"Times Are Hard for Dreamers" from Amélie - Karaoke Track with Lyrics
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 11 ส.ค. 2020
- This is a karaoke track for "Times Are Hard for Dreamers" from AMÉLIE. It features the complete orchestral accompaniment and rolls the lyrics on the screen so that you can enjoy singing along!
Starting Key: Eb Major
AMÉLIE
Music by Daniel Messé
Lyrics by Nathan Tysen and Daniel Messé
Orchestrations by Bruce Coughlin
"Times Are Hard for Dreamers" originally performed on Broadway by Phillipa Soo and in the UK by Audrey Brisson.
--
Videos contain product affiliate links. We may receive a commission if you make a purchase after clicking on one of these links.
--
STREAM OR BUY THIS TRACK!
- Spotify: open.spotify.com/track/5NznBH...
- iTunes/Apple Music: music.apple.com/us/album/time...
- Amazon: amzn.to/3BhFLo5
ORDER SHEET MUSIC (affiliate links)
- Vocal selections book: amzn.to/3FjzjPT
- Single song (transposable): www.sheetmusicdirect.com/en-U...
--
All of our karaoke tracks are unofficial and all rights are reserved by the copyright holders of the material.
Feel free to put them to whatever personal use you might desire, including but not limited to singing on your own, using at karaoke nights, and recording "cover" versions. Rather than downloading audio illegally, please consider buying the track on iTunes or Amazon (links above). Please link back to this original video in the description of any video or audio recordings you post online.
For inquiries about commercial use (including monetized TH-cam videos), questions, commissions, or requests, feel free to contact us here: www.musicalpracticetracks.com... - เพลง
Yes i love this song! It’s right up my vocal range. Only the belty parts are still a bit hard for me but practice makes perfect! Thank you :)
I'd love if you guys did some songs from the West End production of Amelie! The orchestration and songs are gorgeous!
Agreed I need their version of this song and Stay 🥰
OMGOMGOMG I AM OBSESSED WITH THIS SONG (and whole musical honestly) THANK YOU SOOOO MUCH!
Theatre Nerd SAME
omg i love this song!!! thanks so much for posting this instrumental! i can't believe i didn't notice it earlier but i'm so glad :D
thank you!! i’ve wanted this for so long
thanks!! ive been looking for a good kareoke for this song!!!
This is one word:
Awsome!
(Thank you so much!)
OMG THANK YOU AND JUST IN TIME TOO!! I needed this for my cover
Where is it??
Please do all songs from this amazing musical! We want to play it at school, but we don't have instrumentals!
Thank you!)
Omg Tysm! This is my favorite song
Alternative (London) Lyrics:
They say times are hard for dreamers
But they won't be hard for me
When all my dreams have gone as planned
And I can see who's falling down
And though they do not see me
I am reaching out my hand
Inside the train
Out through the glass
My finger tracing
I see myself in every face that's racing past
On the train in Paris
Half a mile from Sacré-Cœur
The city's waking up for me
And I can see what each of them has lost or locked inside
And suddenly I hold the key
I turn the lock and disappear
And all it takes is one more step and then I'm hеre
Just me behind thе door
It isn't what I have
It's only what I have in store
That matters now
The past can only fade
As everything I'll ever need is here
This is how my world gets made
They say times are hard for dreamers
And who knows?
Maybe they are
People seem stuck or lost at sea
And I might be a dreamer but it's gotten me this far
And that is far enough for me
Look out my window
There's a view
Of other windows
My own museum full of paintings I look through
Where everything is clear
It isn't where I am
It's only where I'll go from here
What matters now
As I am not afraid
As everything I'll ever need appears
This is how my world gets
Made
YES THANK YOU AHHHH THE REST OF THEM WERE OFF
AHHHH I LOVE THIS SONG!!! could you maybe do an alto version of it?? or sisters pickle??
Yes!!!
