Lyla & Veronika Povilionienė - Ką bice

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 28

  • @ngc7052
    @ngc7052 12 ปีที่แล้ว +11

    Traditional folklore is a bottomless well of inspiration. Brilliant song! Greetings from Bulgaria :)

  • @guminee
    @guminee 10 ปีที่แล้ว +14

    mano jega, mano stiprybe,mano saknys !!

  • @albags9552
    @albags9552 3 ปีที่แล้ว +2

    What bee, what bee, what did you do, what did you do
    Oh you little bee, clover
    Oh you silky one, clover
    Why didnt you fly, clover
    After your very own, clover
    Male-bee, clover
    I would have flown, clover
    And I would not have gone lost, clover
    But there came the rain, clover
    And made my silky clothes wet, clover
    Oh you little bee, clover
    Oh you silky one, clover
    Where are you going to dry yourself, clover
    Where are you going to shake the rain off, clover
    I will do it by the road, clover
    In the buchwheat plant, clover
    Oh you little bee, clover
    Oh you silky one, clover

  • @juokis
    @juokis 13 ปีที่แล้ว +3

    tarsi vidu nusiprausiau paklauses. Povilioniene atgimstancios tautos saukle!

  • @worras2007
    @worras2007 13 ปีที่แล้ว +9

    It is more like a Pagan prayer, like a mantra, like meditation... than actually song in that direct sense...And bees in Lithuanian Pagan respected as divine things. And all life and living creatures are respected in Lithuanian Pagan religion.

  • @MusiqueMonAmour
    @MusiqueMonAmour 4 ปีที่แล้ว +1

    Enjoyed the arrangement very very much!

  • @gillgill131
    @gillgill131 11 ปีที่แล้ว +4

    super

  • @mrdavidtrucker
    @mrdavidtrucker 11 ปีที่แล้ว +4

    labia gragai musica

  • @IljaThePerson
    @IljaThePerson 12 ปีที่แล้ว +10

    This sounds amazing! The Lithuanian language is such a soothing and magical language to my ears... do you by any chance have the lyrics to this song?

    • @MusiqueMonAmour
      @MusiqueMonAmour 4 ปีที่แล้ว

      For lyrics - go here:
      www.zemuogiupievele.org/folkas/dainos/ka-bice

  • @NachuiTachata
    @NachuiTachata  15 ปีที่แล้ว +6

    @senseofmeaning actually it's not ^^ the song is like talking to a bee. why it didn't flee to clover and so on..
    it is hard to understand the lyrics even for Lithuanians because some words are so old or used only in the village areas so an average young Lithuanian who's living in the city can't understand it properly. like me :/

    • @johncoffman1841
      @johncoffman1841 2 ปีที่แล้ว

      I recently discovered Lithuanian music. Zalvarinis do this and other folk songs. One they do is Zallis warris. From their album which is titled a variation of the song title - Zalio verio. I was having a hard time finding the lyrics. Then, I learned that their recording uses the original words from Old Prussian - a dead language.. But it was easy to find the modern translation. It is very poetic to sing a funeral song in a dead language. What wonderful music and language you have. I am in awe. All I can say is acu.

  • @angelebapkauskiene3026
    @angelebapkauskiene3026 11 ปีที่แล้ว +7

    Čia yra keturinė sutartinė. Dainuoja dvi poros po dvi atlikėjas. 1 poroje dainuoja viena dainuoja tekstą, o kita tik ,,ką bice ką bice, kadauja, kadauja". Paskui tą patį tekstą dainuoja antra pora ( viena žodžius, kita tik pritarimą)

  • @SuperLy0
    @SuperLy0 11 ปีที่แล้ว +3

    I'm Lithuanian, but I don't understand the most words :D

    • @gillgill131
      @gillgill131 11 ปีที่แล้ว

      as mi, my grany was but i get it too lait, quait shaim

  • @NocturnalBirth
    @NocturnalBirth 11 ปีที่แล้ว +1

    "Kažkokia" lyginamajame kontekste turi menkinančią prasmę. Kiekvienas žodis turi svorį. :)

  • @IrisPonkina
    @IrisPonkina 5 ปีที่แล้ว +1

    lyrics please

  • @ievakunis
    @ievakunis 11 ปีที่แล้ว

    Agne, gal netycia zinote pilna sios dainos teksta? Buciau labai dekinga

  • @Balticfolk
    @Balticfolk 11 ปีที่แล้ว

    Toli gražu nebūtinai - lyginamajame kontekste gali reikšti ir dažniausiai reiškia tiesiog atsiribojimą, svetimumą ir tai, priešingai negu ''menkinimas'' ar ''niekinimas'', yra neutralios sąvokos.
    Kaip jau ir sakiau, kiekvienas sprendžia pagal savo...

  • @worras2007
    @worras2007 11 ปีที่แล้ว

    Sąvokos "nepriimtinas" ir "nusikaltėliškas" yra du skirtingi dalykai. Nes "nepriimtinas" yra subjektyvu (kitam gali atrodyti priimtina, trečiam dar kitaim), o "nusikaltėliškas" yra objektyvu. Objektyvu - reiškia, kad teiginius įrodyti galima konkrečiais faktais. Tebūnie tiek to, kad man subjektyviai NEPRIIMTINAS krikščioniškas požiūris principu "kas ne su mumis, tas prieš mus". Bet tikrai negaliu klausytis kaip skelbia apie meilę artimam tie, kurių rankos iki alkūnių paskendusios krauju.

  • @Balticfolk
    @Balticfolk 11 ปีที่แล้ว

    O jis gi nieko neigiamo apie krikščionybę nesakė. Jei priėmei jo pastabą kaip ''paniekinimą'', gal čia jau tavo paties pasąmonėje užslėptos mintys lenda į paviršių :)

  • @folowerofzaros
    @folowerofzaros 11 ปีที่แล้ว +1

    cia gal pries 1000 metu taip lietuviau kalbejo? puse nesupratau atrodo kat klausuaus latviu

  • @firekomanda2019
    @firekomanda2019 3 ปีที่แล้ว

    bet pirma reikia 4 zvakes ir 10 kartu sakit ka bice demone atvik as ta buvau padares ir man buvo pavikus

  • @worras2007
    @worras2007 12 ปีที่แล้ว

    štai kur mūsų šaknys, kur mūsų stiprybės gelmės neišsemiamos. o ne kažkokia krikščionybė.