I can't help but agree that the original version of the song is the superior version, but I still think this version has a special charm to it. I always find myself listening to both versions because it's just a really fun sounding song. Props to O-Zone, they really hit a winner with this song.
sadly the original is not designed for another language so this one would turn out as a mess sadly if it was made for English and design it would be much better for the English version
This actually is the original song in English, they recorded this version changing the lyrics from the original I guess to make sense of English and be able to sing it.. a lot of artist change the lyrics when singing a song in another language.
Joshua Rodrigues I can confirm that. When I speak English, my voice sounds way deeper than when I speak my mother tongue (in fact both voices are almost different from each other)
@@TheDeathChamber10 The text of this version does not have the same meaning as the original! Ex: Original: You want to leave but you dont, you don't take me (Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei) English: When you leave my colors fade to gray The text is different :(
My first thoughts before watching this video: I think it still sound the same.During the first minute: oh god...some languages are better not translating.
Lyrics [Intro] Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha [Verse 1] Hello, salute It's me, your duke And I made something that's real To show you how I feel [Pre-Chorus] Hello, hello It's me, Picasso I will paint my words of love With your name on every wall [Chorus] When you leave, my colors fade to gray Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay Every word of love I used to say Now I paint it every day When you leave, my colors fade to gray Hey, little lover, stay or all my colors fade away Every word of love I used to say Now I paint it every day [Verse 2] I sold my strings My songs, and dreams And I bought some paints To match the colors of my love [Pre-Chorus] Hello, hello It-It's me again, Picasso I will spray my words of love With your name on every wall [Chorus] When you leave, my colors fade to gray Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay Every word of love I used to say Now I paint it every day When you leave, my colors fade to gray Hey, little lover, stay or all my colors fade away Every word of love I used to say Now I paint it every day [Bridge] Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Ma-ya-hi, ma-ya-hoo Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha Chorus] When you leave, my colors fade to gray Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay Every word of love I used to say Now I paint it every day When you leave, my colors fade to gray Hey, little lover, stay or all my colors fade away Every word of love I used to say Now I paint it every day
After hearing the English version when it first came out, it instantly made the original super sad for me, I still can't listen to it without feeling bummed out by the lyrics, but I still love both songs
1:52 ok so the guy in the middle dan balan is just trying to double high five them but if you look closly neither of them do, the guy on the right versenium just naruto runs past, while the guy on the left radu, who has a different shirt on for some reason, sorta just trys to roll under his hand and fails terribly
thy broke up and the guy in the blue shirt is now crazy loop they gt into a fight over who was more famous so they broke up saying they were the most loved and crazy loop (blue shirt) became even more famous
Ehhh I like the moldovian version waaaayyy better. In English where it saids something like "paint colors of my love", in moldovian it's like "I gave you bip and I am strong I'm of asking anything of you". It's less cliché than the whole "paint my love" thing.
We don’t have beepers in the English speaking world. The idea of sending a beep and waiting while being brave has been a dead idea for almost 25 years.
Mai-ha-hi Mai-ha-hu Mai-ha-ha Mai-ha-ha-ha (x2) Hallo, Hey It's me, an outlaw And please, my love, accept the happiness Hallo,Hallo,it's me, Picasso I've beeped you and I am tough but know I don't ask you anything You want to leave but don't take me, don't take me with you don't (take) me, don't (take) me with you don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you Your face and the love from the Linden tree remind me of your eyes (x2) I call you, to tell you what I feel now Hallo,my love,it's me, the happiness Hallo, Hallo, it's me again, Picasso I've beeped you and I am tough but know I don't ask you anything You want to leave but don't take me, don't take me with you don't (take) me, don't (take) me with you don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you Your face and the love from the Linden tree remind me of your eyes (x2) Mai-ha-hi Mai-ha-hu Mai-ha-ha Mai-ha-ha-ha (x2) You want to leave but don't take me, don't take me with you don't (take) me, don't (take) me with you don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you Your face and the love from the Linden tree remind me of your eyes (x2)
Actually it makes sense in Romanian, "beeped" refers to a term "bip" which means to giving a short call to someone and "I am though" (sunt voinic) means that he is sturdy in funny way because the word "voinic" is not very used this days, especially in cities. This song makes quite a bit of sense if you speak the language.
