- 75
- 92 662
TrueTrolleybus
Russia
เข้าร่วมเมื่อ 28 ม.ค. 2014
Кря! Бип! Гав!
Относительно новый и чистый канал. Что здесь будет - нам не известно, мы не знаем что это такое, если бы мы знали что это такое, мы не знаем что это такое!
В данный момент тут несколько авторов размещают свои переводы разных видео. В основном это:
-переводы видео по играм Undertale\\Deltarune\\OneShot\\Omori
-переводы видео исполнителей The Stupendium\\Thai McGrath\\Musiclide и других
Что будет здесь завтра? Подкасты, кукинг стримы, записи свадеб или шорты с секретами по майнкрафту? Увидим!
И да, что за странное название канала? Просто ник одного из авторов. Не ищите здесь скрытого смысла)
Относительно новый и чистый канал. Что здесь будет - нам не известно, мы не знаем что это такое, если бы мы знали что это такое, мы не знаем что это такое!
В данный момент тут несколько авторов размещают свои переводы разных видео. В основном это:
-переводы видео по играм Undertale\\Deltarune\\OneShot\\Omori
-переводы видео исполнителей The Stupendium\\Thai McGrath\\Musiclide и других
Что будет здесь завтра? Подкасты, кукинг стримы, записи свадеб или шорты с секретами по майнкрафту? Увидим!
И да, что за странное название канала? Просто ник одного из авторов. Не ищите здесь скрытого смысла)
OR3O - Jackpot (RUS SUB)
Оригинал видео/Original video
th-cam.com/video/4S43QgNUu7s/w-d-xo.html
Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video!
Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll
Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
th-cam.com/video/4S43QgNUu7s/w-d-xo.html
Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video!
Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll
Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
มุมมอง: 110
วีดีโอ
Khamydrian - Hopes And Dreams (RUS SUB)
มุมมอง 1907 หลายเดือนก่อน
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/LyP-fPCSJ-s/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Анимация в видео/Animation in the video - th-cam.com/video/7n9zJKhTeaU/w-d-xo.html Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka T...
The Stupendium & Dan Bull - THE END OF THE LINE | Choo-Choo Charles Song (RUS SUB)
มุมมอง 10910 หลายเดือนก่อน
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/1ZTTnAG0sSk/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод, монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus Помогал в переводе: Александр Птичкин aka SmilingDoge
xXtha - The Heart of the Machine (ONESHOT SONG) (RUS SUB)
มุมมอง 34211 หลายเดือนก่อน
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/IYrBdrXFGV4/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
Gillythekid - "My Child" (UNDERTALE SONG) (RUS SUB)
มุมมอง 13411 หลายเดือนก่อน
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/hwyjtxjwKJI/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
Evidentlyfresh - The Justice In Your Soul (Undertale Yellow Song) (RUS SUB)
มุมมอง 1.7K11 หลายเดือนก่อน
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/cOxdZ9axmqc/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
Shy Siesta - Empty Town (Deltarune Song) (RUS SUB)
มุมมอง 134ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/VgSumGm-CFc/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Анимация в видео/Animation in the video - th-cam.com/video/JYhVvrzjLTo/w-d-xo.html Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka T...
MandoPony - "They Need a Monster" UNDERTALE SONG (RUS SUB)
มุมมอง 133ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/Ru-x3CFQ97E/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
LemonLight - Empty Kingdom (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 282ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/HUjM15fEYpk/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
Hide Spikes - Can You Last Long (Dbd Fansong) (RUS SUB)
มุมมอง 393ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/bUj1he-sIbU/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод, монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus Помощь с переводом : Александр Птичкин aka SmilingDoge
Khamydrian - Mad Dummy (RUS SUB)
มุมมอง 164ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/gX03KZsoHn0/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Анимация в видео/Animation in the video - th-cam.com/video/wn9KLq3eDHQ/w-d-xo.html Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka T...
