志方あきこAkiko Shikata - まほろば(中文字幕)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 43

  • @kash2433
    @kash2433 2 ปีที่แล้ว +31

    從接觸以來已經過了8年,每當生活痛苦時都會跑來聽。沒有例外地沉靜心靈每一次。

  • @みなもと沢子
    @みなもと沢子 8 ปีที่แล้ว +60

    前奏から泣きそうになった

    • @及川真依-k9g
      @及川真依-k9g 7 ปีที่แล้ว +5

      みなもと沢子
      分かります(T∀T)

    • @すっち-l5j
      @すっち-l5j 7 ปีที่แล้ว +10

      泣いたら良いよ
      きっとそれは 素敵な感性だから。

  • @かみ-k2q
    @かみ-k2q 7 ปีที่แล้ว +53

    自然、生命に感謝し生活を営んでいたかつての美しい世界が見える…狭い俗世を忘れさせ、精神を自由にしてくれる曲だなぁ…

  • @IkisiteteErai_0u0
    @IkisiteteErai_0u0 ปีที่แล้ว +8

    泣きたい時に聞いてる

  • @_kaoru5828
    @_kaoru5828 6 ปีที่แล้ว +14

    好きすぎて今でも聴いてる。

  • @mayuharu5484
    @mayuharu5484 7 ปีที่แล้ว +30

    素敵な歌声だよな…

  • @りーあら-i5l
    @りーあら-i5l 6 ปีที่แล้ว +19

    初めて聴いたけど綺麗な歌声に惹き込まれた

  • @conmasan4019
    @conmasan4019 6 ปีที่แล้ว +22

    故郷を想う歌…素敵
    日本人らしい感性の歌詞だね。何というか言葉が(←伝われ

  • @かまちー-w3g
    @かまちー-w3g 6 ปีที่แล้ว +77

    歌詞置いておきます!!
    私を呼んでる はるか遠い場所で
    足跡ならべた あの日の数え唄
    草の匂いせせらぎ 続く轍をぬければ
    約束の丘に 午後の光が舞い降りる
    どこで生まれたのだろう
    空に浮かぶ白い雲
    どこへ行き着くのだろう
    あの水の流れは
    輝ける大地 囁くいのちの声
    めぐる季節をただ見送りながら
    今を生きる喜びを誇る様に
    私に語りかける
    風の調べに そっと瞳を閉じれば
    聞こえてくるのは 優しき母の子守唄
    夕暮れの茜色が
    寂しげにゆらめくのは
    誰かが旅立つ人を
    見送っているから
    星空を連れて地平線に溶けゆく
    儚く散る名残日につつまれて
    見果てぬ夢燃え尽きた日の様に
    月が微笑みかける 未来[あす]に
    走って行こうこの道を裸足のまま
    振り返ることなく
    輝ける大地 囁くいのちの声
    めぐる季節をただ見送りながら
    今を生きる喜びを誇る様に
    私に語りかける
    花や木々の歌を伝えるため
    旅立つ一羽の鳥は
    形の無い希望に身を委ねて
    空の涯てへ羽ばたく
    間違っていたら、すいません!ご指摘など、お願いします!(>人

  • @muchan610
    @muchan610 4 ปีที่แล้ว +7

    いつ聴いても美しい曲だー!!