Spanish traduction :v (I because I was bored) Mai ya hi Mai ya ho Mai ya ha Mai ya ha ha X2 Mai ya hi Mai ya ho Mai ya ha Mai ya ha ha X2 Hola Que tal Soy yo Tu amor Y compre Algo que represente Lo que siento Hola, Hola Soy yo... Picasso Y pintare Toda palabra de amor Estará en todo muro y pared Cuando te vas mis colores se vuelven gris Numa numa yei Numa numa numa yei Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared Cuando te vas mis colores se vuelven gris Quedate aquí o mis colores se destiñen Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared Vendi Mis cuerdas Mi canción Y Sueños Y compre pinturas Para formar el color de mi amor Hola, hola Soy otra vez... Picasso y pintaré Toda palabra de amor Estará en todo muro y pared Cuando te vas mis colores se vuelven gris Numa numa yei Numa numa numa yei Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared Cuando te vas mis colores se vuelven gris Quedate aquí o mis colores se destiñen Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared Mai ya hi Mai ya ho Mai ya ha Mai ya ha ha X2 Mai ya hi Mai ya ho Mai ya ha Mai ya ha X2 Cuando te vas mis colores se vuelven gris Numa numa yei Numa numa numa yei Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared Cuando te vas mis colores se vuelven gris Quedate aquí o mis colores se destiñen Toda palabas de amor que quería decir Las pintaré en toda pared
For all of you who say its badly translated, these are the actual english translated words There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha Hi, hello, it's me, a hooligan And please, my love, receive happiness Hi, hi, it's me Picasso I gave you a beep, and I'm strong But you must know I'm asking nothing You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes I'm calling you, to tell you what I feel now Hi, my love, it's me, happiness Hi, hi, it's me again, Picasso I gave you a beep, and I'm strong But you must know I'm asking nothing You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes
Lyrics in Romanian: Maeahii maeahoo maeahaa maeahaha x2 Alo Salut Aunt eu, un haiduc Si te rog Iubirea mea Primeste, fericirea Alo, aaalo Sunt eu, Picasso Ti-am dat bip Si sunt voinic Dar sa stii nu-ti cer nimic *VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA NU MA IEI* *CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI* *MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2 Te sun Sa-ti spun Ce simt Acum Alo Iubirea mea Sunt eu, fericirea Alo, aaalo Sunt iarasi eu, Picasso Ti-am dat bip Si sunt voinic Dar sa stii nu-ti cer nimic *VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA NU MA IEI* *CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI* *MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2 Maeahii maeahoo maeahaa maeahaha x2 *VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA IEI* *NU MA NU MA NU MA IEI* *CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI* *MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2 THE COOLEST SONG EVER!
This is actually the real group singing in English, why you are asking, le me explain myself: The group is actually bilingual. They just took the Romanian lyrics and change it in English. That's all.
+Adonis Maris My apologize. I looked on Google translation (yes I know i't not very accurate) and in fact, it's someone, I think, that played whit our minds.
Hail Hydra Of the two male vocalists singing this English version, the one with the lower, deeper voice is Dan Balan. Hence the Romanian-accented English : )
Why does the Romanian version sound more English than this 😂 maybe because its the original and used to singing it and hearing it, so it sounds normal lol
I don't understand it says "Your duke" but in the Romanian version it says 'Haiduc' which when translated into English from Romanian means Outlaw/Hooligan.!?
They should be the musical performers for a concert for the troops, they should like fly in an aircraft carrier to vietnam or where ever, and instead of telling them that theres gonna be a concert on saturday or something they just dont tell them, so when it come they think there gonna get supplies and stuff but instead they get o zone
“Your duke”
he sounds so unsure
Brittany “Your duke?”
Am I? I’m not sure
XD
@Brittany I Hear A Duke In Roman Version
I'm Ron Burgundy?
I can't help but agree that the original version of the song is the superior version, but I still think this version has a special charm to it. I always find myself listening to both versions because it's just a really fun sounding song. Props to O-Zone, they really hit a winner with this song.
Yes
sadly the original is not designed for another language so this one would turn out as a mess sadly if it was made for English and design it would be much better for the English version
same
Same
I have actually memorized the italian version I can sing it word for word
"Hello, salut, it's me... your duke" xDDD
Lisa Bechtiger
The original Romanian lyrics actually say:
"It's me, an outlaw",
not "It's me, your duke". : )
Lisa Bechtiger lol
Lisa Bechtiger lol
@@nicholaslawrence6926 what is outlow
@@user-gk1ck4bm6x
An outlaw means a criminal.
