Siamo nel 2024, dopo decenni di film sugli squali ormai siamo abituati ma immaginatevi essere nel 1975 appena e' uscito nelle sale al cinema (allora non esisteva internet ne lo streaming, ne i DVD etcc). Immaginatevi di essere nel buio della sala con sta musichetta e sul grande schermo improvvisamente salta fuori sta testa gigantesca piena di denti. Era il primo o uno dei primi film di squali.....Molti di voi (perche' non eravate ancora nati o perche' ormai siete assuefatti), non possono minimamente immaginare l'effetto.
@@nessuno93 Quello pescato a Gallipoli nel 79 era uno squalo bianco di circa 6 metri. Mentre nel Film, se non ricordo male era superiore agli 8 metri (in natura non esistono cosi grandi). Inoltre in natura gli squali non si comportano come quello del film che ovviamente e' stato reso cosi aggressivo da Hollywood.
@@DanieleT.820ho letto in una rivista che il più grande squalo bianco catturato era lungo circa 7 metri e mezzo. Quindi la realtà non é poi così lontana dalla fantasia. Il comportamento dello squalo del film é effettivamente inverosimile, anche se comunque é vero che gli squali sono in grado di effettuare grossi balzi sopra il livello dell'acqua.
CA-PO-LA-VO-RO. Niente da eccepire. Colonna sonora inconfondibile. L'avrò visto un centinaio di volte, alcune battute le conosco a memoria eppure ogni volta che lo guardo mi emoziona e mi angoscia sempre. R.i.p. ROBERT. E grazie per questo capolavoro. 😪💔 R.i.p. ROY. Sì, grazie di cuore. 😪 💔
Mi spiegate perché vengono inseriti questi sottotitoli del tutto diversi dai dialoghi della scena??? Se proprio volete metterli, almeno che siano corrispondenti a quello che dicono
@@DavideLaPlaca Decisamente di più per gli attori normali o mediocri. Per gli attori grandi come lui, che s'immergono nel personaggio più del regista stesso, è ... semi-normale o non raro.
@@Michele62184 guarda, secondo me sono tutte chiacchiere che ci raccontiamo tra cinefili per alimentare le leggende. Oh, magari mi sto sbagliando di grosso.
Nel seguito , lo squalo 2 , hanno curiosamente lasciato il doppiaggio storico, nel primo film è possibile ascoltarlo solo nella versione in formato blu ray.
@@giovannidanania2873 perché la pellicola del 1975 è stata rimasterizzata sul DVD, sacrificando purtroppo le voci originali del doppiaggio storico . Un analoga operazione si è verificata anni fa con il film di Sergio Leone " C'era una volta in America " , sollevando un vespaio di polemiche
@@emilianopedemonti5402 non sono un tecnico ma non riesco a capire il vero problema: tanti vecchi film sono stati rimasterizzati come erano (doppiaggio compreso quindi), perché nel caso de "Lo Squalo" e "C'era una volta in America" no? Se l'hanno fatto con tanti altri film anche più vecchi, a maggior ragione non capisco perché no in questi casi, oltretutto con film estremamente popolari e amati da tutti, quindi è ancora più grave. Se non fosse assurdo verrebbe quasi da pensare che è un inutile provocazione ma capisco che è troppo assurdo (però lo sembra al punto da far incazzare, e tanto, questo si!). Quindi si tratterebbe, diciamo, di un errore, o scelta per fare prima? Strano e molto discutibile da gente del mestiere, per chiunque lavori nel cinema a qualunque livello: il piacere dei film si basa sull' emotività delle persone che li guardano, una "svista" superficiale e arrogante come questa da parte loro è come se uno chef dicesse "ma perché le porcherie che ho cucinato mischiando merda e cadaveri non piacciono a nessuno? Cosa c'entra il senso del gusto col cibo?" Ecco, queste persone che prendono queste decisioni arbitrarie con quella leggerezza e menefreghismo di "tanto quelli più giovani non si lamenteranno, non l'hanno visto col vecchio doppiaggio quindi chissene" dovrebbero come minimo essere licenziate a calci in culo, e con magari qualche fan incazzato che li aspetta li sotto. E poi non sarò un esperto, ma ribadisco che mi pare strano che il problema sia stato la tecnologia, visto che migliaia di altri film vecchi conservano il loro doppiaggio: persino quelli di Stanlio e Ollio hanno ancora le loro vecchie voci, quindi di che cazzo stiamo parlando?
