Михаил Соколов
Михаил Соколов
  • 74
  • 22 447

วีดีโอ

Кумиры Новокузнецка
มุมมอง 78ปีที่แล้ว
Кумиры Новокузнецка
SHAMAN и все звёзды - ВСТАНЕМ
มุมมอง 46ปีที่แล้ว
SHAMAN и все звёзды - ВСТАНЕМ
В память о музыкантах Новокузнецка Фильм
มุมมอง 149ปีที่แล้ว
В память о музыкантах Новокузнецка Фильм
Сергей Рыжанов - Ангел
มุมมอง 22ปีที่แล้ว
Сергей Рыжанов - Ангел
Империя чувств Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 551ปีที่แล้ว
Империя чувств Театр мюзикла Седьмое утро
Граф Монте Кристо Акт2 Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 405ปีที่แล้ว
Граф Монте Кристо Акт2 Театр мюзикла Седьмое утро
Граф Монте Кристо Акт1 Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 350ปีที่แล้ว
Граф Монте Кристо Акт1 Театр мюзикла Седьмое утро
Театр мюзикла Седьмое утро в Израеле
มุมมอง 99ปีที่แล้ว
Театр мюзикла Седьмое утро в Израеле
Моцарт - Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 482ปีที่แล้ว
Моцарт - Театр мюзикла Седьмое утро
Человек который смеётся - Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 1Kปีที่แล้ว
Человек который смеётся - Театр мюзикла Седьмое утро
Notre Dame de Paris - Театр мюзикла Седьмое утро
มุมมอง 11Kปีที่แล้ว
Notre Dame de Paris - Театр мюзикла Седьмое утро
С.Тарга - Статуя
มุมมอง 22ปีที่แล้ว
С.Тарга - Статуя
С.Тарга - Мама
มุมมอง 23ปีที่แล้ว
С.Тарга - Мама
С. Тарга - Юбилей 65 фильм концерт
มุมมอง 24ปีที่แล้ว
С. Тарга - Юбилей 65 фильм концерт
Игорь Губарев - Человек, не любивший меня
มุมมอง 146ปีที่แล้ว
Игорь Губарев - Человек, не любивший меня
Баста Сансара при уч Д Арбенина, A Ф Скляр, С Бобунец, SunSay, Ант 25 17 и Скриптонит hevc
มุมมอง 119ปีที่แล้ว
Баста Сансара при уч Д Арбенина, A Ф Скляр, С Бобунец, SunSay, Ант 25 17 и Скриптонит hevc
С. Тарга - Репортаж о Юбилее Ново тв
มุมมอง 17ปีที่แล้ว
С. Тарга - Репортаж о Юбилее Ново тв
Александр Бадашков и Группа REKI - Весна (из альбома AMORE)
มุมมอง 40ปีที่แล้ว
Александр Бадашков и Группа REKI - Весна (из альбома AMORE)
Фильм Памяти Евгения Листратова
มุมมอง 16ปีที่แล้ว
Фильм Памяти Евгения Листратова
Владимир Соломон - Мелодия любви
มุมมอง 12ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Мелодия любви
Владимир Соломон - Любви некролог
มุมมอง 15ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Любви некролог
Владимир Соломон - Лунный камень
มุมมอง 11ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Лунный камень
Владимир Соломон - Колыбельная
มุมมอง 2ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Колыбельная
Владимир Соломон - Как тебя мне разлюбить
มุมมอง 21ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Как тебя мне разлюбить
Владимир Соломон - Как провожают пароходы
มุมมอง 9ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Как провожают пароходы
Владимир Соломон - Как прекрасен этот мир
มุมมอง 2ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Как прекрасен этот мир
Владимир Соломон - Звёздочка
มุมมอง 10ปีที่แล้ว
Владимир Соломон - Звёздочка

ความคิดเห็น

  • @sundenis
    @sundenis 12 วันที่ผ่านมา

    Группа оборудована по последнему слову техники на тот момент. Звучание на высоте!

  • @РусланПросветов-м9ь
    @РусланПросветов-м9ь หลายเดือนก่อน

    Лучше так и не спел эту песню. Вечная память тебе Соколов Михаил 😢

  • @user-ud6gw9jw3z
    @user-ud6gw9jw3z หลายเดือนก่อน

    Какой красивый голос у есмеральды.так хорошо поет .не то что в другой версии с макаровым фебом:)там та есмеральда орет😮

  • @НатальяНевдах-т7ы
    @НатальяНевдах-т7ы หลายเดือนก่อน

    Ходила на ваш мюзикл давно. Сегодня случайно нашла. Как же вы великолепны! Браво. Вы самые лучшие. Слушала другие мне не понравилось. Вы лучшие.