I like how to category is education
its legit
Joshua Chen yeah because they are teaching us to stand on air planes 10,000 feet above ground
@@myecstacy. so technically there not only teaching Arts but teaching Science (physics)
@@bobbcraig2657 random question but does this song song have anything to do with lgbt? (i dont have anything against lgbt)
And it shall educate the new generation on what good music was lol
This actually is the original song in English, they recorded this version changing the lyrics from the original I guess to make sense of English and be able to sing it.. a lot of artist change the lyrics when singing a song in another language.
Good
Jose Jaramillo The voices is not the same , just a litle at Dan.
Jose Jaramillo This is not the English version, they cannot speak English.....This is the original version with someone else singing in English
they can speak
Naruto Uzumaki I saw a video where two guys were singing their own ENGLISH version of Dragostea Din Tei
Wow... Their voices sound so different!
Claudio Maldonado Salvador most people sound different when speaking different languages
Joshua Rodrigues I can confirm that. When I speak English, my voice sounds way deeper than when I speak my mother tongue (in fact both voices are almost different from each other)
It's because this English version was sung by Dan Balan (the guy in the blue shirt) and another singer, Lucas Prata, who was not a member of O-Zone.
Joshua, yeah it's weird.
Nicholas Lawrence, oh fair enough at least blue shirt man is still singing.
The original version is obsolutely the best
Ikr🙂
I think this version is better cause i can understand what they say
@@TheDeathChamber10 The text of this version does not have the same meaning as the original!
Ex:
Original: You want to leave but you dont, you don't take me (Vrei să pleci dar nu mă, nu mă iei)
English: When you leave my colors fade to gray
The text is different :(
Tecnology Think Tutorial i realised a while ago
@@tekware75 but also nonsense
Category: *_E D U C A T I O N_*
They teach you singlu this singlu un English with dome Bad translation
Psyhika youtuba
A wogule piosenka super
Ha ha ?
We need to educate these new comers to the amazing treasure that is Dragostea Din Tei
Copy Commetn!
The Romanian version is funnier but, the English makes it romantic
They gey
Aldrin Euri chto
You thought romaninan version was funny
Check this out
th-cam.com/video/RzXdW9RqLGg/w-d-xo.html
@@aldrineuri122 tf bro lol
@@vlad9455 tf. . .😧😐😐😯
“When you leave my colors fades to grey” Is a sad part but true. When my cat Luna had to leave the world i felt like that.
Lol
My first thoughts before watching this video: I think it still sound the same.During the first minute: oh god...some languages are better not translating.
you don't know how strange sounds to me, a romanian, because its not 100% the lyrics in english
It's not translated... the lyrics are totally different!
this was written by the guy that wrote the original so this IS the feel
The song still rhymes. And i love that.
Wait did he really ? I didn't know that...
Lyrics
[Intro]
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
[Verse 1]
Hello, salute
It's me, your duke
And I made something that's real
To show you how I feel
[Pre-Chorus]
Hello, hello
It's me, Picasso
I will paint my words of love
With your name on every wall
[Chorus]
When you leave, my colors fade to gray
Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
When you leave, my colors fade to gray
Hey, little lover, stay or all my colors fade away
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
[Verse 2]
I sold my strings
My songs, and dreams
And I bought some paints
To match the colors of my love
[Pre-Chorus]
Hello, hello
It-It's me again, Picasso
I will spray my words of love
With your name on every wall
[Chorus]
When you leave, my colors fade to gray
Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
When you leave, my colors fade to gray
Hey, little lover, stay or all my colors fade away
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
[Bridge]
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Ma-ya-hi, ma-ya-hoo
Ma-ya-hah, ma-ya-ha-ha
Chorus]
When you leave, my colors fade to gray
Oh-wah-oh-ay, oh-wah-oh-wah-oh-wah-ay
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
When you leave, my colors fade to gray
Hey, little lover, stay or all my colors fade away
Every word of love I used to say
Now I paint it every day
Hero
Proof that not all heroes wear capes 😎thank you my friend
These guys are really attractive & can sing
They sing much better in Romanian. I mean, I don't understand anything whatsoever, but the OG Romanian is still better.