Il doppiaggio (italiano) in questa versione è cambiato dal primo uscito, “Ci serve una barca più grossa” era detto con una voce di Quint quasi rassegnata, paralizzata dalla paura.
Diciamo orribile doppiaggio!!! Hanno distrutto un capolavoro e la voce di tre grandissimi attori. Fortunatamente esiste il blu ray con il doppiaggio originale!!!!
Quanto siete esagerati...addirittura DISTRUTTO....ci sono comunque grandi nomi del doppiaggio come Massimo Rossi e Stefano De Sando, mica Ruffini e Mengoni....
La scena iniziale non è venuta perfetta, quando Brody si allontana terrorizzato nella seconda sequenza mi va anche bene, ma quando lo squalo esce dall'acqua, mi sarei aspettato ancora più paura da paete di brody, al posto di Spielberg avrei girato con l'attore una sola volta senza avergli mai mostrato lo squalo
che merda di doppiaggio ma si trova ancora quello vecchio? Io ce lo avevo in vhs,lo potevo masterizzare in dvd, ma che cazzo ne sapevo che lo avrebbero rovinato così
Ridoppiare un film è un sacrilegio, la voce del protagonista in origine era più realistica per il personaggio. Quella attuale sembra da uomo forzuto e da uomo delle forze speciali d'assalto nulla a che vedere con l'attore del film.
Io non capisco cosa abbia spinto la produzione o la distribuzione italiana a rifare il doppiaggio!!! Come direbbe Fantozzi una cagata pazzesca. O come dico io una minestra senza sale.
Ciao a tutti! Che voto (massimo 10) daresti a questo video?
c'e ora su rete 4 15 agosto 2022
10
Al doppiaggio 4
Col doppiaggio nuovo 3
10 e11 al doppiaggio
Siamo nel 2024, dopo decenni di film sugli squali ormai siamo abituati ma immaginatevi essere nel 1975 appena e' uscito nelle sale al cinema (allora non esisteva internet ne lo streaming, ne i DVD etcc). Immaginatevi di essere nel buio della sala con sta musichetta e sul grande schermo improvvisamente salta fuori sta testa gigantesca piena di denti. Era il primo o uno dei primi film di squali.....Molti di voi (perche' non eravate ancora nati o perche' ormai siete assuefatti), non possono minimamente immaginare l'effetto.
Io lo vidi al cinema ,e col doppiaggio originale....Avevo 6 anni, e non mi sono più ripreso dalla paura dell'acqua alta.....🤔
E poi nel 79 la bestia pescata a Gallipoli
@@nessuno93 Quello pescato a Gallipoli nel 79 era uno squalo bianco di circa 6 metri. Mentre nel Film, se non ricordo male era superiore agli 8 metri (in natura non esistono cosi grandi). Inoltre in natura gli squali non si comportano come quello del film che ovviamente e' stato reso cosi aggressivo da Hollywood.
@@DanieleT.820 si ma non importa, è apparso giusto negli anni in cui andava di moda il film 🤣
@@DanieleT.820ho letto in una rivista che il più grande squalo bianco catturato era lungo circa 7 metri e mezzo. Quindi la realtà non é poi così lontana dalla fantasia. Il comportamento dello squalo del film é effettivamente inverosimile, anche se comunque é vero che gli squali sono in grado di effettuare grossi balzi sopra il livello dell'acqua.
CA-PO-LA-VO-RO. Niente da eccepire. Colonna sonora inconfondibile. L'avrò visto un centinaio di volte, alcune battute le conosco a memoria eppure ogni volta che lo guardo mi emoziona e mi angoscia sempre. R.i.p. ROBERT. E grazie per questo capolavoro. 😪💔 R.i.p. ROY. Sì, grazie di cuore. 😪 💔
Cavolo però la musichetta fa sempre venire un certo brivido. Stupenso
00:05 che fotogramma magnifico, lo squalo 🦈 sembra guardarlo dritto negli occhi
È perfetto per guardarlo in pieno periodo estivo nei pressi di località balneari 😳😱😃
La musica 📻 di John William è insuperabile.
