Ya Rayah
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 8 มิ.ย. 2022
- First song #yarayah_algeriansong second song #marsoolelhob_moroccansong
#peaceful #billymalley #hollywoodcelebrities #international-celebrity_billymalley @billymalleybillal1905
#اذان_الفجر #بلال #بلال_خليل_معالي #بيتونيا_فلسطين#شيكاغو #امريكا #beitunia#palestine #jerusalem #lifta #palestinian_american #billalmalley#billy.malley#naturalbornamericancitizen
#celebrity #celebritybillymalley #celebritybillalkhalilmalley #maali
#quran #fajrprayer #prayforpeace #rlp_billalkhalilmalley #rlpbillymalley #rlp_billymalley #respectlovepeace #respect_love_peace_billy.malley
@OudRonnie @snoopdogg @drdreyt @WarnerBrosPictures @ColumbiaRecord @RobertPlantOfficial @theofficialsting @MohamedRamadan @RachidTahaOfficial @moroccanfolklore507 @algerianfolkmusic - ตลก
Ya Rayah composed and sung by Algerian Chaabi artist Dahamne El Harrachi in 1973. 100% Algerian in the music style of Chaabi (meaning popular) music.
Chaabi music= Folk music
100% Algerian 🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Nice
Algerian not Moroccan 😬
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song so chill bro it ain't even that sirious 🤐
@@zhoxbeats5583Les Marocains tentent de voler et d'effacer l'identité algérienne, et ce n'est pas la première fois qu'ils se mêlent de nous.
تحية طيبة من تونس الخضراء إلى الشعب الجزائري الشقيق
اغنية جزائرية عالمية الاكثر الأغاني المعادة في العالم
An algerian folk music. Algerian and only. algerian!!!!!!
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
C EST UNE CHANSON DE DAHMANE LHARRACHI.
Chanson algérienne 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Chanson 100 % ALGÉRIENNE
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
واحدة من روائع الشعبي الجزائري ، اغنية دحمان الحراشي
Please algeria music not maroco there is not marico mondol please don’t make mistakes algeria 🇩🇿 is representing algeria only thanks
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, so just chill and take a cup of tea and watch the video in peace it's not that sirious
une chanson de dahmane elhharachi algérien rabi yarahmo 🙏❤️🇩🇿
th-cam.com/video/Cnfqc-LalkA/w-d-xo.htmlsi=c5ktkwdr-ZXPpGU8
The song is ONLY Algerian ; Not in anyway Moroccan !
How petty and small of you!
Unworthy to be considered a real Algerian!
Toujours et encore ces querelles.... au lieu d'être unis. La preuve....🇵🇸💔
و شكون قال مغربية ؟ ربي معاك .
@@honeyofbees1988
Dire la vérité c pas des querelles
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, your not in anyway smart, bruh 🤦♂
100/100. Algérie 🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
رائع الجزائر
Morocco ? 😂
it is 100% algerian
Please educate yourself
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, educate yourself
Sou do Brasil 🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷🇧🇷 amo estas batidas na sua música !!
One two thre viva l Algérie
It's not never moroco it's Algérien
Woooow ,!?
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, wooow chill
❤❤❤
Fantastic music. Perfect timing, phrasing and playing by all three of you!! Wish I was there that day ...
Cette chanson est algériens elle est au panthéon de la music compositeur et auteur Ya rayah (en arabe : يا رايح) (Toi qui t’en vas), est une chanson de l’auteur-compositeur-interprète algérien Amrani Abderrahmane, dit Dahmane El Harrachi. Elle figure au panthéon des chansons les plus populaires du répertoire chaabi de la musique algérienne.
Algerian song not marrocan
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Ya raih from dahman el harrachi algeria
IT IS ALGERIAN MUSIC NOTHING TO DO WITH MOROKHOS WHY ARE YOU MOROKHO
True it is algerian.
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, why are you karghoul
Darbouka 🎉
100% Algérien
100% Algerian music
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 Algeria .100 %
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
IS NOT MORROCAN MUSIC BASTA IS ALGERIAN MUSIC AT 1OO POUR CENT
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Chonsan algérienne
Azul...........BRAVOOOOOOO........