@@pannoniamaps8829 Shut
@@hexogramd8430 amen
@@hexogramd8430 I mean he isn't lying lol
as a straight male teen i agree. wait... does that make me pansexual?
Sounds better in Romanian
TRUE STORY
that's true
I absolutely agree with you!
Yeet
Daily Gamz b yeah it does good job😄😜👍
This has a different charm than the original, the original is always superior but again this has its charm
This is like watching the dub version of the anime right after finishing the sub
ozone did a Good job translating it being native Romanian/Moldovan speakers
After hearing the English version when it first came out, it instantly made the original super sad for me, I still can't listen to it without feeling bummed out by the lyrics, but I still love both songs
The lyrics on the english version are not fully correct translated or they don't have the correct meaning as in the original version.
@@KlaWsy To be fair, the rewriting was basically just done to make lyrics that musically work in English while still being "close enough".
I don't think both "versions" are done by the same group.
What’s wrong with the lyrics?
@@TpolTimeActually, I made a mistake. This is the official English version, one of the members of O-zone had a hand in it.
They are actually really cute! And the song is so romantic!!!! XD
the one with blond hair and the one with a yellow shirt is cute!!!
1:39 "when you leave, minecraft's made to braid"
Yes, yes it is!
I love both versions of this song.
This song is huge but why do i still feel like im in a secluded part of the internet that nobody has found whenever i watch the music video
Its charming in a way, different ti the original
Prob cause we understand the lyrics haha😂
1:52 ok so the guy in the middle dan balan is just trying to double high five them but if you look closly neither of them do, the guy on the right versenium just naruto runs past, while the guy on the left radu, who has a different shirt on for some reason, sorta just trys to roll under his hand and fails terribly
Oh noOOOooo haha 😂
I love this song so much , its amazing
This song never gonna old.
It's beautiful in all the languages
Here is Romania 🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴
I wonder what O-zone are up to now...
+Millie Fletcher Split in 2005 due to "personal reasons". I've tried looking up what happened after the split, but the trail runs cold
thy broke up and the guy in the blue shirt is now crazy loop they gt into a fight over who was more famous so they broke up saying they were the most loved and crazy loop (blue shirt) became even more famous
From what I saw in later videos, he did seem the most full of himself
1 is celebrating his birthday
They had a reunion concert in Bucharest in 2017.
Ehhh I like the moldovian version waaaayyy better. In English where it saids something like "paint colors of my love", in moldovian it's like "I gave you bip and I am strong I'm of asking anything of you". It's less cliché than the whole "paint my love" thing.
+Anetushka Petrov technically it's Romanian
romanian pubilicaton origin moldovean
70% Romanian 29%Moldoven
1%maieahaha
ITS ROMANIAN
We don’t have beepers in the English speaking world. The idea of sending a beep and waiting while being brave has been a dead idea for almost 25 years.
Mostlyharmless1985 what the hell are you talking about
First officer “Captian we have lost two engines!!” Captain “yeah bro I want to listen to Spotify “.
lol
it was wonderful loved it
This proves songs don't have to be in English to be masterpieces!
they flip the camera around
I am very educated from this very educational video.
This is perfect! Precisely what I was looking for. Thanks a lot
Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha (x2)
Hallo, Hey
It's me, an outlaw
And please, my love, accept the happiness
Hallo,Hallo,it's me, Picasso
I've beeped you and I am tough
but know I don't ask you anything
You want to leave but don't take me, don't take me with you
don't (take) me, don't (take) me with you
don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you
Your face and the love from the Linden tree
remind me of your eyes (x2)
I call you, to tell you
what I feel now
Hallo,my love,it's me, the happiness
Hallo, Hallo, it's me again, Picasso
I've beeped you and I am tough
but know I don't ask you anything
You want to leave but don't take me, don't take me with you
don't (take) me, don't (take) me with you
don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you
Your face and the love from the Linden tree
remind me of your eyes (x2)
Mai-ha-hi
Mai-ha-hu
Mai-ha-ha
Mai-ha-ha-ha (x2)
You want to leave but don't take me, don't take me with you
don't (take) me, don't (take) me with you
don't (take) me, don't (take) me, don't (take) me with you
Your face and the love from the Linden tree
remind me of your eyes (x2)
Ik the reason. The English translation don't rhyme, so dey changed it.
