- 3
- 6 229
TAK collab
เข้าร่วมเมื่อ 26 ม.ค. 2023
Joint art projects / Ukraine
Ярослав Корнєв ft TAKcollab - Розчахнуті навстіж
Phonk, folk, electro-folk, ballad
Слова, мелодія - Ярослав Корнєв
Голос - Ангеліна Завадецька
Аранжування, зведення, блокфлейта - Вадим Ксьондз
Огляд, корекція - Андрій Куранов
Слова, мелодія - Ярослав Корнєв
Голос - Ангеліна Завадецька
Аранжування, зведення, блокфлейта - Вадим Ксьондз
Огляд, корекція - Андрій Куранов
มุมมอง: 265
วีดีโอ
Indila / TAKcollab - Прощальний танець (Dernière danse кавер українською)
มุมมอง 4.9Kปีที่แล้ว
Прощальний танець (Dernière danse кавер українською) Оригінал: Indila - Dernière danse Створено творчою спілкою TAKcollab Текст: Андрій Куранов Вокал: Ангеліна Завадецька Зведення: Вадим Ксьондз Обкладинка: Анна Присягіна Ми завжди відкрит до співпраці. Dédié aux enfants du monde. Dernière danse сover Ukrainian, UA Original: Indila - Dernière danse Created by the TAKcollab team Text: Andrii Kur...
Молодець❤
ух аж за душу бере, як оригінал. Шикарно.
Супер
Я чекав для 9 роки моя мамо поберав на віна з Росія але я знаю це дяком тебе 🥲
Неочікувано добре) Неочікувано, тому що гадав, що ця пісня занадто заточена під французьку і зробити кавер на неї іншою мовою не реально(ну хіба що іншою романською). Але приємно вражений. Хоча якщо дозволите трохи покритикувати, скажу, що мені трохи ріже в реченні "Зробить ніч єдиним з днем" те що в приспіві. єдиниМЗДНем. Там надто велике перенасичення приголосних літер що не зручно вимовляти. Не те що б я міг запропонувати щось краще(на жаль це загальна проблема всіх слов'янських мов). Але в цілому дуже круто.
Молодчинка! Так тримати, продовжуй в тому ж дусі🇺🇦🔥
Неймовірна робота, дякую
Скиньте текст пісні пож 👍👍дякую
Прощальний Танець пер. з французької А. Куранов Моя бідолашна Ти біль несла в собі відважно, як непомітна сіра пташка без болю спокою нема в метро блукатимеш одна В прощальнім танці забувшись, підеш у вигнанці, та зовсім скоро стане страшно моя бідолашна. Приспів Зробить ніч єдиним з днем, Мій танець з вітром і дощем Кохання крихта, крапля меду Й я кружляю танцем, танцем, танцем Геть біжу крізь днів юрбу Чи це кінець? І знов в журбу… Здаюсь Парижу просто в руки й полечу лечу, лечу, лечу… Є лиш надія, що і сама дійти зумію. В житті що втратило свій зміст, прикрас пустих яскравий вміст мене замінить. Стражданням, серцю милим, за всі образи заплатила, могутні маю в серці сили Кров всього світу в моїх жилах.
💙💛. Дякую за переклад!
Вах!!!
Я не чув напевно нічого красивішого 😯
Не оч
Ta mejor el otro (no hate)
Фааайно! Класно, що ви постаралися зберегти "данс, данс, данс" нашим "танцем, танцем, танцем" + "воль..." і "полечу, лечу...". Це ваша особливість!
Дякуємо) То завдяки професійному перекладу Андрія Куранова, окрім перекладацької діяльності він чудовий поет, тож зміг зберегти оригінальну ритміку і зміст)
@@TAKcollab оце вже захвалили😅
@@andrewkuranov636 дякуємо за чудовий переклад🎉
@@TAKcollabдякуємо, за неймовірне виконання 🎶🎤🎧
As someone who's gonna start learning Ukrainian soon this is really valuable and good. Could you give us the lyrics? Thanks and love from 🇪🇸 ❤🇺🇦
Sure, here you go Прощальний Танець пер. з французької А. Куранов Моя бідолашна Ти біль несла в собі відважно, як непомітна сіра пташка без болю спокою нема в метро блукатимеш одна В прощальнім танці забувшись, підеш у вигнанці, та зовсім скоро стане страшно моя бідолашна. Приспів Зробить ніч єдиним з днем, Мій танець з вітром і дощем Кохання крихта, крапля меду Й я кружляю танцем, танцем, танцем Геть біжу крізь днів юрбу Чи це кінець? І знов в журбу… Здаюсь Парижу просто в руки й полечу лечу, лечу, лечу… Є лиш надія, що і сама дійти зумію. В житті що втратило свій зміст, прикрас пустих яскравий вміст мене замінить. Стражданням, серцю милим, за всі образи заплатила, могутні маю в серці сили Кров всього світу в моїх жилах.
@@andrewkuranov636 Oh. Thank you ❤.
Неймовірно гарно🤗
Вау
Чи можливо загрузити тільки ваш вокал без музики?)
На канальчик навряд будем окремо заливати, але можемо в телеграмі в особисті скинути. А для чого? Ремікс хочете зробити?