OMG YES SISTERS PICKLEE
@@goober5154 ITS SUCH A BOP SJDJSJAJAJ
and also maybe a higher version?
Yay! Also just wondering if you could do one for dust and ashes? cause I love the song but haven't been able to find a karaoke with lyrics.
Its perfect 😍
Thanks!! I have always to cover this
Just saw its opening back on West end 😍😍😍😍😍🎭
Please do the Karaoke tracks for the West End versions of this song and When the Booth Goes Bright from Amélie
aahhh more amelie pleasee 🥺
[AMÉLIE]
‘Blijf niet heel je leven dromen’
hoor ik al mijn leven lang
Maar ik ben heel goed voorbereid
De eerste stap naar buiten, ik
loop snel tot aan het hoofdstation en
voel mezelf bevrijd
Stap op de trein, kijk uit het raam
zie zoveel steden
die ik niet ken, maar toch onthoud ik elke naam
Aankomst in Parijs, ik zie daarginds de Sacré-Cœur
De stad is vrolijk en gastvrij
Een bord zegt: “leegstaand huis met uitzicht, op deuxième étage”
En plots, de sleutel is van mij
De deur staat open op een kier
Ik stap naar binnen, sluit de deur, nu ben ik hier!
Beschermd door deze deur
begint mijn nieuwe leven, ik neem afscheid van de sleur
Die is voorbij. Ik leef in het moment!
En alles wat ik nodig heb is hier
‘K heb zo’n leven nooit gekend
‘Blijf niet heel je leven dromen’
lijkt wellicht een wijze raad,
maar er is niemand die ‘t begrijpt
Ik ben dan wel een dromer
maar na jarenlang geduld
zijn al mijn dromen nu gerijpt
Zie door het raam een stad vol licht, uit alle ramen
‘T is net een ingelijst geschilderd vergezicht!
Ik leef en voel me fijn!
Waar ik me nu bevind is waar ik morgen niet zal zijn,
want ik ga door
En heus, ik ben niet bang!
Want alles wat ik nodig heb is hier
‘K wil dit leven al zo lang
can you do an alto key of heart of stone from six?
Hi! I am in love with this, thanks!? Could you please do an alto version, maybe in C major? I'd be really glad!!
I made one! My instagram is ‘ @broadwayfunn ‘. You can DM me and I’ll send it to you! :)
this song is an alto song :)
@@charley2475 I mean it does hit a D, which some altos can struggle with, and it’s in a weird spot in my voice so it may in others too.
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと 人はいうけど
でもこれしかないの
荷物をまとめて さあ行くのよ
列車に飛び乗り
窓の外流れる景色 指でなぞる
パリで列車を降り
モンマルトルまでの 道を行く
空き部屋の張り紙
鍵を握りしめて 二階へ
ドアを開けたなら
新しい世界がそこに
待っていたの
もう迷うことなんて なにもない
ここなら始められる
思い描いてた世界を ここに作るの
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと 人はいうけど
夢見がちな自分を
どうすることも できないのよ
窓から覗けば 美術館のよう
たくさんの絵が飾られている
今わかるわ
何もかもここから始まるの
不思議よ 怖くはない
思い描いてた世界を ここに作る
WOW WOW
Can you do Terrible Ride from Lizard Boy???
Lebe deinen Traum
Man sagt träume nicht dein Leben,
lebe lieber deinen Traum
Und Träume hab ich viel zu viel
Als Kind allein auf mich gestellt
Gefloh´n in meine eig´ne Welt
Doch nun hab ich ein Ziel
Ich nehm den Zug um kurz nach Drei
Am Fenster fliegen
Die Orte namenlos und stumm
An mir vorbei
Ankunft in Paris und dann
hinauf zur Sacre Coeur
Montmartre macht sich für mich fein
Ein Schild sagt:
Appartement zu mieten
Mit Interieur
Es soll so sein, da zieh ich ein
Ich dreh den Knauf und
schau hinein
Ein letzter Schritt und ich bin
immer noch allein
Mit mir und dieser Tür
Wie find ich was mir fehlt, wenn ich mich weiter isolier?
