- 289
- 337 199
The Two Worlds
Canada
เข้าร่วมเมื่อ 13 เม.ย. 2019
Spirituality is not the only path to enlightenment. One could awaken through observing deeply in a field of study that reveals Truth; science, physics, mathematics, cosmology, biology, nature or music. In fact, when one is in love with a subject matter and delves deeply in it, from a point after, that subject matter reveals its secrets to the lover.
In mysticism, the mystic contemplates so deeply in the universal truth, creation and the Creator that he becomes selfless, and reaches to a point that he sees his Creator in all emanations of nature and every spot that he sees.
The concept of the Two Worlds refers to the fact that we as a human not only deal with the outer world of forms and matter but also have an inner dimension; our inner world.
Awakening to the inner world occurs when the mind is observed and becomes quiet and the outer world can be seen much clearer, when the eye of heart is opened and hence experiencing a life that never been experienced before.
Reza Fattahi
In mysticism, the mystic contemplates so deeply in the universal truth, creation and the Creator that he becomes selfless, and reaches to a point that he sees his Creator in all emanations of nature and every spot that he sees.
The concept of the Two Worlds refers to the fact that we as a human not only deal with the outer world of forms and matter but also have an inner dimension; our inner world.
Awakening to the inner world occurs when the mind is observed and becomes quiet and the outer world can be seen much clearer, when the eye of heart is opened and hence experiencing a life that never been experienced before.
Reza Fattahi
Rumi - «Hacia Ti»
«Hacia Ti»
Oda nº 162
Un poema de Rumi, poeta y místico del siglo XIII.
El idioma original del poema: persa
Traducción:
Reza Fattahi, autor de Los dos mundos
Tus "likes” y suscripción marcarían la diferencia.
***
English Translation
th-cam.com/video/ABm4RqKhVTM/w-d-xo.html
***
Recitado en el idioma original, persa:
th-cam.com/video/kXNfaj05qTQ/w-d-xo.html
#Poesía
#Poemas de Rumi
***
'Beautiful Oblivion' by Scott Buckley - released under CC-BY 4.0. www.scottbuckley.com.au
***
Oda nº 162
Un poema de Rumi, poeta y místico del siglo XIII.
El idioma original del poema: persa
Traducción:
Reza Fattahi, autor de Los dos mundos
Tus "likes” y suscripción marcarían la diferencia.
***
English Translation
th-cam.com/video/ABm4RqKhVTM/w-d-xo.html
***
Recitado en el idioma original, persa:
th-cam.com/video/kXNfaj05qTQ/w-d-xo.html
#Poesía
#Poemas de Rumi
***
'Beautiful Oblivion' by Scott Buckley - released under CC-BY 4.0. www.scottbuckley.com.au
***
มุมมอง: 292
วีดีโอ
مولوی - تو مرا جان و جهانی چه کنم جان و جهان را
มุมมอง 67921 ชั่วโมงที่ผ่านมา
تو مرا جان و جهانی چه کنم جان و جهان را غزل شماره 162 دیوان شمس کاری از محمد رضا فتاحی نویسنده کتاب دری به بینهایت ترجمه انگلیسی: th-cam.com/video/ABm4RqKhVTM/w-d-xo.html ترجمه اسپانیایی: th-cam.com/video/-I-ucoubtN0/w-d-xo.html موسیقی متن: 'Beautiful Oblivion' by Scott Buckley - released under CC-BY 4.0. www.scottbuckley.com.au
Rumi - Toward You
มุมมอง 11321 ชั่วโมงที่ผ่านมา
A mystical poem of Rumi Poet and Mystic - 1207 - 1273 oward You Ode No. 162 َA work of Reza Fattahi Author of the Two Worlds Recited in the original language, Persian: th-cam.com/video/kXNfaj05qTQ/w-d-xo.html Spanish translation: th-cam.com/video/-I-ucoubtN0/w-d-xo.html Music: 'Beautiful Oblivion' by Scott Buckley - released under CC-BY 4.0. www.scottbuckley.com.au
مولوی - من بیخود و تو بیخود، ما را کی بَرَد خانه؟
มุมมอง 21114 วันที่ผ่านมา
مولوی - من بیخود و تو بیخود، ما را کی بَرَد خانه؟
یکی از ارزشمند ترین اشعار مولوی - عارفان را شمع و شاهد نیست از بیرون خویش
มุมมอง 36921 วันที่ผ่านมา
یکی از ارزشمند ترین اشعار مولوی - عارفان را شمع و شاهد نیست از بیرون خویش
مولوی - چون دانه شد افکنده بررست ودرختی شد
มุมมอง 47228 วันที่ผ่านมา
مولوی - چون دانه شد افکنده بررست ودرختی شد
مولوی - آفتاب امروز بر شکل دگر تابان شدهست
มุมมอง 184หลายเดือนก่อน
مولوی - آفتاب امروز بر شکل دگر تابان شدهست
مولوی - ای عشق تو موزونتری یا باغ وسیبستان تو
มุมมอง 3092 หลายเดือนก่อน
مولوی - ای عشق تو موزونتری یا باغ وسیبستان تو
Rumi - Loco de amor - Recitado en persa -Traducido al español.