They say the Mai stuff 3x not 2x and some other words in there are incorrect
I've "beeped" you and I am though???? umm okk... 😕
Actually it makes sense in Romanian, "beeped" refers to a term "bip" which means to giving a short call to someone and "I am though" (sunt voinic) means that he is sturdy in funny way because the word "voinic" is not very used this days, especially in cities. This song makes quite a bit of sense if you speak the language.
You're gay
omg I love this song it's like the best I really like the guy with the glasses
blond hair?two of them have glasses
The one with the black shirt not the one with Sun glasses
That’s Arsenium
when you leave my colors fade to grey=numa numa....
wrong. it means something else they just changed the lyrics when they translated it.
+Obviously A Spy you are right the song is Romanian, I am Romanian too, I know English and they say : You want to go ,but won t bring me with you
I believe you, but how the hell do you get that from "nu mă, nu mă iei"?
Brady
it's a joke XD
I was talking to Adonis Maris who said it means "you want to leave but you want take me with you" which "Nu mă, nu mă iei" really translates to
Did anyone see that everything was inverted where right is left and left is right?
This song is so danm good!
2020.. Who's listening with me 🙋
🙋
Both version of the song are great
The guy in the blue looks like Johnny gat from saints row. Just noticed that Lol😛
I guess Johnny Gat has had a music career of his own, before Aisha :P
That’s Dan Balan
I love saints row
Why do these guys remind of the final fantasy 15 Boy band
This 😂
Nobody
Mirror mode:YESSS
Mă bucur să văd că măcar o muzică din România are un cover în engleză :))))))❤❤❤❤👌👌👌👌👌😍😍😍😍😍😍
This is the best song ever my friend
I thought they are drunk or high in the video
lol wtf
They must have been.
They are 😂
But then you remember that it was made back when constant movement in music vids was constant
you are too young to know how this type of music was lol
Spanish traduction :v
(I because I was bored)
Mai ya hi
Mai ya ho
Mai ya ha
Mai ya ha ha
X2
Mai ya hi
Mai ya ho
Mai ya ha
Mai ya ha ha
X2
Hola
Que tal
Soy yo
Tu amor
Y compre
Algo que represente
Lo que siento
Hola, Hola
Soy yo...
Picasso
Y pintare
Toda palabra de amor
Estará en todo muro y pared
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Numa numa yei
Numa numa numa yei
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Quedate aquí o mis colores se destiñen
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Vendi
Mis cuerdas
Mi canción
Y Sueños
Y compre pinturas
Para formar el color de mi amor
Hola, hola
Soy otra vez...
Picasso y pintaré
Toda palabra de amor
Estará en todo muro y pared
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Numa numa yei
Numa numa numa yei
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Quedate aquí o mis colores se destiñen
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Mai ya hi
Mai ya ho
Mai ya ha
Mai ya ha ha
X2
Mai ya hi
Mai ya ho
Mai ya ha
Mai ya ha
X2
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Numa numa yei
Numa numa numa yei
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Cuando te vas mis colores se vuelven gris
Quedate aquí o mis colores se destiñen
Toda palabas de amor que quería decir
Las pintaré en toda pared
Category
Education
I 💗 this song 🎤🎵🎵🎵
Its So Catchy!
Check out Romanian version it's better !!!
While I can understand this version more, original version has its charm
OMG they don't say numa numa DAT SUCKS I LOVE THE NUMA NUMA PART
It's english... so different lyrics will happen.
They do say, it's that you don't hear it
numa numa is great
They don't say it in the Romanian version either.
@@kobgobs no they say Owah owah hei owah owah owah hei. Not Numa Numa iei Numa Numa Numa iei
i love the little animations
For all of you who say its badly translated, these are the actual english translated words There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha Hi, hello, it's me, a hooligan And please, my love, receive happiness Hi, hi, it's me Picasso I gave you a beep, and I'm strong But you must know I'm asking nothing You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes I'm calling you, to tell you what I feel now Hi, my love, it's me, happiness Hi, hi, it's me again, Picasso I gave you a beep, and I'm strong But you must know I'm asking nothing You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha There she is It is not Ma-i-a ho Ma-i-a ha-ha You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes You want to leave but not me, you don't take me No me, you do not take me, not me, not me, you do not take me Your face and the love under the linden tree I remember your eyes
Eventhough I dont understand the original language, but the originals sounded 1000 times better with every songs arrangements. ❤
When you have the English, Romanian, and Korean versions memorize.😣
With the music video to back this version of the song it really seems like puberty hit radu hard
NATO: it looks like USSR might go to war with us
USSR: *collapses and Warsaw pact dissolves*
NATO: *this song*
I like the Romanian version the best as well, but I like to hear English version as well. 08/23/2018
I fuckin love this song
throwback
4:06 o zone did 9/11
No This song is from 2004!