Es wird nur stark,
wer sich dem Leben stellt
Ja einmal kommt der Tag
an dem ich’s wag
Und dann stell ich mich der Welt
Man sagt träume nicht dein Leben
Doch ein Mensch der fühlt wie ich
Dem fällt das leider
nicht so leicht
Der bleibt vielleicht ein Träumer
In der Welt allein mit sich
Weil er die Leute nie erreicht
Ich schau zum Fenster raus
und seh
Nur andre Fenster
Ne Galerie aus Bildern
die ich nicht versteh
Wohin geh ich von hier?
Ich werde es erst seh´n
Wenn ich es irgendwann riskier
Es wird nur stark,
wer sich dem Leben stellt
Ja einmal kommt der Tag
an dem ich’s wag
Und dann stell ich mich der
Welt!
This is the Dutch version:
Dromen zijn voor dwaze
Oké, Dromen zijn voor dwaze
deze tijden zijn te hard
Gelukkig heb ik dromen zat
Ik neem de stap
De voordeur uit
Loop richting nieuwe start
De trein in, naar de grote stad
K’zit aan het raam in mijn coupe
En teken lijnen
En reeksen kleine steden racen mij voor bij
Einde van m’n reis
De trein uit
In het ochtend uur
Kijk hoe Parijs haar gast ontvangt
Dan zie ik aan een raam affiches:
Kamers hier te huur
Voor ik het weet heb ik betaald.
Ik pak de sleutel neem de trap
Ik vindt mijn deur en waag de stap
En ik ben thuis
Gevult vol zonnenschijn
Wat geeft het wie ik was
Het gaat om wie ik nu wil zijn
Dat is de truc
En ik ben niet meer bang
Mijn ideale wereld is nu hier
Niet voor altijd maar toch voor lang
Can you do helpless pls
For the west end lyrics:
They say times are hard for dreamers
But they won't be hard for me
When all my dreams have gone as planned
And I can see who's falling down
And though they do not see me
I am reaching out my hand
Inside the train
Out through the glass
My finger tracing
I see myself in every face that's racing past
Of the train in Paris
Half a mile from Sacré-Cœur
The city's waking up for me
I can see what each of them has lost or locked inside
And suddenly I hold the key
I turn the lock and disappear
And all it takes is one more step and then I'm hеre
Just me behind thе door
It isn't what I have
It's only what I have in store
That matters now
The past can only fade
As everything I'll ever need is here
This is how my world gets made
They say times are hard for dreamers
And who knows?
Maybe they are
People seem stuck or lost at sea
And I might be a dreamer but it's gotten me this far
And that is far enough for me
Look out my window
There's a view
Of other windows
My own museum full of paintings I look through
Where everything is clear
It isn't where I am
It's only where I'll go from here
What matters now
As I am not afraid
As everything I'll ever need appears
This is how my world gets
Made
ThAnK yOu!! Tbh I feel like the West End lyrics have more meaning if u know wut I mean
@@equestrian2776 100%
@@gabriellastauffer ty!
1:55 for audition 💗
Man sagt träume nicht dein Leben,
Lebe lieber deinen Traum
Und Träume hab ich viel zu viel
Als Kind allein auf mich gestellt
Geflohen in meine eigne Welt
Doch nun hab ich ein Ziel
Ich nehm den Zug um kurz nach drei
Am Fenster fliegen
Die Orte namenlos und stumm
An mir vorbei
Ankunft in Paris und dann
Hinauf zur Sache Coburg
Montmartre macht sich für mich fein
Ein Schild sagt:
Apartment zu mieten
Mit Interieur
Es soll so sein, da zieh ich ein
Ich dreh den Knauf und schau hinein
Ein letzter Schritt und ich bin
Immer noch allein
Mit mir und dieser Tür
Wie find ich was mir fehlt
Wenn ich mich weiter isolier?
