The 7 ASTONISHING DIMENSIONS of the NUMERAL 1 in SLAVIC LANGUAGES

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 15 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 23

  • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
    @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  ปีที่แล้ว +5

    Corrections (English version below):
    3:22 l'accusatif au masculin animé en polonais est "jednego" et pas "jednogo". Les autres endroits où la forme apparaît utilisent la bonne désinence. (merci à @Sonilink713 pour la correction !)
    5:00 La voyelle qui remplace le jer dur ъ en ukrainien n'est pas "e", mais "o"
    6:34 La lettre Ř n'existe pas en slovaque, la version sans faute est donc "jedny dvere". (merci à @fyrhunter_svk pour la correction !)
    3:22 accusative of masculine animate in Polish is "jednego" and not "jednogo". The other times the forms appears in the video, the right ending is used (thanks to @Sonilink713 for the correction!)
    5:00 The vowel that replaces a hard jer ъ in Ukrainian is not "e", but "o"
    6:34 The letter Ř doesn't exist in Slovak, it should be "jedny dvere". (thanks to @fyrhunter_svk for the correction!)

  • @baobao-lq9xv
    @baobao-lq9xv ปีที่แล้ว +1

    Myślę, że robisz bardzo ciekawe filmiki, nie przestawaj;)

  • @heikebastian3182
    @heikebastian3182 ปีที่แล้ว

    C'est très intéressant de suivre le développement des langues. Autrefois quand les peuples se trouvaient à une longue distance les uns des autres, chacun s'est éloigné des origines à sa propre manière. Maintenant où ils ont la possibilité de se relier au réseau, il faut observer où vont les changements. J'ai entendu parler qu'une langue interslavique se trouve en création.

    • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
      @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  ปีที่แล้ว

      Oui, il y a en effet une langue interslavique et, même si je n'ai pas encore eu l'occasion de m'y intéresser en profondeur, j'ai été agréablement surpris par le peu que j'ai eu l'occasion de l'écouter, je pense que dès que l'on connaît deux ou trois langues slaves, elle est particulièrement facile à comprendre. Cette chaîne youtube pourrait vous intéresser, les vidéos sont en interslavique : @interslavicofficial

  • @user-tk2jy8xr8b
    @user-tk2jy8xr8b 16 วันที่ผ่านมา

    In Russian един(ый/ая/ое/ые) jedin(yj/aja/oje/yje) changed its meaning to "united", while единственный (I won't list the postfixes) means "the only"

  • @phmagnabosc0
    @phmagnabosc0 5 หลายเดือนก่อน

    Chouette vidéo! Je l'ai regardé en particulier pour comprendre le lien entre ce mot en slave et la racine PIE oinos... et je n'ai pas été décu!
    Est-ce qu'on a d'autres exemples de cette particule ed- ailleurs en balto-slave?

    • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
      @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  5 หลายเดือนก่อน

      Merci ! C'est une bonne question, je vais vérifier !

    • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
      @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  5 หลายเดือนก่อน

      L'usage de cet particule est vraiment limité dans les langues slaves, mais on le retrouve dans plusieurs petits mots : "jedva" en serbe et en croate, "edi" en bulgare, "zda" en tchèque.
      Voici un passage (que j'ai légèrement remanié pour le rendre plus lisible) de la Grammaire comparée des langues slaves, tome 2b, morphologie pronominale (p619), de André Vaillant, à propos de *jedь, ce morphème que l'on retrouve notamment dans le numéral "un" :
      On retrouve cet élément dans "jedъva" (à peine) (que l'on retrouve aujourd'hui dans "jedva" en serbe et en croate), élargissement slave d'un adverbe qui répond au lituanien "vos".
      On le retrouve aussi dans le moyen-bulgare "ede", particule séparable donnant des indéfinis : "ede vь koemь městě" "dans tel ou tel lieu". Dans le bulgare moderne, on a "edi-" : "edi-koj", "un tel".
      La vocalisation du jer en bulgare a eu lieu dans *jedь kъto, forme antérieure à edi-koj, et dans "ede čto", forme qui est, elle, attestée.
      Cette particule ancienne, peut-être identique au sanskrit yadi, "si", peut-être autre dérivé adverbial du relatif *yo-, a dû être usuelle dans une opposition *jedь (j)ьnъ... *jedь (j)ьnъ… "soit l'un, soit l'autre", en provoquant ou favorisant la confusion de (j)ьnъ "autre" et du balto-slave "aina- "un", et en fournissant en même temps au slave le moyen de l'éviter par le recours à l'élargissement jedinъ. (ça s'est intéressant, j'aurais pu le mettre dans la vidéo, on a donc ici la possible raison de l'association de cette particule au chiffre "un").
      Elle est sans doute en rapport avec la particule interrogative et conjonction "jeda" "est-ce que, de peur que", en serbo-croate (j)eda (li), d'où "da li", qui est représentée en slavon morave par "eza", d'où "za" en vieux tchèque (désormais "zda", une des façons de dire "si" en tchèque) et en vieux polonais. Comme le polonais n'a pas de dz dur à l'initiale et que "za" peut être réduit de (je)dza, on doit avoir affaire à une variante *jejda de *jeda, dont la finale ne se laisse plus expliquer, mais dont le thème *jejd- serait celui de cette particule *jedь.