Un film così non l'ho faranno mai più leggendario
Capolavoro assoluto,anche se lo vidi da bambina e sono rimasta traumatizzata😢😢😢😢😢😢
Il più bello di tutti
このシーンは最高に盛り上がっていて大好きです!何語か分かりませんが…とても上手くアフレコされていますね!
🇮🇹
Quint è diventato Walter White: bene, non serve buttare la bombola in bocca allo Squalo: basta dargli la ricina😉
Mi spiegate perché vengono inseriti questi sottotitoli del tutto diversi dai dialoghi della scena??? Se proprio volete metterli, almeno che siano corrispondenti a quello che dicono
QUESTO CANALE È UN BOT...
Alla fine della frase il punto.
E ricorda che ho 10 in italiano
@@JOKER__07_104 sisi haha chi ti crede bot
@@JOKER__07_104 È*
"Ci serve una barca più grossa"
La famosa frase è improvvisata, dopo che gli fu mostrato l'animatrone di sorpresa.
Pure questa??? Ma ci sarà una frase scritta in precedenza nella storia del cinema?
@@DavideLaPlaca Decisamente di più per gli attori normali o mediocri. Per gli attori grandi come lui, che s'immergono nel personaggio più del regista stesso, è ... semi-normale o non raro.
@@Michele62184 guarda, secondo me sono tutte chiacchiere che ci raccontiamo tra cinefili per alimentare le leggende. Oh, magari mi sto sbagliando di grosso.
Uno dei più bei film di sempre❤
Incommentabili questi sottotitoli che non rispettano i dialoghi reali
credo che rispecchino i dialoghi originali anziché quelli doppiati
Nel seguito , lo squalo 2 , hanno curiosamente lasciato il doppiaggio storico, nel primo film è possibile ascoltarlo solo nella versione in formato blu ray.
Perché questa assurdità? Ridoppiare (per di più peggio) un vecchio film già doppiato non ha il minimo senso
@@giovannidanania2873 perché la pellicola del 1975 è stata rimasterizzata sul DVD, sacrificando purtroppo le voci originali del doppiaggio storico . Un analoga operazione si è verificata anni fa con il film di Sergio Leone " C'era una volta in America " , sollevando un vespaio di polemiche
@@emilianopedemonti5402 non sono un tecnico ma non riesco a capire il vero problema: tanti vecchi film sono stati rimasterizzati come erano (doppiaggio compreso quindi), perché nel caso de "Lo Squalo" e "C'era una volta in America" no? Se l'hanno fatto con tanti altri film anche più vecchi, a maggior ragione non capisco perché no in questi casi, oltretutto con film estremamente popolari e amati da tutti, quindi è ancora più grave.
Se non fosse assurdo verrebbe quasi da pensare che è un inutile provocazione ma capisco che è troppo assurdo (però lo sembra al punto da far incazzare, e tanto, questo si!). Quindi si tratterebbe, diciamo, di un errore, o scelta per fare prima? Strano e molto discutibile da gente del mestiere, per chiunque lavori nel cinema a qualunque livello: il piacere dei film si basa sull' emotività delle persone che li guardano, una "svista" superficiale e arrogante come questa da parte loro è come se uno chef dicesse "ma perché le porcherie che ho cucinato mischiando merda e cadaveri non piacciono a nessuno? Cosa c'entra il senso del gusto col cibo?" Ecco, queste persone che prendono queste decisioni arbitrarie con quella leggerezza e menefreghismo di "tanto quelli più giovani non si lamenteranno, non l'hanno visto col vecchio doppiaggio quindi chissene" dovrebbero come minimo essere licenziate a calci in culo, e con magari qualche fan incazzato che li aspetta li sotto.
E poi non sarò un esperto, ma ribadisco che mi pare strano che il problema sia stato la tecnologia, visto che migliaia di altri film vecchi conservano il loro doppiaggio: persino quelli di Stanlio e Ollio hanno ancora le loro vecchie voci, quindi di che cazzo stiamo parlando?
@@emilianopedemonti5402 Impara a non modificare
@@giovannidanania2873 questo canale è un bot
Il doppiaggio (italiano) in questa versione è cambiato dal primo uscito, “Ci serve una barca più grossa” era detto con una voce di Quint quasi rassegnata, paralizzata dalla paura.
Non c'è proprio emozione con questo doppiaggio mah...... Menomale che ho il Blu Ray con il Doppiaggio Originale
doppiaggio inascoltabile rispetto a quello originale
Diciamo orribile doppiaggio!!! Hanno distrutto un capolavoro e la voce di tre grandissimi attori. Fortunatamente esiste il blu ray con il doppiaggio originale!!!!