Es wird nur stark
Wer sich dem Leben stellt
Ja einmal kommt der Tag an dem ich’s wag
Und dann stell ich mich der Welt
Man sagt träume nicht dein Leben
Doch ein Mensch der fühlt wie ich
Dem fällt das leider nicht so leicht
Der bleibt vielleicht ein Träumer
In der Welt allein mit sich
Weil er die Leute nie erreicht
Ich schau zum Fenster raus und she
Nur andre Fenster
Ne Galerie aus Bildern
Die ich nicht versteh
Wohin geh ich von hier?
Ich werde es erst sehn
Wenn ich es irgendwann riskier
Es wird nur stark
Wer sich dem Leben stellt
Ja einmal kommt der Tag
And dem ich’s wag
Und dann stell ich mich der Welt
2:23
YESYESYESYESYES
0:52
1:54
1:16
00:46
Do more Amelie!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
1:57-2:50
0:35 to 1:58
自分用歌詞
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと人はいうけど
でもこれしかないの荷物をまとめてさあ行くのよ
列車に飛び乗り
窓の外流れる景色 指でなぞる
パリで列車を降り
モンマルトルまでの道を行く
空き部屋の張り紙
鍵を握りしめて 二階へ
ドアを開けたなら
新しい世界がそこに
待っていたの
もう迷うことなんてなにもないここなら始められる
思い描いてた世界をここに作るの
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと人はいうけど
夢見がちな自分をどうすることもできないのよ
窓から覗けば美術館のよう
たくさんの絵が飾られている
今わかるわ
何もかもここから始まるの不思議よ怖くはない
思い描いてた世界をここに作る
wow wow
0:04
夢見る人は生きづらい~ミュージカル「アメリ」より〜
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと人はいうけど
でもこれしかないの荷物をまとめてさあ行くのよ
列車に飛び乗り
窓の外流れる景色 指でなぞる
パリで列車を降り
モンマルトルまでの道を行く
空き部屋の張り紙
鍵を握りしめて 二階へ
ドアを開けたなら
新しい世界がそこに
待っていたの
もう迷うことなんてなにもないここなら始められる
思い描いてた世界をここに作るの
夢ばかり見ていたら
生きづらいよと人はいうけど
夢見がちな自分をどうすることもできないのよ
窓から覗けば 美術館のよう
たくさんの絵が飾られている
今わかるわ
何もかもここから始まるの不思議よ怖くはない
思い描いてた世界をここに作る
WOW WOW
2:55
Kann mir jemand sagen wo man den Text auf deutsch findet ? 🤨
Hier, steht in der Videobeschreibung :)
th-cam.com/video/FoZX-JzrZB8/w-d-xo.html
yume bakari mite itara
ikitsurai yoto hito wa iukedo
demo kore shikanai no
ni motsu wo matomete sayuku no yo
ressha ni tobi no ri
madoko sotto
nagareru kesshiki yubi de nazoru
paride ressha wo ori
monmaru toru made no michi wo yuku
hakimeya no harikari
kagi wo rigi ri shimete nigai e
doa wo aketa nara
atarashii sekai ga soko ni
matte itano
mou mayou koto nande nani mo nai
koko nara hajime rareru
okoie gai teta seikai wo
koko ni tsukuru no
yume bakari mite itara
ikitsurai yoto hito wa yukedo
yume miga china jibun wo
dou suru koto mo dekinai no yo
madokara douzo keba
bijuskan no you
takusan no ega kasa rareteiru
ima wakaru wa
nani mo kamo koko kara hajimaru no
fushigi yo kowa kuwanai
okoie gai teta seikai wo
koko ni tsukuru
wow~~
1:54 bookmark
Note to self: 2:25
1.57
Can you do sister’s pickle??