  • @うり太
    @うり太 6 ปีที่แล้ว +8

    本当に好きな音楽

  • @shina5724
    @shina5724 5 ปีที่แล้ว +11

    Romaji:
    Watashi wo yonderu haruka tooi basho de
    Ashiato narabeta ano hi no kazoe uta
    Kusa no nioi seseragi tsudzuku watachi wo nukereba
    Yakusoku no oka ni gogo no hikari ga maioriru
    Doko de umareta no darou
    Sora ni ukabu shiroi kumo
    Doko e ikitsuku no darou
    Ano mizu no nagare wa
    Kagayakeru daichi sasayaku inochi no koe
    Meguru kisetsu wo tada miokurinagara
    Ima wo ikiru yorokobi wo hokoru youni
    Watashi ni katarikakeru
    Kaze no shirabe ni sotto hitomi wo tojireba
    Kikoete kuruno wa yasashiki haha no komoriuta
    Yuugure no akaneiro ga
    Sabishige ni yuramekuno wa
    Dareka ga tabidatsu hito wo
    Miokutte iru kara
    Hoshizora wo tsurete chiheisen ni tokeyuku
    Hakanaku chiru nagoribi ni tsutsumarete
    Mihatenu yume moetsukita hi no youni
    Tsuki ga hohoemi kakeru asu ni
    Hashitte ikou kono michi wo hadashi no mama
    Furikaeru kotonaku
    Kagayakeru daichi sasayaku inochi no koe
    Meguru kisetsu wo tada miokurinagara
    Ima wo ikiru yorokobi wo hokoru youni
    Watashi ni katarikakeru
    Hana ya kigi no uta wo tsutaeru tame
    Tabidatsu ichiwa no tori wa
    Katachi nonai kibou ni mi wo yudanete
    Sora no hate e habataku
    Eng Trans:
    I can hear someone calling me from a faraway place
    The song that counts those footprints I left on that day
    In fragrance of little streams, if I follow the locus tracks
    Afternoon light will descend on the promised hill
    From where do they come
    The white clouds that drift on the sky
    To where do they come
    Those streams of water
    On the shining land, I whisper the voice of my life
    As I watch the returning season goes by
    Now, so that I can live with pride of happiness
    Please talk to me
    Surrounded by melody of the wind, I softly close my eyes
    I can hear the gentle melody Mother is singing
    The red color of twilight
    The sky flickers in loneliness
    As if, to someone going on a journey
    It bids farewell
    The horizon melts into the starry sky
    Embracing the remains of the day that just passed by
    So that I can keep my unfinished dream of this day
    I smile at the moon, till tomorrow
    So run, on our bare feet, along this road
    Without looking back
    On the shining land, I whisper the voice of my life
    As I watch the returning season goes b
    Now, so that I can live with pride of happiness
    Please talk to me
    To express the song of flowers and trees
    A little traveling bird
    Entrusts its body into a formless hope
    And fly to the sky’s horizon
    (Source: melodycelest.wordpress.com/2009/03/15/akiko-shikata-mahoroba-lyrics-and-translation/)

  • @さめちゃん-b8e
    @さめちゃん-b8e 7 ปีที่แล้ว +8

    本当に声綺麗

  • @ゆい-g2c3b
    @ゆい-g2c3b 6 ปีที่แล้ว +9

    この曲ほんとすき

  • @rondochang3393
    @rondochang3393 8 ปีที่แล้ว +10

    謝謝BTX~
    每次來聽你的歌都能得到一些靈感想法
    從畫面,音樂中總能想到極佳的畫面
    謝謝你的翻譯跟用心的畫面影片

    • @kyo7xup6
      @kyo7xup6 7 ปีที่แล้ว

      聽歌得畫面+1 沒歌怎麼能活xd 要畫畫都腦袋空白阿xd

  • @okanouesonoka
    @okanouesonoka 2 ปีที่แล้ว +4

    耳にここちいい.
    ♪どこで~~からがすき.
    (自分は不器用でここの下がり上がりが歌えない)
    いつも歌だけを聴いていましたが、もっかい今画像付きでみる&きいて、
    過去コメの椅子に納得しました(笑

  • @GetterBane
    @GetterBane 2 ปีที่แล้ว +5

    I can hear someone calling me from a faraway place
    The song that counts those footprints I left on that day
    In fragrance of little streams, if I follow the locus tracks
    Afternoon light will descend on the promised hill
    From where do they come
    The white clouds that drift on the sky
    To where do they come
    Those streams of water
    On the shining land, I whisper the voice of my life
    As I watch the returning season goes by
    Now, so that I can live with pride of happiness
    Please talk to me
    Surrounded by melody of the wind, I softly close my eyes
    I can hear the gentle melody Mother is singing
    The red color of twilight
    The sky flickers in loneliness
    As if, to someone going on a journey
    It bids farewell
    The horizon melts into the starry sky
    Embracing the remains of the day that just passed by
    So that I can keep my unfinished dream of this day
    I smile at the moon, till tomorrow
    So run, on our bare feet, along this road
    Without looking back
    On the shining land, I whisper the voice of my life
    As I watch the returning season goes b
    Now, so that I can live with pride of happiness
    Please talk to me
    To express the song of flowers and trees
    A little traveling bird
    Entrusts its body into a formless hope
    And fly to the sky’s horizon