Doppiaggio orrendo
Quanto siete esagerati...addirittura DISTRUTTO....ci sono comunque grandi nomi del doppiaggio come Massimo Rossi e Stefano De Sando, mica Ruffini e Mengoni....
@@giovannigatti2191 a tua sorella
Esatto! Ho subito pensato la stessa cosa.
Che vi chiedo, dov'è possibile trovarlo col doppiaggio originale?
Blu ray
Doppiaggio agghiacciante rispetto all'originale.
La scena iniziale non è venuta perfetta, quando Brody si allontana terrorizzato nella seconda sequenza mi va anche bene, ma quando lo squalo esce dall'acqua, mi sarei aspettato ancora più paura da paete di brody, al posto di Spielberg avrei girato con l'attore una sola volta senza avergli mai mostrato lo squalo
Which film please comment
STASERA SU RETE 4 15 AGOSTO ORE 21.20
Bot
Un ridoppiaggio riprovevole
evero
10 (film fenomenale)
10 ...
Uno dei miglior film del secolo passato ..
Percio voto massimo..
Solamente il doppiaggio originale era il top.
Questo è mediocre
"You're going to need a bigger boat..." Dio quanto odio il doppiaggio...
Io o talmente paura che a mare sperto non ci vado piuuuu
Il DOPPIAGGIO CA**O
Il primo e unico squalo 1975
Come è bello qt attore. Purtroppo è anche morto
vero😢
Sono sinonimi i sottotitoli a volte
che merda di doppiaggio ma si trova ancora quello vecchio? Io ce lo avevo in vhs,lo potevo masterizzare in dvd, ma che cazzo ne sapevo che lo avrebbero rovinato così
Sì, fortunatamente è disponibile in Blu rey
È un bot il canale
@@JOKER___07 ma cosa significa BOT?
Lo squalo tigre e il più forte
Assolutamente no
Bianco
@@pulse4503lo squalo nero
Hanno rovinato un capolavoro
con il nuovo doppiaggio hanno polverizzato un capolavoro
@@emilianopedemonti5402 infatti
@@emilianopedemonti5402 è un canale bot
@@clipdifilm1411 è un canale bot
È solo una questione affettiva e di abitudine.
Per te è inascoltabile perché hai visto il film per la prima volta con un altro doppiaggio, tutto qui.
Магалодон
Ridoppiare un film è un sacrilegio, la voce del protagonista in origine era più realistica per il personaggio. Quella attuale sembra da uomo forzuto e da uomo delle forze speciali d'assalto nulla a che vedere con l'attore del film.
Io non capisco cosa abbia spinto la produzione o la distribuzione italiana a rifare il doppiaggio!!! Come direbbe Fantozzi una cagata pazzesca. O come dico io una minestra senza sale.
I nuovi incapaci doppiatori hanno rovinato tutto. Mi rifiuto di vederlo un capolavoro deturpato da inetti
Squalo ucciso
Una gran cagata di doppiaggio
Volgare imitazione del sacro originale
È un bot il canale
È solo una questione affettiva e di abitudine.
Per te è inascoltabile perché hai visto il film per la prima volta con un altro doppiaggio.
Ma perché è stato ridoppiato? Traduzioni poco fedeli?
Togliete sta clip con questo doppiaggio vomitevole per favore....
Rovinato il film
Ridoppiaggio imbarazzante
naaaa ridoppiato no
Avete rovinato un film capolavoro con questo doppiaggio
Inutile film d MERDA ! 🖤🦈🖤
Che cazzo metti i cuori neri in più lo squalo al centro? Che bot..
@@JOKER___07 i cuori li preferivi rosa ???? Se non t sta bene, non è un mio problema. Io, amo gli 🦈 e non devo rendere conto a te
@@elbaislandelbaisland8877 li preferivo senza
@@elbaislandelbaisland8877 È ALLORA SE TI PIACE LO SQUALO, NON DEVI ODIARE IL FILM HAHAHA
@@JOKER___07 ok ! Dopo questa risposta, mi sembra inutile continuare a rispondere, a chi non capisce, una cosa semplice. 🖤🦈🖤🦈🖤🦈🖤🦈🖤🦈🖤