Muy hermosa música
YA RAYAH is Algerian. The original singer was Dahmane el-Harrachi. He came from El Harrach… Algiers in Algeria…
🎵 algérienne 100/100 étoiles
Algerie
Traduction mélodique de . Ya rayah (Ô partant)
Où que tu puisses aller, migrant
Tu seras las, reviendras
Vifs regrets de gens négligents
Avant toi, et moi
Tu as visité des pays
Des montagnes et des déserts
Ta jeunesse, comme un rêve, partie
Dans des contrées où elle erre
Quand tu seras fatigué
La bouche, par les dents, creusée
Peut-être cela t'est écrit
Aujourd'hui, ce n'est pas hier
Ton coeur attristé tellement
Ton visage buriné
Après le tourment, la paix
Moi aussi, ça m'est arrivé
Tous, la mort, nous attend
La jeunesse ne durant pas
Le pauvre, il fait pitié
Qui manque de chance, comme moi
Ô frère, il faut écouter
Comme mon fils, je te montrerai
Dans ta conduite, attention
L'argent change beaucoup les gens
Je sais cela, ô négligent
Ce qui t'arrive m'arrivant
Cela est la destinée
le bon Dieu le voulant.
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Da shoukran
Music from Algeria country
Vive la chanson ALGÉRIEN ❤
I love music from.all over the eorld. If music be the food of love play on
The song is the pure Algerian
The song is 100% Algerian 🇩🇿
Music algerienne a 100%
1.2.3.viva algeri
Chanson Algerians de dahman el.harrachi from Algerians 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💚🤍❤💚🤍❤noooooooo maroco is Algerians 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Muy buenos me gustó mucho Felicidades desde Argentina 🇦🇷 muchas gracias
pour des non algériens vous avez réussi la mélodie parfaitement !! Bravo !
TOUJOURS LE PERROQUETS ? ? ?
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🎵🎵🎵🎵🎵
100% Algerian song come on you guys, be fair.
Only algerian
I growed in morocco
لما الكذب الاغنية لدحماني الحراشي كتبها في الجزائر ولحنها في باريس
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
La deuxième chanson elle est à vous y a qu à entendre l introduction hom hom ça montre que vous avez faim
Juste cousins, love & peace 😅
❤❤❤❤
Is Algeria only .
Is not moroccan Song ,Is algerian song , 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
The song is from Algeria 🇩🇿 only
Algérien song 'ot marroco Dahmane el Harrachi
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Chaal taayaou tesserkoo ...y'a morouko.
100% Algerian exactly from Algiers. Absolutely no tomorrow have no link with Morocco.
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, you have no link with your brain
Sorry, there are two songs, one is algerian and one is Moroccan.Ya Rayeh is Algerian. Butarsoul al Hob is Moroccan by the Moroccan singer and composer Abdelwahab Doukkali.Doukkala is a region in the Moroccan Atlantic coast. Let us hope the two will one day unite, or t least respect each others as good neighbors should do.
كي بان العلم الاميركي ذباحين المسلمين في كل مكان،،،لم يبق طعم في هذا الفيديو،،،،،،
👌👌👍
Algerian musique only not Moroco musique 😡
This song was written and sung by an Amazigh man, not an Arab
هذه الأغنية كتبها وغناها رجل أمازيغي وليس عربي
Cette chanson a été écrite et chantée par un Amazigh et non par un Arabe.
TU TE TROMPE ENORMEMENT CETTE CHANSON A ETE ECRITE EN ARABE ELLE EST CHANTEE EN ARABE ET PAR UN ARABE
@@lakouroughly Espèce de sale menteur. Dahmane El Harrachi est un chaoui amazigh. Il est né à Alger, mais sa famille est originaire de la région chaoui.
Les Irlandais chantent en anglais, est-ce que cela rend leur musique anglaise ou irlandaise ? C'est de la musique irlandaise. Leur langue a été détruite par le colonialisme anglais.
L'arabe et la dziriya en Algérie sont le résultat du colonialisme culturel.
Si dahmane l'avait écrite et chantée en amazigh elle serait pas devenue internationale !!!! Qui va comprendre le kabyle ?
@@marieT13 C'était un chaoui amazigh d'Alger et non un kabyle. De toute façon, chaouis et kabyles sont tous deux amazighs.
La plupart des gens qui ont repris sa chanson ne comprennent pas l’arabe, dziriya ou le tamazight.
Je suppose que vous ne connaissez pas l'idéologie brutale du baathisme et du panarabisme qui a tout essayé pour arabiser les algériens et nier tout ce qui est amazigh, que ce soit la terre, l'art, la cuisine, etc.