  • @ДенисЗагорский-в9р
    @ДенисЗагорский-в9р หลายเดือนก่อน

    Поклон, аплодисменты и вечная любовь авторам текста! Прекрасно!

  • @autumn2788
    @autumn2788 2 หลายเดือนก่อน

    Квазимодо просто на пьяного бомжа похож)

  • @maggiestone7982
    @maggiestone7982 2 หลายเดือนก่อน

    I love you, Esmeralda and Quasimodo

  • @olyaolya1771
    @olyaolya1771 2 หลายเดือนก่อน

    Эта версия мне нравится больше всего. И даже когда смотрю оригинальную версию, подсознательно слышу этот перевод.

  • @maggiestone7982
    @maggiestone7982 2 หลายเดือนก่อน

    Esmeralda God help her

  • @red_witch8493
    @red_witch8493 3 หลายเดือนก่อน

    ребята, если копируете легендарный мюзикл, будте добры сделать если и художественный, но достоверный перевод.....пересрали ВЕСЬ мюзикл. там от оригинала нет ничего. если оригинал мюзикла сделан по книге, то Гюго в могиле вертится, от вашего варианта он уже в скорость звука ушел.

    • @МарияДудина-и9п
      @МарияДудина-и9п 3 หลายเดือนก่อน

      Суть вашей претензии.я не поняла ,сюжетная линия не изменена .Песни переведи довольно точно,с учетом переклада на другой язык.

    • @red_witch8493
      @red_witch8493 3 หลายเดือนก่อน

      @@МарияДудина-и9п да ладно? Точно??? Ни в одно слово не попали!!! Даже не мюзикла-оригинала, самого Гюго на хую провернули.

    • @red_witch8493
      @red_witch8493 3 หลายเดือนก่อน

      @@МарияДудина-и9п начнем с начала... Клопин забрал Эсмеральду после смерти матери, а не потому, что она с женишком свалила в закат. Он считал ее дочерью и предостерегал от связей с мужчинами, даже когда отдал ей в мужья Грегуара, он запретил к ней прикасаться. Фроло - старый священник, который вырастил Квазимодо (его подкинули к собору) именно по этому его терзания на счёт молодой циганки имеют место быть. Квазимодо заперт в церкви, по сути он звонарь, ему запрещено выходить на улицу и на карнавал он сбежал, а не мимо проходил. И это только первые 20 минут... Зачем читать произведение, действительно....

    • @red_witch8493
      @red_witch8493 3 หลายเดือนก่อน

      @@МарияДудина-и9п а Фебюса разглядели? Именно за эту мстительницу в колготках будут воевать 2 главные героини...и именно этот (чей это костюм? Глашатая? ) клоун приговорит Эсмеральду к висилице... Это, *лять, так они капитана городской стражи видят...красавца, героя, главного решалу города...

    • @МарияДудина-и9п
      @МарияДудина-и9п 3 หลายเดือนก่อน

      @@red_witch8493 а какая претензия к переводу ??)оригинальный французский мьюзикл тоже не давал точного литературного чтения ))) Это как от фильма ждать литературной точности )) вы как спросите почему в мультфильме по этой истории случился хиппи энд )) вы слишком придирчивы и не позволяете авторам творить и переосмыслять ,что тоже имеет место быть)

  • @marinamasht239
    @marinamasht239 4 หลายเดือนก่อน

    Здраствуйте я не понимаю с песней аве мария или дева мария я ни как не разлечу как правильно поётся

