keeps the sounding the same without the word changes the words would probably be off beat
Winwin has actual lines I'm crying
Everyone praise for their bais and here when they sing together also I am only listen for ten voice his voice is sooooooo sweet and beautiful and also very unique❤❤❤❤
every song of wayv is should be stay as chinese because chinese versions of their songs have a meaning and sound good every time
I'm down bad for 1:25
Kun’s voice is so attractive
xiaojuns part after the first chorus im in love
Personally I prefer his first part "Gossip, Jealousy,Madness"
Ok, in all seriousness, Am I the ONLY ONE who finds the actual translation of the Chinese lyrics MUCH better than the "official" english version 😅. I mean this song has such an awesome meaning and then the "offical" english version talks about girls and sex. I mean I'd love to sing this song out loud in english and not just the "thousand dollar shoes" line 😂😂😂. Not that I mind saying "I'm a bad kind of player" or "I'm alive in my bag" (whatever that means) but I'd much rather sing out the translation from here than that. Honestly, "I'm alive to slay it all" sounds much better.
Like "Love talk", the english version was so dirty 😂😂 but the chinese lyrics were kinda sweet. I feel like the english versions make WayV sound like douch's (no offense). Plz get a better translator to replace who every rewrites their english lyrics 😅 plzzzzzzzzzz
End of rant, thank you...
Lol, I agree. Though I prefer the Chinese ver. over the English ver. in general 😂😂
they said that the text would be very different from the Chinese version, what did you expect?🤥🤥
@@zeze9775 well after Love talk I wasn't surprised and wasn't expecting anything especially. I was just saying I wish they would have been a bit more loyal to the original lyrics thats all 😅
@first last well, sorry for whining but I’m just over the stereotype of english songs having to be slutty or sexual. Songs with important meanings that I look forward to being in my native language become a song with lyrics that i’m no longer interested in singing. Also plz don’t tell off people because their "whining" when you answered a comment with a bad attitude and are whining yourself. I’m a reasonable person and get your point of view but I don’t agree with being rude about it, so if you have nothing nice to say, don’t say it.
With that, I do agree in part with your opinion and wish you a nice day and a change of attitude. 😊
Omg girl same I’m so tired of most of the English songs on the market rn bc most of them r douchey which is y I prefer kpop
the « thousand dollar shoes » makes more sense in this version
I think I like the chinese lyrics more. 💚💚💚
This and the English version are 2 entirely different things u can't tell me otherwise
YES
1:57 gossip, jealousy, madness
1:52 Yangyang’s singing voice is so underrated he slayed
I be hitting my lil dancy dance to this song especially 1:24
Edit: it’s 2022 and I’m still hitting my lil dancy dance😍
XIAOJUNS VOICE IN THAT PART, SOMETHING ABOUT IT
@@Kiwibatz FR GOES HARD
IT GO HARDDDD
@@nikko1942 FR
2:07 I love the adlib "slay ay"
Thank you, this is accurate unlike some 🤭
This make so much more sense thank the English version lol thank you for the translation ❤
thousand dollar shoessss...
SM had the audacity to make the english version misogynistic when the original wasnt lmao x) Gonna stick to this version, the song is great ♥
BEST song eVERRRR
The difference between the english version and the chinese version scares me
My cousin: wtf-
Me at 1:25: 🦗🦟🦗🦟🦗🦟🦗🦟
no who tf made the eng ver of this??? the lyrics did a solid 180 wtf
I like this version better ngl
Next week,WayV peformed this song in Korean music show
The bridge! And Xiaojun on the bridge!
WayV 💚💚💚💚💚💚💚
歌詞:
Let go!
成为耀眼夺目唯一选择 (Real deal)
准备发烫让这平静沸腾 (Drip spill)
随心所欲 take me to the heaven (Chill, chill)
垂涎欲滴地以目光靠近 (Hey)
Yeah, yeah 烟雾弥漫太多规矩 nah
Hola, 这场游戏 I'm a target now
Winner takes all you go down
潜移默化自拟的漩涡
Baby I can put you on
用伪装住在渴望的喧嚣 (Oh)
深陷在我的身旁 (身旁)
Drink some, fill it up
留言极度疯狂
I'm al-a-alive, here to slay it all
I'm al-a-alive on the mountain top
绝对差别 what you gonna do?
'Cause I'm bad
风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh)
Thousand dollar shoes
'Cause I'm bad 追不上的
Thousand dollar shoes
'Cause I'm bad 如此特别
Look, 'cause I'm bad 风靡境界
不被理解骄傲倔强性格 (I know you love it, yeah)
一枝独秀站在山顶高峰 (漂浮属于我领空)
Yeah, 攀不上的目光或未来 on go
Yeah, 无止尽的狂妄让伟大疯魔
Yeah, yeah 世界继续疯狂前行 nah
So far, 以我为明 I'm a target now
钻石闪烁的美梦
山在烈日耀眼的寂寞
Baby I can take you down
让梦想虚幻的无可救药 (Ah)
深陷在我的身旁 (身旁)
Drink some, fill it up
留言极度疯狂
Bad, I'm doper
I'm al-a-alive, here to slay it all (Slay it all)
I'm al-a-alive on the mountain top (Mountain top)
绝对差别 what you gonna do? (What you gonna do?)
'Cause I'm bad
风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh)
Thousand dollar shoes (Yeah, yeah)
'Cause I'm bad 追不上的 (Ooh)
Thousand dollar shoes (Thousand dollar shoes)
'Cause I'm bad 如此特别
Ooh, 看得更清楚
欲望的脸孔排队等候
You pull me in closer
全面失控 starving now, oh, oh
绷紧所有神经 now you can see
我的生活是你的梦
太完美的罪
让你为我疯狂几遍
Down (Yeah) down
掌握时许转动
Hot like burning stone (Yeah)
Felt your vibe deep inside (Look)
追不上我炙手可热
Oh man 超越平庸角色 (Look)
无坚不摧打不到的或者
静静享受被仰望的时刻 (Woah)
Bad 如此特别
I'm al-a-alive, here to slay it all (Here to slay it all)
I'm al-a-alive on the mountain top (Mountain top)
绝对差别 what you gonna do? (What you gonna do?)
'Cause I'm bad
风靡境界 thousand dollar shoes (Ooh)
Thousand dollar shoes (Yeah, yeah)
'Cause I'm bad 追不上的 (Ooh)
Thousand dollar shoes (Thousand dollar shoes)
'Cause I'm bad 如此特别
1:24 DEJUN XIAO
Really if you do think about it the English version is way more aggressive.🤫🥰🥰
Ten's part is my favorite
love this!
Eng version and Chin version: _juéduì chābié_
I'm a topper, not doper😂
Also, why did they leave Kun's voice crack in the song?
Xiaojun ate up here too
Omg there is drugs in 1:22 😀‼️
wow the Chinese lyrics are... dark
0:19
The English lyrics is shallow
apologies to all lovers of the english version, but the original is honestly so much better!! the english version's lyrics makes them sound like a bunch of douches while the chinese version is actually great. like, why do they need to release english versions when they have this??
😍💚💚💚💚💚💚💚😍
1:24
1:27
😍😍😍🎧
chinese >>>>>
the english version is shaking.
Kun:😉
bad im a doper? BYE
PLEASE someone explain what a 'dopper' is
In English version it's Bad kinda player
My ex's seems so little here
3:08
Ignore me
0:54
1:24
1:22
0:52