شاهدت فيديو متاخرة اغنية جزائرية وليست مروكية
هنالك اغنيتان في الفيديو اذا لم تلاحظ
Oh, where are you going? You will become tired and take care of yourself. Regret the heedless servants before you and before me. Oh, where are you going? You will go and get tired. How did the heedless servants regret it before you and before me? How did the countries see? The two worlds and the empty land, how many times have been wasted. And how much more do you still leave, O absent person, in people’s lands? How much do you know what happens when you have the promise of power? Time has passed and you don't know where you are going. You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless people before you and before me, why is your heart so sad and why are the visitors like this? The hardship does not last, and I would not know and write to me as long as the days last. And your youth and my youth will not last forever, you sweet and poor one. Saado was disappointed, so pink, where are you going? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. Before you and before me, oh traveler, we give you to the heedless. I fulfill my will early, see what works for you. Before you buy or sell, O sleeper, I have received your news. As my situation became like this, he wanted and appreciated it on the forehead. Glory be to Him, O Almighty, where are you going, will you go and get tired? How regretful are the heedless servants before you and before me, O one who is going, where are you traveling? You will get tired and feel sorry for the people. The heedless ones before you and before me, O you who are going, where are you going? You will go and get tired and leave. How sorry did the heedless servants before you and me regret? Oh, where are you going? You will go and get tired. How sorry did the heedless servants before you and me regret?
Algérie. Dahman el harrachi
Its Algerian Derja not Arabic, no Arabs in North Africa, we’re Berbers Amazighs people
Le Maroc et les marocains n'ont rien a avoir avec cette musique. C'est un produit Algérien point barre.
tu est un produit de la france
Algeria and morocco??????????Only algeria mr ,This is algerian song
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
نحيو كلمة مروكان من على كل ما هو جزائري
This song is Algerian not moroccan
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Der Typ sagte, es sei ein algerisch-marokkanisches Lied..!! Was ist dieses Delirium, warum so viele Lügen, diese Musik ist in der ganzen Welt als algerisch bekannt
Pure Algerian song, Not in anyway Morrocan !!
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, you're not in anyway smart
💯💯💯🇩🇿🇩🇿🇩🇿💯💯💯
No no Maroco
Only Algerian...DAHMAN HARRACHI
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
100% Algerian 🇩🇿🇩🇿🇩🇿 musix , you need to correct and apologize.thank you
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Please stop mentioning Morocco as it has nothing to do with it...morroccans have a culture of submition but the least an iota of freedom...as they still bow and kiss their ,, king s hand,,, revolting..please do not associate them to the free Algerians...
Sahadik
may god bless you, and be better soon 🤲
This is a sing of Dahmane Elharrachi a pur algérien music, you should know the owner of the song before starting the vidéo. This is the minimum.
Vive Algérie
روح غني نجات عتابو غناء الرجال بعيد عليك
Non mais !je n'y crois pas !une chanson algérienne de Dahmane elharrachi !ce chanteur est originaire de elharrach un quartier d'Alger !c'est ces vols !avant de chanter une chanson renseignez vous bon sang sur son auteur 🤬😡🤬😡🤬
Ses une chasson algeriene pas marocaine gelle canavalle😡😡😡😡😡😡😡😡
Agry whit you
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song, be better soon
😅😅marouk assangouliyines snaglas elkhiyennes pays sans patrimoine😆😆😆
Sorry to disagree with you, but this song has no relationship with Morocco, it is 100% Algerian .
How come music come from two country's don't be stupid the music come from algeria only
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song by Abdelwahab Doukkali, this comment is for poor sick people in the comments thinking that there is only one song in the video and quickly type comments hating on the singer for mentioning Morocco as if the first song is Moroccan (we all know it's algerian), while they don't know that there is another song which is Moroccan, I pray for you to be well soon 🤲
Cette chanson est algerien et non marocain
Wallah Theer Fihoum.. Hada El Gawm... Khedb
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
The first song is algerian th second one is Moroccan
Right Ya rayah (the first one) is Algerian, the 2nd Morrocan
yes the good one is algerian, the crap one is moroccan.
so you got nothing to show off rather than and old song, great you country is making great success@@neobluepill6051
No Mister !
This Music is from Algeria, not from Morocco.
This is a Big Failure !
🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💪💪💪💪🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿💪💪💪💪🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
Pourquoi travestir la réalité. Algérien reste algérien.Separons le bon grain de l'ivraie...
Dahmane El Harrachi algerien nicht Mehr
Algerian music, nothing to do with Morocco
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Y’a rayah wellet Thani marocain ???
Tfouh 3la dine 0:03 y’a bewassine yed sidkoum homo6 , le monde entier sait que c’est une chanson algérienne , wech jab le Maroc la dedans .
Vraiment une mentalité de chmayette .
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Not maroco IS lageria
Vous faites exprès. Ka chanson est algérienne. Bon sang il y en a marre
اغنية جزائري وهي ليست مغربية ،انا آسف ما هاذا ،؟؟؟؟
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
Chaabi algerois et Algérien
Rien a avoir avec un autre pays
Ya rayah is an algerian song, Marsoul AL Hob is a Moroccan song
There is NO relation with morocco!!!!
This is an Algerian music.