    • @phmagnabosc0
      @phmagnabosc0 5 หลายเดือนก่อน

      @@Rozum-Razum_Slavic-linguistics Fantastique réponse, merci de tout ce travail de recherche, c'est vraiment très éclairant.
      Hvala bardzo!

    • @galbrunfranck9960
      @galbrunfranck9960 3 หลายเดือนก่อน

      je pense qu'on trouve id- aussi en latin avec idem, identité, identique. D'autre part, il faut regarder les mots qui sont étymologiquement rattachés à cette racine en protoslave, ce qui est à mon avis le cas avec jьmę de jьdmę (on a de mémoire t ou d avant le suffixe mę dans les mots de cette catégorie). Ce que l'on trouve dans les dictionnaires étymologiques des langue slaves (en fait, des copier-collés entre eux) cherche à tout prix a trouver une racine à ce mot très IE sans recourir au mécanismes internes de la langue, ne serait-ce qu'en comparant avec les mots de construction identique. Si cela vous intéresse, faîtes vous-même la recherche pour vous en convaincre, il y a en tout une dizaine de noms. Vu la forme des racines, on peut constater qu'il s'agit d'un état de langue antérieur au protoslave classique.

    • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
      @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  3 หลายเดือนก่อน

      @@galbrunfranck9960 merci pour la précision !

  • @antonzgonc9809
    @antonzgonc9809 24 วันที่ผ่านมา

    In at least NW Lower Carniolan slovenian dialect(s) it used to be 1 generation back ádn, ána, á(d)no, and in Zilja Carinthian dialects one can still hear adń, adná, adnó among elders. In the latter one says 31 as adnóintríst instead of enaintrideset

  • @josiprakonca2185
    @josiprakonca2185 2 หลายเดือนก่อน

    In Croatian we have both jedan and jedini, jedna and jedina
    jedan sin = one son
    jedini sin = the only son
    jedna kći = one daughter
    jedina kći = the only daughter

  • @Jodrik713
    @Jodrik713 ปีที่แล้ว

    3:22 En fait, l'accusatif au masculin animé est "jednego" et pas "jednogo".
    Ps: j'ai pas vu que la forme correcte à été utilisée par la suite

    • @Rozum-Razum_Slavic-linguistics
      @Rozum-Razum_Slavic-linguistics  ปีที่แล้ว

      Ah zut ! En effet ! Merci pour la correction ! J'ai beau tout reregarder et revérifier, il faut toujours qu'il reste quelque chose :)

  • @marias.9613
    @marias.9613 13 วันที่ผ่านมา

    Et quelle est l'étymologie de l'adjectif numéral "eden", c'est bien un homonyme du nom "Eden", le jardin paradisiaque, la première demeure d'Adam et Eve.
    Ou encore, si l'on décompose le mot autrement que ce qui est illustré (pardon pour mon audace) : ed -en
    Quand Dieu créa le monde Il dit: "Que la lumière soit ! Et la lumière fut. /...........e ден !
    Ce qui en macédonien veut dire: il fait jour. / Il est jour. Intéressant, non !?
    Remarque pour le mot едни. On peut l'entendre à la place de некои.
    ex: Едни го сакаат црвеното а другите жолтото. Pour dire: certains...et d'autres...

  • @fyrhunter_svk
    @fyrhunter_svk ปีที่แล้ว

    6:34 The letter Ř doesn't exist in Slovak, it should be "jedny dvere".