+Emerald Guy *2003
UberMetallMaschine shut up
UberMetallMaschine idc this was filmed before 9/11 I guarantee, this is the only theory that makes sense.
is it bad I believe this to be slightly true
the original still the best of course but this one is so cool !
well done job 👍🏻
I love this song 😭😭 (both romanian and english) when i was 6 i didnt really understand it but now i do :))
They're so cute😂
its just one of those songs where the lyrics that made it famous happened towards the end of the song
I think the English version is the best.
Lyrics in Romanian:
Maeahii maeahoo maeahaa maeahaha x2
Alo
Salut
Aunt eu, un haiduc
Si te rog
Iubirea mea
Primeste, fericirea
Alo, aaalo
Sunt eu, Picasso
Ti-am dat bip
Si sunt voinic
Dar sa stii nu-ti cer nimic
*VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA NU MA IEI*
*CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI*
*MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2
Te sun
Sa-ti spun
Ce simt
Acum
Alo
Iubirea mea
Sunt eu, fericirea
Alo, aaalo
Sunt iarasi eu, Picasso
Ti-am dat bip
Si sunt voinic
Dar sa stii nu-ti cer nimic
*VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA NU MA IEI*
*CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI*
*MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2
Maeahii maeahoo maeahaa maeahaha x2
*VREI SA PLECI DAR NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA IEI*
*NU MA NU MA NU MA IEI*
*CHIPUL TAU SI DRAGOSTEA DIN TEI*
*MI-AMINTESC DE OCHII TAI* X2
THE COOLEST SONG EVER!
1:39 Fade to gray
This is actually the real group singing in English, why you are asking, le me explain myself:
The group is actually bilingual. They just took the Romanian lyrics and change it in English. That's all.
+Alexsharxx #WRONG!
+Adonis Maris My apologize. I looked on Google translation (yes I know i't not very accurate) and in fact, it's someone, I think, that played whit our minds.
I just watched the Romanian video. This is it, with their adapted English version pasted over it. Also it's been flipped.
The song in romanian is better, but this is still a masters piece
It's brilliant
This song makes me so happy... but the Romanian one is superior
I can't unsee Heavy, Scout and Engineer from the one SFM remake of this
Versiunea in romania este de un infinit de ori mai buna 🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴
I’ll always know as the Numa Numa song.
viva România
costy bularda ești roman?
Si eu sunt roman
Margagaghagagagaghsa
It was a little bit understandable though, but the accent makes it look like its still singing Romanian rather than English.
Hail Hydra
Of the two male vocalists singing this English version, the one with the lower, deeper voice is Dan Balan.
Hence the Romanian-accented English : )
Kids this days don't know old music
Love it! ❤️😍
Dis song so fab
this guy looks dope
Awesome.
Why does the Romanian version sound more English than this 😂 maybe because its the original and used to singing it and hearing it, so it sounds normal lol
Se escucha god así
I don't understand it says "Your duke" but in the Romanian version it says 'Haiduc' which when translated into English from Romanian means Outlaw/Hooligan.!?
Best quality
oh my god Malaysian Airlines ad showed up before my screen started
me encanta me he enamorado
sounds like they did their best. I'm impresed
When that one dude says it’s me again, he sounds like Connor from Detroit become human
Arditi Games 28 STAB WOUNDS!!!!!!
I like the English version of this music video
I love this
Anyone else notice that this video is a mirror of the original?
Wait so if they were the pilots then was just nobody driving the plane while they were on the wings, is that why the plane crashed
2019 someone???
I love this song so much
the one in yellow looks like Marty mcfly
spacegabb Indeed!
No shit m8
That’s Radu Sîrbu
This is the Best Song i grew up with haha
Macar romania a facut o melodie pe care toata lumea o stie vll
They should be the musical performers for a concert for the troops, they should like fly in an aircraft carrier to vietnam or where ever, and instead of telling them that theres gonna be a concert on saturday or something they just dont tell them, so when it come they think there gonna get supplies and stuff but instead they get o zone