Dr. Şehnaz Şişmanoğlu ile İki Kilise Arasında Binamaz - Karamanlıca Edebiyat KTS# 357

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 7

  • @filmavcs8270
    @filmavcs8270 หลายเดือนก่อน +1

    Karamanlıca kelimesini , tanımını , neyse işte , ilk defa 2000 lerin başında , bizi 80 lerden beri yurt dışından geldiğinde düzenli ziyaret eden , çoğunlukla bizde kalan çerkez akrabamız bir abimden duymuştum ... Elinde bu dilde bir sürü yayın da vardı ... Birçok dil bildiği için turist rehberliği yapan , durmadan gezen , yayın toplayan , Osman Bleda mahlasıyla çeviriler de yapan , derviş meşrep , dünya iyisi bir abiydi ... TH-cam ta usta sahafların sohbetlerinde de hep bu dilde yayınlara bir atıf vardır ... Güzel yayındı , teşekkürler ...

  • @waltzonearth
    @waltzonearth หลายเดือนก่อน +1

    42:12 :)) hiç güleceğim yoktu valla bu kadar entelektüel olup hala bazı tabuları aşamamak...

  • @cemalekin3625
    @cemalekin3625 หลายเดือนก่อน +1

    Emeğine sağlık Şehnaz Hocam.

  • @fthkmrcu
    @fthkmrcu หลายเดือนก่อน

    Sizden o kadar şey öğrendim ki iyi ki varsınız abilerim :) sizleri hiç unutmayacağım emeğinize sağlık ❤

  • @halilibrahimkarasu1221
    @halilibrahimkarasu1221 หลายเดือนก่อน +2

    Özenle Yunanca, Almanca, Ermenice edebiyat diyorsanız Türkçe edebiyat diyebilirsiniz tabii ki. Ama genelde o özen diğer dillerde bir anda kaybolur.
    Adeta sadece Türkçede farklı kimliklere sahip olup o dilde yazan yazarlar varmış gibi davranılıyor.
    Oysa İngilizce Almancada farklı etnik ve kültürel kimliklere sahip yazar oranı Türkçe'den bile fazla.

  • @irs8628
    @irs8628 หลายเดือนก่อน

    çok teşekkürler, ευχαριστώ πάρα πολύ

  • @tbaykas
    @tbaykas หลายเดือนก่อน

    Kaldi 3 yayin :(