- 23
- 16 209
Kyoshi Kei [Just a translator]
เข้าร่วมเมื่อ 2 ต.ค. 2022
Tay bé, não ko to nhưng thích rhythm game và dịch các thứ :^|
Vì nhiều lý do (lười) nên tôi sẽ ra vid khi nào có hứng :^)
Ciao.
Disclaimer: I own nothing of those songs, please don't bonk me X^|
Indefinite hiatus (jesus christ I fking hate college's life)
Vì nhiều lý do (lười) nên tôi sẽ ra vid khi nào có hứng :^)
Ciao.
Disclaimer: I own nothing of those songs, please don't bonk me X^|
Indefinite hiatus (jesus christ I fking hate college's life)
『スイちゃんのメンテナンスソング | Sui-chan Maintenance Song』Hoshimachi Suisei [Vietsub]
Toi la Hoshiyomi va toi tu hao ve dieu do 🗿
-----
Original ♪:
th-cam.com/video/KshZpLMCG9o/w-d-xo.html
Illust:
x.com/vivit_device/status/1792140776484569389
-----
Original ♪:
th-cam.com/video/KshZpLMCG9o/w-d-xo.html
Illust:
x.com/vivit_device/status/1792140776484569389
มุมมอง: 27
วีดีโอ
『Entertainment』Mili [Vietsub]
มุมมอง 1.8K11 หลายเดือนก่อน
Tưởng tượng bạn là chỉ là một con cờ trong ván DnD bất tận 💀 Original ♪: th-cam.com/video/21bCrsGt050/w-d-xo.htmlsi=5aMGoqbJhBc3yI8P
『束の間ユートピア | Tsukanoma Yuutopia』Yuuhei Satellite [Vietsub]
มุมมอง 139ปีที่แล้ว
Sao dịch nó dài dòng thế? Không không, cái tôi muốn là bản địa hoá. Cơ mà vì mãi ko nghĩ ra từ nào để nó vần nên giờ mọi thứ nhằn như kịch ._. Illust Thumbnail: www.pixiv.net/en/artworks/101105561 [O絃] Vocal: senya Lyrics: かませ虎 [Kamasetora] Arrangement: deitarabotchi Circle: 幽閉サテライト [Yuuhei Satellite]
『平和賛歌 | Heiwa Sanka』Lappy · Diana Garnet · Autodidactic Studios [Vietsub]
มุมมอง 1.7Kปีที่แล้ว
It's Trùng Nhạc time, mao phấc. Original ♪: th-cam.com/video/DjCrj21c5BI/w-d-xo.htmlsi=U8Yy3vTkPzKHrmsl Animation: th-cam.com/video/91C6tE1nGsY/w-d-xo.htmlsi=GvbGBnf1j8IT3Dey
『目覚めのエチュード | Mezame no Étude』Christmas Tina, bermei.inazawa ft. Yura Mari [Vietsub]
มุมมอง 98ปีที่แล้ว
Dậy đê. Original ♪: th-cam.com/video/Y2lTTNTEW_c/w-d-xo.htmlsi=B47NCaoiH30HMwPH
『貴方の側に | Anata no soba ni』りりあ。[Vietsub]
มุมมอง 391ปีที่แล้ว
Ah yes... Một câu chuyện tình mà cả đời tôi có mơ cũng chẳng có được. :^l Original ♪: th-cam.com/video/QCbPn0jpju8/w-d-xo.html Illust: www.pixiv.net/en/artworks/109160877 Ps: Tôi dịch bài này khi đang chán đời nên có vấn đề gì thì mong mọi người lượng thứ. Pps: Đỗ nv1 là một chuyện tốt... mà sao tôi lại chẳng thấy vui vẻ gì. Đã thế còn lo và sợ nữa. wtf
『Sentenced』Arknights EP [Vietsub]
มุมมอง 190ปีที่แล้ว
Sự phán xét không từ một ai, kể cả người phán xử. Original ♪: th-cam.com/video/5lHsnpajCds/w-d-xo.html Singer: Allie Armstrong Lyrics: David Lin Composer: Obadiah Brown-Beach
『Revelation』VESPERBELL [Vietsub]
มุมมอง 72ปีที่แล้ว
Tôi sẽ không xin lỗi vì cách trình bày tệ hại đâu :^| Original ♪: th-cam.com/video/kYEhRrDnLD4/w-d-xo.html
『Mad Trick』30-min. loop
มุมมอง 37ปีที่แล้ว
Kệ thi cử, tôi vibe cùng wife Original ♪: th-cam.com/video/smuuUPVhMD4/w-d-xo.html
『Bluish Light』Arknights EP [Vietsub]
มุมมอง 60ปีที่แล้ว
Một con thuyền nhỏ mang trên mình một hoài bão to lớn, đẹp đẽ và lung linh. Original ♪: th-cam.com/video/eZL8N2Wz96Q/w-d-xo.html Singer: Xueran Chen Lyrics: Matthew Carl Earl Composer: Matthew Carl Earl
『グレーテのいない星 | Gurete no inai Hoshi』ft. 可不 [Vietsub]
มุมมอง 77ปีที่แล้ว
"Dẫu cho em có ở bất cứ đâu, anh luôn mong rằng em sẽ được hạnh phúc." Original ♪: th-cam.com/video/bXip3V891ZE/w-d-xo.html Lyrics・Composer・Tone marks: 傘村トータ ( machiomiii) Vocal: 可不 ( KAFU ) Illust: Midjourney TL Notes: - 'Bánh răng hành tinh': có thể hiểu nó giống như một trạm không gian, và nó trông giống một hệ thống bánh răng hành tinh (Google để biết thêm chi tiết). - 'Marguerit...