  • @Ranger73
    @Ranger73 3 ปีที่แล้ว +4

    Thanks god it's still in my 'liked video' list! Love this song!

  • @うどんうどん-b8m
    @うどんうどん-b8m 5 ปีที่แล้ว +3

    知らなかった…。
    素晴らしい、うたうたい。

  • @Princess-for-you
    @Princess-for-you 5 ปีที่แล้ว +13

    I'm going to translate Thai. I want to share with my Thai friends for euphony and meaningful good in this song

  • @sasasd926
    @sasasd926 4 ปีที่แล้ว +5

    Even her sad songs are catchy

    • @Princess-for-you
      @Princess-for-you 4 ปีที่แล้ว +4

      I don't think it's a sad song.
      As much as I have translated. This song tells of finding Mahoroba.
      *Mahoroba is an ancient Japanese word that means "Great place" and "Easy place to live"*

  • @matthewspence7476
    @matthewspence7476 3 ปีที่แล้ว +3

    This is beautiful

  • @sccatke
    @sccatke 4 ปีที่แล้ว +6

    感谢中文翻译歌词,果然这种歌曲风要听得懂歌词意境听起来才会更带感啊~

  • @Kira-rl1oy
    @Kira-rl1oy 2 ปีที่แล้ว +2

    It's wonderful

  • @kiseki9925
    @kiseki9925 2 ปีที่แล้ว +1

    Akiko knows exactly how to attract me

  • @micheld851
    @micheld851 7 ปีที่แล้ว +8

    Nice... Arrived at the cool part of youtube :3
    Not that i get anything is written here though.........

  • @Gensokyo_CL
    @Gensokyo_CL 8 ปีที่แล้ว +12

    mi canción favorita de mi querida shikata :)

  • @swagmessiah666
    @swagmessiah666 ปีที่แล้ว

    beautiful

  • @terryhsiao1745
    @terryhsiao1745 8 ปีที่แล้ว +3

    awesome. i always want to see this in chinese subtitle.

  • @麻土恵
    @麻土恵 5 ปีที่แล้ว

    和風な志方さんも とてもいいですね。

  • @朱文清-q6j
    @朱文清-q6j 9 ปีที่แล้ว +8

    很棒!如果能把3:10~3:23之間的阿伊努語和翻譯也加上去就完美了!

    • @btx7812
      @btx7812  9 ปีที่แล้ว +1

      +朱文清 阿伊努語嗎?!因為主譯者阿明表示他也翻不出來,我只好pass了XD

    • @Didos54088
      @Didos54088 ปีที่แล้ว +7

      七年后的我来这里做个回应了。
      我去了Chat GPT询问了这个问题。经过我和AI详细的说明后,这是我得出来的答案。
      其实3:10-3:23并非啊伊努语。
      这是Akiko大大自己创造的语言,英语叫做"Fantasya" or "Fantaia"...
      就是只有她自己才知道的语言,或者是虚构的语言。
      希望你们能看见我的回应,以及解开你们多年的疑惑。

  • @Sinkaigyo-qb6eg
    @Sinkaigyo-qb6eg 3 ปีที่แล้ว +2

    和風の志方さんはどうですか?
    いいよね〜

  • @ひぐらし-d6o
    @ひぐらし-d6o 6 ปีที่แล้ว +1

    全て。

  • @dccmnmn
    @dccmnmn 6 ปีที่แล้ว

    誰だ、 椅子 出しっぱなしにしてるやつは。