No es momento para sueños
Eso no me detendra
Es hora de vivir por mí
Cruzar sin miedo el jardín
Tomar un tren sin rumbo fijo
Ser libre al fin
Mis dedos trazan al pasar
En las ventanas
Aquellos sitios que jamás oí nombrar
En París me bajo
Puedo ver el Sacre coeur
Y se despierta la ciudad
Alquilo en el segundo piso
dice el cartel
de pronto ese es mi hogar
La puerta se abre frente a mi
Tan solo un paso más
Y ya estoy aquí
En esta habitación
No importa lo que tengo
solo importa el corazón
No hay vuelta atrás
Lo que pasó pasó
Y tengo todo lo que quiero aqui
Un mundo de mi creación
No es momento para sueños
Y tal vez sea así
La gente ya no tiene fe
Y quizás son solo sueños
pero me han traído aquí
Y por mi eso está bien
En mi ventana puedo ver
Otras ventanas
Es mi museo de retratos personal
Y todo claro está
No importa lo que fue
Importa lo que ya vendrá
No hay vuelta atrás
Me olvido del temor
Pues tengo todo lo que quiero aquí
Un mundo de mi creación
Falam mal dos so/nhadores
Mas eu sonho mesmo_assim
Sonhar faz parte de quem sou
Me fez passar do meu quintal
Chegando_até / a es/tação e
Muito_além eu vou
Do trem eu posso_ob/servar
Seguindo_a vida
Tantas cida/des que_eu ja/mais
Ou/vi falar
Em Paris eu desço
E_eu a vejo despertar
Está_acor/dando para mim
Encontro um apartamento
Pronto pra_alugar
A chave_em minha mão eu vi
Atrás da por/ta_o que_ha/verá?
Está na ho/ra, mais um pas/so_e vou chegar
Só eu e mais ninguém
Não_importa_o que restou
Só_importa_a/gora o que_eu serei
O que passou só serve pra_esquecer
E tudo que_eu preciso_está aqui
Neste mun/do que_eu criei
Falam mal dos sonhadores
E talvez tenham razão
Então que fa/lem mal de mim
Se_eu perco os meus sonhos
O que vai sobrar, então?
E eu não estaria_aqui
Pela janela um museu de_outras janelas
São aquarelas em um mun/do que_é só meu
Caminhos vão se_abrir
Não ligo pra_onde_estou, só vejo_a/onde vou daqui
Sem hesitar, eu sigo sem temer
E tudo que_eu preciso eu terei
Neste mundo que / eu (cri)ei
OVERVIEW
LYRICS
LISTEN
PEOPLE ALSO SEARCH FOR
Lyrics
They say times are hard for dreamers
But they are not hard for me
I've saved up everything I know
To take that step beyond the lawn
Keep walking till I see the station
And then see it go
Inside the train, up through the glass
My finger tracing
All of these towns I've never heard of racing past
Off the train in Paris, half a mile from Sacré-Cœur
The city's waking up for me!
A sign says an apartment's vacant on the second floor!
And suddenly I hold a key
I turn a lock, the rooms appear
And all it takes is one more step
And then I'm here!
Just me behind my door!
It isn't what I have
It's only what I have in store
That matters now, the past can only fade!
And everything I'll ever need is here
This is how my world gets made
They say times are hard for dreamers
And who knows, maybe they are
People seem stuck, or lost at sea!
And I might be a dreamer
But it's gotten me this far
And that is far enough for me
Look out my window there's a view, of other windows
My own museum full of paintings I look through!
Where everything is clear!
It isn't where I am
It's only where I'll go from here
That matters now
And I am not afraid!
As everything I'll ever need appears
This is how my world gets made
2:23
1:57
1:16
0:04
2:10
0:30
1:57
1:56
1:58
1:52
1:18
1:53
1:55
1:57
2:05
1:56
1:56
1:57
1:57
1:58
0:50
1:58
1:55
1:57
1:55
1:16
1:57
1:58
2:12
0:08
0:50
2:15
1:58
2:14
0:50
0:04
1:50
1:45