『twinkle night』ft. somunia - nyankobrq & yaca [Vietsub]
มุมมอง 333ปีที่แล้ว
Verse 1 và 2 là tiếng lòng của tôi, dành cho cô bạn cùng bàn đáng mến và cái cuộc đời chết tiệt này. - K - Original ♪: th-cam.com/video/uUvthLpSHrQ/w-d-xo.html Lyrics:nyankobrq & C. Yaca Vocal:nyankobrq, yaca, somunia Movie / Pixel art:somunia somunia: she_is_wired nyankobrq: nyankobrq yaca: c_yaca
『色は匂へど 散りぬるを | Iro wa nioedo chininuru wo』Yuuhei Satellite ft. Senya [Vietsub]
มุมมอง 846ปีที่แล้ว
『色は匂へど 散りぬるを | Iro wa nioedo chininuru wo』Yuuhei Satellite ft. Senya [Vietsub]
『Koko ni iru | ここにいる』Aiobahn ft. rionos [Vietsub]
มุมมอง 180ปีที่แล้ว
『Koko ni iru | ここにいる』Aiobahn ft. rionos [Vietsub]
『クリスマスなんて興味ないけど/ Christmas nante kyoumi nai kedo』[Camellia ft. Nanahira] (Vietsub)
มุมมอง 94ปีที่แล้ว
『クリスマスなんて興味ないけど/ Christmas nante kyoumi nai kedo』[Camellia ft. Nanahira] (Vietsub)
『旅の途中 / Tabi no Tochuu』Ninomae Ina'nis cover [Vietsub]
มุมมอง 226ปีที่แล้ว
『旅の途中 / Tabi no Tochuu』Ninomae Ina'nis cover [Vietsub]
『恋愛回避依存症 | Ren'ai Kaihi Izonsho』[JP/Vietsub]
มุมมอง 53ปีที่แล้ว
『恋愛回避依存症 | Ren'ai Kaihi Izonsho』[JP/Vietsub]
『雪の雫 雨の音 | Yuki no Shizuku Ame no Oto』 Tianyou ft. Tokyo Tower [Vietsub]
มุมมอง 1.5K2 ปีที่แล้ว
『雪の雫 雨の音 | Yuki no Shizuku Ame no Oto』 Tianyou ft. Tokyo Tower [Vietsub]
owo
link hỏng rồi bn ơi. Mình ko kiếm đc artist 🥲
Ko bt tra thi nin 🤫
Nhạc hay lắm ấy, cảm ơn bạn đã dịch ạ ❤
không ngờ lời bài hát lại dthw cỡ này luôn TT ny mih là ng Nhật còn mình thì chả hiểu j,được ẻm đề xuất cho nghe bài này,nghe thì thấy hay thử tìm bản vietsub mà ai ngờ lời bài hát dthw quá trời,ko ngờ lại tìm đc bản vietsub bài này luôn ấy,v mà vid lại flop kinh mong bạn vietsub nhiều bài hay hơn trong tương lai nha,bài này nghe dthw xỉu T^T
Mình khá thích cách dịch câu: ‘How many lives you need’ Câu này có thể hiểu theo 2 nghĩa. Một là muốn hi sinh bao nhiêu người, hai là muốn giết được bao nhiêu goblin. Ad dịch theo kiểu trung lập nên sẽ giữ được nghĩa của câu gốc.