  • @marinamasht239
    @marinamasht239 4 หลายเดือนก่อน

    Здраствуйте мне нравиться голос но под фонограмму петь я что то не пойму

  • @КрасныйМак-с3щ
    @КрасныйМак-с3щ 4 หลายเดือนก่อน

    Эту версию можно только слушать, а смотреть нет. Собор Парижской богоматери - это всё таки история бешеной страсти: священник-маньяк влюбился в цыганку, зарезал офицера, которого она любила, подставил её в убийстве, офицер остался жив, но её предал и пр. А артисты не играют, они какие-то истуканы, деревянные куклы. Но если просто слушать и рисовать себе в голове спектакль, вспоминая попутно детали романа, то годится. Переводы песен лучше официальных. В некоторых моментах классно звучат, но в некоторых местах шероховато. Ну, например: "Цыга-а-нка, цыганка-а". Не ложится :( Захочешь погорланить, а слово "цыганка" не горланится. Тут нужно звонкое протяжное слово. В итальянской версии: "Зингара!!!!!!! Зингара!!!!!" Далее, в "Мой дом - твой дом" Эсмеральда поёт уроду: "И ты похож на них, ты душа моя, С тобой никогда не расстанусь я". Что за чушь? Она - Феба любит. Урод для неё вроде зверюшки, она не видит в нем человека, тем более не видит в нём мужчины. Песня Феба "Как решить" неправильный перевод. Это песня не про любовь и не про муки выбора, а про синдром Мадонны-блудницы. У Феба не просто подлое разделение женщин на две категории: если цыганка, значит автоматически шлюха; если знатная дама Флер де Лис значит будет верной женой, терпящей измены. Это ещё и болезнь, с которой сталкиваются сексологи. При синдроме мадонны блудницы у мужчины пониженное сексуальное либибо и он ту женщину, которую любит, с той в постели не может. А может с той, которую презирает и считает шлюхой. Поэтому Феб и разрывается, потому что сексуально неудовлетворён, потому что не существует в его понимании женщины, которая была бы и шлюхой, и мадонной одновременно. В итальянской версии Феб, например, поёт, что хочет непристойного секса с двумя женщинами, но это не возможно. Так что Феб страдает оттого, что ему себя жаль. А не от любви и от мук выбора, как в этом переводе, и как в официальном русском. "Бэль" меня при первом прослушивании насмешила. 🤣 "Мой ангел ты, своё лицо к уроду обрати", но после нескольких раз прослушивания стало нормально. Дальше Фролло: "Она заставила в любовь поверить вновь". А когда это он любил? Непонятно. Лучше бы тогда фраза подошла: "Она заставила кипеть по венам кровь".

    • @ЕвгенийПорошенко-н7я
      @ЕвгенийПорошенко-н7я หลายเดือนก่อน

      а вот мне текст не понравился, Кимовский перевод на мой взгляд, лучше. Да, может быть, кое-что они тут ближе к тексту перевели, но, как вы правильно заметили, много шероховатостей. Что касается "Belle", то, извините, тут просто ваниль какая-то. В оригинале текст достаточно грубый в плане описания желаний этих трех "молодцов", в переводе Кима все это смягчено, "ведь перед телевизором могут быть дети":), но все равно идея более или менее выдержана, а тут вообще для детей дошкольного возраста текст. Ну нельзя в таких произведениях такие переводы выдавать. И еще, Певцов из "официального" перевода, конечно, получился хуже, чем Дроздов в роли Квазимодо. У Дроздова прямо тембр голоса близок к тембру Гару, что, на мой взгляд, идеально подходит, но вот давать роль Фролло тенору -- это уж извините меня. В оригинале был очевидный бас, да и в любом случае к такой роли тенор не подходит от слова "совсем". И еще я не понял, а почему вы с итальянской версией сравниваете. Логичнее было бы сравнивать с оригиналом, то есть с французской постановкой.