มุมมอง 2682 หลายเดือนก่อน
Rumi - Loco de amor - Recitado en persa -Traducido al español.
مولوی - حیلت رها کن عاشقا؛ دیوانه شو، دیوانه شو
มุมมอง 2212 หลายเดือนก่อน
مولوی - حیلت رها کن عاشقا؛ دیوانه شو، دیوانه شو
Rumi - Crazy in Love - Recited in Persian - English translation
มุมมอง 932 หลายเดือนก่อน
Rumi - Crazy in Love - Recited in Persian - English translation
مولوی - ای عاشقان ای عاشقان آن کس که بیند روی او
มุมมอง 5353 หลายเดือนก่อน
مولوی - ای عاشقان ای عاشقان آن کس که بیند روی او
Rumi - No digas nada ( Soy el servidor de la Luz)- Recitado en persa
มุมมอง 6283 หลายเดือนก่อน
Rumi - No digas nada ( Soy el servidor de la Luz)- Recitado en persa
Rumi - Say no more (The servant of Light) - Recited in Persian - English translation.
มุมมอง 1293 หลายเดือนก่อน
Rumi - Say no more (The servant of Light) - Recited in Persian - English translation.
مولوی - ای عاشقان ای عاشقان پیمانه را گم کردهام
มุมมอง 3663 หลายเดือนก่อน
مولوی - ای عاشقان ای عاشقان پیمانه را گم کردهام
🎉🎉🎉🎉❤❤❤❤❤❤🌹🌹🌹🌺🌺🌺🌺🌺
ASÍ KRISHNA ❤DIOS
Very good nice
💎🙏💎 💎🙏💎 💎🙏💎
...las Buenas Nuevas para quien esto escribe..💎 Infinitas gracias..💎 Bendiciones💎💎💎
💎💎💎 🙏🙏🙏
...qué más se puede pedir.?...💎🌷
🙏🙏🙏✨✨✨
Beautiful
Gracias 💚🌹
درود🙏
👌
Por favor envie más de estos hermosos versos para seguir Deleitandome encese Amor hasta la eternidad ✨️🙏✨️Gracias, Graciasss infinitas...
Agradecido ❤
Bendiciones ❤
نمیدانم بیداری یا نه ولی بدوتع حرف زن ببازی حسرن هگخواهی خورد پس حزع بزن من نه فحش یدم نه بی احترامی
بعد میدیم هر کس راه خودش را چون راهی برای باهم بودن نیست حداقل حرف بزنیم بعد تمام
مولانا و شهرام خان و نوای ساز ❤❤❤❤
Hermosooooooo❤
❤Agradecido
"As I am the prey of your hunting, why do I need an arrow and a bow?" Agh, thank you Rumi, may Allah be so so pleased with you. Thank you The Two Worlds for sharing his poem in this way. Peace and blessings. <3
Agradecido❤
When something comes from God it cannot be described, but it can be felt no matter what our religion is. Rumi's poems are like that and they touch one's heart and awaken one to see a beautiful reality that one had never seen before!! Thank you
A traves de la belleza de su escritura y con mucha claridad , Rumi nos indica el camino para llegar hasta EL , y tambien comparte el estado de arrobamiento que se alcanza ❤. Gracias Maestro 🙏
ممنون از توضیح اول ویدئو. چقدر جالب.
Beautiful 🙏
🙏🙏🙏
Qué hermoso poema místico! Gracias por compartir.❤
اقای شهرام ناظری پیدایشان نیست
Beautiful song and voice and the meaningful poem of Rumi.
عالی . ممنون
❤🎶
Fascinada... Enamorada cada vez más de Rumi y las perlas de tus videos! Enhorabuena! Bonito presente! 🙏🏻
@@nayagutierrez1889 Bendiciones
@@nayagutierrez1889 Bendiciones
Todos sus Poemeas son tan bellicimos...Y a la vez , tan Profundos...💔😞
beautiful
دولت مند خال نیست خواننده
Hermosa poesía en la mañana. Gracias. ❤🍀🎶🌞☕
Me a acariciado el corazón debe ser el amado gracias
Llevadme a casa.
Gracias.
Gracias, muchas gracias, Bendiciones
🙏🙏
" Hermoso y Sublime, como cada poesía de Rumi, que el Díos Eterno de Misericordia nos la deje disfrutar hasta la Eternidad "...Gracias, Gracias infinitas y Bendiciones ✨️🙏✨️
The amazing Rumi. Thank you for bringing this beauty to us.❤
🙏🙏🙏
🙏🙏
Beautiful
Es libertad... ¡¡somos eso libertad!!!
Maravilloso. Fabuloso!!! Gracias, gracias, gracias
Gracias¡¡ que bonito💖💖
❤ gracias ❤🎶🍀🙏