Dịch xịn quá ad
bạn dịch hay lém!
3:26 i like this part..and this part.. 3:47
Next time,pls make it english lyric pls?Im not mad
Đc quá bro, hay và bocchi rất dth
Tks bro (ノ´ з `)ノ
làm sao để mua bản quyền vậy bạn, mình cũng tính làm dạng video như bạn mà không tìm được chỗ mua bản quyền bài này
Bài này tôi post tầm 4 tháng mới hết bị gỡ, chủ yếu là do bên aniplex họ đạt đủ doanh thu rồi nên mới bớt khắt khe thôi, chứ tôi nghèo vcl mà, sao lại mua đc :))
@@RinIsLoveRinIsLife vậy ông chỉ edit rồi publish lên thôi hả
Yep
vcll bro t respect vcll , t đ biết diễn tả tn luôn .Bây giờ là buổi tối t vào nghe lại bài này và nhấn tìm vietsub và tìm thấy !! ..Appreciate!!!
Nghiện bài này cmnr=)))
wow. This is exactly what I was going to tell you to do. But maybe there's no need to say more :))
Ytb giới thiệu bài hay vl 🐸
idol chưa bị mất kênh à
mất thế nào đc, có s🐸 đâu :))
あなたが書いたものはとても良いです
thay vì game chuyển đổi thành phim thì tốt biết bao, bao nhiều thứ để khai thác nhuôn :')
Có tin nóng hổi cho bro đây Sắp thành phim rồi :D
ko bt ns j :^|
Định tìm bản Eng sub thì tìm được luôn bản Việt sub Nice
Hay quá con ơi 🤩
Dịch hay lắm bạn Mong bạn sẽ dịch tiếp các ost của Arknights 👏👏
😮
Nghe nghiện thật 🥴
xem edomae elf mới biết đến bài này. cảm ơn vì đã sub bài này
thx
Why tho
Á đù anh Khim sở thú
Adu sao mò ra đc hay thế
@@RinIsLoveRinIsLife Kỹ năng đó azai 😤
Notes: 0:41 PornoGraffity là một album nhạc của ban nhạc heavy metal Extreme, được phát hành vào tháng 8/1990, nội dung chủ yếu về nỗi lo âu và việc mất đi sự trong sáng 00:52 Bản gốc dịch ra là “Kỹ năng: Volt Absorb và Lightning Rod” Mấy bác chơi Pokemon chắc biết chứ tôi nghiên cứu sơ qua thì thấy combo này là giật sét nhưng đau hơn thôi :^P 1:31 Twinkle Crusaders: một visual novel và turn-based eroge Mars Attacks!: Một phim lấy chủ đề người ngoài hành tinh xâm lược Zathura: Jumanji nhưng khoa học viễn tưởng :^I 1:36 Tôi khá chắc anh chàng này đang ẩn dụ về tình yêu giữa hai người, rằng dù có người giải mã được ‘tình yêu’ là gì đi nữa thì nó vẫn là một thứ rất khó để hiểu được. 1:53 Filmarks: nói ngắn gọn là IMDb của Nhật Về cách tính điểm của họ thì tôi chịu, vì chưa dùng bao giờ :^I 2:04 Tín hiệu Wow!: Gg hoặc Vfacts để biết thêm chi tiết, ở đây mang nghĩa rằng chàng trai đã đợi rất lâu rồi mà chưa nhận được tin phản hồi từ cô gái. 2:09 Flat Cider: Cider nhưng đã hết ga, ở đây có nghĩa là anh chàng đợi lâu đến độ ga trong cốc Cider đã hết, nhưng tình yêu của anh dành cho cô gái thì chưa. 2:20 一〇八 (Ichimaruhachi): một thương hiệu đồ uống khá nổi tiếng (chắc thế) tại Nhật Cảm ơn vì đã đọc đến đây. Tế bào não cuối cùng của tôi chết theo 13 tập PSG rồi X^|
Great job! Liệu tôi có thể dùng lyrics để làm 1 video hoàn hảo hơn được ko bro ?
Được nha bro. Nhớ cho tôi xem thành phẩm là được 👀
sure xd
Cmt đầu
Adu
adu
@@SUS-hk3bd dm wibu
cảm ơn ông đã sub bài này
Khúc 2:17 thật ra là 'tấm chân tình' đấy :^| Shiet...
Ờ... Có vài lỗi chính tả trong lúc tôi đánh máy nên mong mọi người thông cảm :^l
hay lắm ctct
nice
What a wonderful!
NICE ONES, BRO