    • @КрасныйМак-с3щ
      @КрасныйМак-с3щ หลายเดือนก่อน

      Сравнение с итальянской версией исходя из личных предпочтений. Мне больше нравится, как 1-я песня цыганки звучит на итальянском, чем на французском. Лола Понсе, у Розалии Мессери ещё прикольный голос. Замечание было о протяжности слова. Если по французски, то «бохэмиен» - тоже протяжное, а слово «цыган-ка-а» не звучит. Много раз и разными людьми повторялось, что не так с официальным переводом песен, повторим ещё раз. Belle - это песня о том, что три персонажа относятся к одной девушке по разному. Песня одного положительного урода и двух подлецов: священника и офицера. В оригинале по задумке у всех троих голоса разные, но суть не только в том, что голоса разные, а ещё и в смыслах, что каждый поёт. Урод любит, смотрит на танец и ни на что не надеется, а те двое пошлят, потому что должны пошлить. У священника любовь-ненависть, что из-за неё он станет преступником, а офицер просит у своей невесты до свадьбы поразвлечься с цыганкой, сорвать и выкинуть её цветок. В русской версии всех уравняли, все трое в равной степени похотливые уроды. Горбатый желать посмел, ой б... Сразу отвращение к персонажу. Перекошенный кривой, а всё туда же. Зато подлецу-офицеру приписали всякие "не покидай, безумная мечта, в раба мужчину превращает красота". Подлец должен оставаться подлецом и если и вызывать симпатию, то симпатию сладкоголосого гада, а не комментарии: "ах, от голоса третьего мурашки по коже, лучше всех спел". 🤷В какого раба превращает красота, если он её в тюрьме оставил, не сказал, что она не убийца и женился на богатой? 🤷 "Стон, грешной страсти стон мой..." будто описание какого-то секса, если не знать сюжет, можно подумать, что кто-то с кем-то уже переспал. Так в чём русский перевод не грубый и что тут смягчено, что телевизор могут смотреть дети. От французской версии исходит смысл, что есть мужчины способные любить, а есть нет. Не всё от девушки зависит. Мало быть прекрасной и доброй, мужчина должен быть, который видит красоту. Феб же ничего этого не видит, он видит в ней только шлюшку, с которой можно развлечься до свадьбы. У кого что болит, тот то и видит. Фролло поёт, что она несёт грех, он станет из-за неё преступником, а цыганка в это время ничего не делает, просто мимо идёт, смотрится в фонтан, поправляет волосы, а ему уже мерещится, что она развратная и должна нести на себе крест его преступлений. А по тексту русской версии исходит смысл, что она какая-то крутая проститутка и манипулярша, которая мужчин превращает в рабов и перед которой в РАВНОЙ степени не могут устоять попы, уроды и солдафоны. На втором месте дурацких переводов песня «Как мне быть». Перевел Ким так, будто песня влюблённого дурачка, который влюбился в цыганку да не знает, что сказать невесте. Песня не про любовь и не про муки выбора, а про истерику негодяя, который обманывает двух девушек. На третьем месте песня про гибель мая. Смысл правильный, но я не могу наслаждаться трагической песней, 🤣 потому что эта гибель мая мозг выносит. Ты гибель мая, Ты гибель мая, Июня, августа и прочих не считая. Ты гибель мая, Первого мая, Пошёл на демонстрацию, Агит-плакат таская. То ли гибель мая, то ли гибель племени Майя. А то, что версия спектакля 7 утро кажется детским садом, то это и моё мнение. Играют как деревянные куклы, никакой страсти, никаких бешеных эмоций.

    • @КрасныйМак-с3щ
      @КрасныйМак-с3щ หลายเดือนก่อน

      Во французской версии Belle по хулигански звучит: "Я заглядывал под юбку цыганки да не знаю, что просить у Божьей Матери". Пошлось тоже, да. Радует хоть, что нет уточнения, что под её платьем видел я роскошный сад.😁🤯

  • @Bizhuter
    @Bizhuter 4 หลายเดือนก่อน

    Как мне нравится вокал Анны Солодковой😍 в каждом мюзикле разный)

  • @Bizhuter
    @Bizhuter 4 หลายเดือนก่อน

    Обожаю "Седьмое утро"! Много лет назад смотрела этот мюзикл- почти влюбилась в Дениса Решетникова😍 Стал моим крашем, когда это слово даже не употреблялось 🤭🤭🤭 Глаза, голос, улыбка, ох...

  • @АскаЛенгли-т8л
    @АскаЛенгли-т8л 4 หลายเดือนก่อน

    Прекрасное исполнение!❤

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 5 หลายเดือนก่อน

    Слоова для русских. Не обессудьте.

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 5 หลายเดือนก่อน

    Саша Махлин молодец !!!

  • @МоцныйАлександр
    @МоцныйАлександр 5 หลายเดือนก่อน

    Это так красиво и удивительно. Здорово получился мюзикл. Жалко, что нет такого канала, которые показывали мне такие. И удивительные прекрасный концерт. Это здорово было интересно смотреть.

  • @zakopyrinma
    @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

    Голос у исполнительницы роли Эсмеральды весьма красив. Аккомпанемент дешёвенький местами совсем. Местами баланс между аккомпанементом и голосами неверный - исполнителей не везде чётко слышно. С одной стороны вроде неплохо, с другой - работать и работать над этим. Текст далёк от оригинала местами весьма сильно.

  • @elenaromanova1500
    @elenaromanova1500 5 หลายเดือนก่อน

    У меня внук когда родился, умолкал только под этот мюзикл, самый лучший перевод

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

      Перевод далёк от оригинала, увы

    • @MrMoreWatch
      @MrMoreWatch 2 หลายเดือนก่อน

      @@zakopyrinma от официального убогого "перевода" на русский далек, да...

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 2 หลายเดือนก่อน

      @@MrMoreWatch от оригинала далёк, но "понять могут не только лишь все"

    • @MrMoreWatch
      @MrMoreWatch 2 หลายเดือนก่อน

      @@zakopyrinma от французского оригинала далек меньше, чем официальный "перевод". увы, но это "понять могут не только лишь все", к сожалению

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 2 หลายเดือนก่อน

      @@MrMoreWatch при чём тут некий другой перевод вообще?

  • @СергейЕлисеев-ш6и
    @СергейЕлисеев-ш6и 5 หลายเดือนก่อน

    Браво!!!! Это бесподобно!!!!

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 5 หลายเดือนก่อน

    Анне Солодковой отдельное спасибо! Я с друзьями не мог оторваться от экрана во многом из-за неё !

    • @ЕвгенийПорошенко-н7я
      @ЕвгенийПорошенко-н7я หลายเดือนก่อน

      ой не знаю, какая то она -- не Эсмеральда. Поскромнее надо бы актрису выбрать на эту роль.

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 5 หลายเดือนก่อน

    Ну что. Раньше я думал что есть Звезда и Смерть Хоакина Мурьеты и Юнона и Авось, но это исполнение Собора Парижской Богоматери перебило мои предпочтения !

  • @АннаБурягина-о1э
    @АннаБурягина-о1э 5 หลายเดือนก่อน

    Тоже очень классная постановка!

  • @ivanivanovich8184
    @ivanivanovich8184 6 หลายเดือนก่อน

    услышал Дею ... просто до слез как они все перкрасно поют!

  • @ivanivanovich8184
    @ivanivanovich8184 6 หลายเดือนก่อน

    😍

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 7 หลายเดือนก่อน

    А в Флёр де Лиз просто влюбился. Не подумайте плохого, но красота неземная!

    • @MonoNERV
      @MonoNERV 6 หลายเดือนก่อน

      Поддерживаю!!!!!

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 7 หลายเดือนก่อน

    😊

  • @Igor-s4h
    @Igor-s4h 7 หลายเดือนก่อน

    Эту оперу смотреть-бы молодым людям. Жаль, все в телефоне или компьютере. Ну хоть мы за 30 ещё остались.

    • @m_reihert
      @m_reihert 6 หลายเดือนก่อน

      Мы тут, не то, чтоб совсем молодежь, но 30 еще нет XD

    • @rainbowdash3899
      @rainbowdash3899 5 หลายเดือนก่อน

      Мне 25. Пересматриваю оригинал каждый год с 15 лет😊 так что есть среди молодежи фанаты

    • @eva.varvarina
      @eva.varvarina 5 หลายเดือนก่อน

      Я влюблена в этот мюзикл с 4 лет, тогда впервые на французском услышала - кассета была с субтитрами, и вот мне 27 и любовь моя не угасла. Мечтала что когда вырасту буду играт Эсмеральду, 😂из - за этого профессию свою с музыкой связала. Только вот живу в городе где мюзиклы у нас не ставят и для Эсмеральды я. немного крупновата😅 Постановка великолепная❤❤❤❤ Квазимодо и Гренгуар просто💔 Феб здесь вызывает правильные эмоции А Фролло, я бы сказала, слишком молод и красив( глаза😍) Белль нежнейшая! Отметить хочется всех персонажей, хореографии браво!

  • @Barin2025
    @Barin2025 7 หลายเดือนก่อน

    Ну, слушайте, для регионального театра очень круто, как мне кажется, несмотря на то, что мне не понравилось (ниже). Дальше личное мнение: Фролло - однозначно мимо, и по голосу, и по возрасту, он не семинарист все же, а жесткий 35-летний священник (Клопен больше производит впечатление священника, и грим в помощь) Костюм Феба - что-то с чем-то 😂 Оригинальный текст - очень интересно, ближе ко французскому оригиналу (не везде) но ощущение, что певучесть и рифмы еще хуже, чем в каноничном переводе Юлия Кима

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

      Очень далёк от оригинала, а сравнение с Кимом неуместно

  • @Anka582
    @Anka582 7 หลายเดือนก่อน

    Актер, сыгравший Квазимодо потрясающе поет!

  • @VITIZ-o
    @VITIZ-o 9 หลายเดือนก่อน

    а таким составом уже нельзя посмотреть? ((

  • @SeryozhaLenskiy
    @SeryozhaLenskiy 9 หลายเดือนก่อน

    Декорации понравились, очень эффектно смотрятся, жаль, что ничего не меняется вообще... Всё статично и начинает надоедать. Красивый свет, очень понравился балет, причём, даже по-актёрски балет работает лучше главных героев. Позор, что исполнители поют под фонограммы, это прямо... стыдно. Ещё стыдно, что все актёры вялые, какие-то угловатые... Напоминает студенческий спектакль, всё немного непрофессионально смотрится. Про Феба в белых лосинах, которые ещё сильнее полнят его ноги, я молчу... Я не мог на это смотреть без стыда, художник по костюмам слепец, наверное? И вообще, судя по молодому составу актеров, могу предположить, что это либо студенческая работа, шибо только-только начинающий театр... Не вижу работы ведуших актёров и режиссёра, всё расхлябано, актёры в ужасных зажимах

  • @АнастасияПерфильева-з7ю
    @АнастасияПерфильева-з7ю 9 หลายเดือนก่อน

    Замечательно

  • @НаталиКнязева-м3я
    @НаталиКнязева-м3я 9 หลายเดือนก่อน

    Мюзикл на любителя Эсмиральда на торговку рынка похожа другие тоже на любителя

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

      Она цыганка, т.е. мошенница-воровка, ей до торговки далеко ;))))))

  • @karaokeguitarschool456
    @karaokeguitarschool456 10 หลายเดือนก่อน

    Годуй красавчик! Луч света в темном царстве тех лет!

  • @ОльгаЛарина-о1ю
    @ОльгаЛарина-о1ю 10 หลายเดือนก่อน

    Спасибо

  • @Mira7182
    @Mira7182 11 หลายเดือนก่อน

    Слова текста правильные, не так как в другом мюзикле на русском.

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

      Что там правильного? Вообще далеко от оригинала

    • @Igor-s4h
      @Igor-s4h 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@zakopyrinma весь кайф в исполнении.

    • @zakopyrinma
      @zakopyrinma 5 หลายเดือนก่อน

      @@Igor-s4h ну жри маргарин и пальмовый жир вместо сливочного масла

    • @ДенисЗагорский-в9р
      @ДенисЗагорский-в9р หลายเดือนก่อน

      ​​@@zakopyrinmaтекст песен намного лучше, чем в привычном варианте 2001 года (со Петкуном и Светиковой). Энергетики исполнителя Грегуара не хватает. Котюмы аляпистовые. Но текст, переложение романа на рус под музыку- просто волшебно!

  • @олегсоломон-щ2н
    @олегсоломон-щ2н ปีที่แล้ว

    любимый дедуля спи спокойно🥺

  • @nnnm3328
    @nnnm3328 ปีที่แล้ว

    Спасибо!

    • @Igor-s4h
      @Igor-s4h 7 หลายเดือนก่อน

      Если Вы Флёр-де-Лиз, целую Ваши ножки!

  • @ДенисКотов-г7л
    @ДенисКотов-г7л ปีที่แล้ว

    Шикарный мюзикл. Либретто потрясающее. И музыка и тексты прям за душу берут. Молодцы!!! Для Новокузнецка, это сильно!!!

  • @ОльгаЖолберева
    @ОльгаЖолберева ปีที่แล้ว

  • @ОльгаГринина-т8т
    @ОльгаГринина-т8т ปีที่แล้ว

    Михаил Каретин случайно родом не из Новокузнецка? Муж, когда вспоминает годы молодости, всегда упоминает о Михаиле Каретине.

    • @MoyshaPtichman
      @MoyshaPtichman ปีที่แล้ว

      Да, Михаил Каретин из Новокузнецка. К сожалению, не так давно, Михаил покинул мир земной...

  • @МаринаРаменская-г8к
    @МаринаРаменская-г8к ปีที่แล้ว

    Классная песня. Жизненная

  • @kiberKBAnt
    @kiberKBAnt ปีที่แล้ว

    Очень красиво!

  • @horvat1977
    @horvat1977 ปีที่แล้ว

    Всегда потрясающе!!!

  • @ЕленаМусихина-ь1п
    @ЕленаМусихина-ь1п ปีที่แล้ว

    Большое спасибо. А 10 заповедей у вас случайно нет?

    • @MoyshaPtichman
      @MoyshaPtichman ปีที่แล้ว

      Десяти заповедей, нет к сожалению, во всяком случае у меня..

  • @ЕленаМусихина-ь1п
    @ЕленаМусихина-ь1п ปีที่แล้ว

    Большое спасибо. А 10 заповедей у вас случайно нет?

  • @dsheva755
    @dsheva755 ปีที่แล้ว

    А вы помните группу Эльфы? И кто сочинил Носики курносыми?