Сhai - HEADSPACE (Omori Fansong) (RUS SUB)
มุมมอง 290ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/zg70wGFZwTg/w-d-xo.html Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
LemonLight - Alphys (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 84ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/wKMZVZjqMtM/w-d-xo.htmlsi=viNi5qeKuXhJSlbH Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
LemonLight - Empty Marsh (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 193ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/Nqggaz5oCP4/w-d-xo.htmlsi=OlIQJP6Nxrsdcq5I Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
LemonLight - Undyne (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 133ปีที่แล้ว
Оригинал видео/Original video th-cam.com/video/vXnZ3QDql9I/w-d-xo.htmlsi=cHkor0rOtmadw31k Обязательно поставьте лайк автору оригинала, если вам понравилось это видео! / Be sure to like the author of the original if you liked this video! Перевод текста: Максим Османов aka CinnamonRoll Монтаж видео и все остальное: Артём Гридин aka TrueTrolleybus
LemonLight - Empty Forest (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 90ปีที่แล้ว
LemonLight - Empty Forest (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
LemonLight - Your Best Friend Reprise (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 90ปีที่แล้ว
LemonLight - Your Best Friend Reprise (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
LemonLight - Empty House (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 128ปีที่แล้ว
LemonLight - Empty House (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
Evidentlyfresh - THERE ARE NO [[STRINGS]] ON ME (Spamton Fansong) (RUS SUB)
มุมมอง 617ปีที่แล้ว
Evidentlyfresh - THERE ARE NO [[STRINGS]] ON ME (Spamton Fansong) (RUS SUB)
Deltarune the (not) Musical - Color Cafe (RUS SUB)
มุมมอง 215ปีที่แล้ว
Deltarune the (not) Musical - Color Cafe (RUS SUB)
Deltarune the (not) Musical - Pandora Palace (RUS SUB)
มุมมอง 667ปีที่แล้ว
Deltarune the (not) Musical - Pandora Palace (RUS SUB)
LemonLight - Empty Ruins (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 147ปีที่แล้ว
LemonLight - Empty Ruins (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
LemonLight - Home (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 80ปีที่แล้ว
LemonLight - Home (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
LemonLight - Your Best Friend (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 146ปีที่แล้ว
LemonLight - Your Best Friend (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
LemonLight - Fallen Down (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 115ปีที่แล้ว
LemonLight - Fallen Down (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
Shnikkels - The Whole Being Dead Thing (Beetlejuice the Musical Fan Animation) (RUS SUB)
มุมมอง 6Kปีที่แล้ว
Shnikkels - The Whole Being Dead Thing (Beetlejuice the Musical Fan Animation) (RUS SUB)
LemonLight - Once Upon A Time (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
มุมมอง 563ปีที่แล้ว
LemonLight - Once Upon A Time (Undertale Genocide: The Musical) (RUS SUB)
Thai McGrath - Jevil's Anime Opening (Break the Cage) (RUS SUB)
มุมมอง 457ปีที่แล้ว
Thai McGrath - Jevil's Anime Opening (Break the Cage) (RUS SUB)
Toastwaffle - True Pacifist (UNDERTALE SONG) (RUS SUB)
มุมมอง 235ปีที่แล้ว
Toastwaffle - True Pacifist (UNDERTALE SONG) (RUS SUB)
Thai McGrath - The Fall (Attack On Titan Part 3 Opening) (RUS SUB)
มุมมอง 165ปีที่แล้ว
Thai McGrath - The Fall (Attack On Titan Part 3 Opening) (RUS SUB)
0:05 FINK?!
My surname is Fink if you didn't understand
спасибо за перевод! с парой мест не могу согласиться, но очень благодарен всё равно текст сложный, вы провели очень большую работу!
@@galenibble спасибо) Если есть желание - можете указать спорные места и предложить свой перевод, будет интересно почитать иной взгляд
Песня мне очень понравилась и перевод тоже но..... Жалко что тут мало просмотров:(
я в ахуе, почему ютуб не кладет ТАКОЕ в рекомендации? сколько еще шедевров по этой игре, которые нужно из под земли выкапывать сука???
Сотри упрёк Сотри вину Сотри всё что мы создали, сотри игру Сотри былое, как меня зовут Искал друзей, но они не придут... Они не придут!
название лучше было бы по другому перевести. в оригинале оно означает что-то вроде "всего лишь заводы" или "всё, что понадобиться - фабрики". это что-то вроде каламбура. так что лучше придумай название сам, "факты о фабриках" - это уж слишком странно. я предлагаю: "несложный завод" "немного заводов" и тд. можно не переводить название дословно, а придумать своё, например: "Здесь начинается стройка" "Промышленный прогресс" "Эксплуатация ресурсов" "прибыль". спасибо за выслушивание.
Почему он говорит как физ из адского боса?
Потому что актер мюзикла играющий Битлджуса (Alexander Michael Brightman) так же озвучивает Физа)
Ехх, почему этот прекрасный перевод такой непопулярный, это реально проблема всего контента OneShot
Изумительная работа!
Интересно, Фрол сделает кавер 🤔
Грусно что не сушествует озвучки на ету прекрасную музыку
Мне нужен +₽!"&/#+)#0 больше.
Вспомнил перевод от JF Ностальжи
Текст: ЭЙ! ЭТО ВАШ ЛЮБИМЫЙ ПРОДАВЕЦ [Номер один с 1997 года] НО ПРОДАЖИ ПОШЛИ ВНИЗ [В Трубу] [В Трубу] ТЕПЕРЬ МОЯ ЖИЗНЬ ПОЛНА [Боли] НО У МЕНЯ ЕСТЬ [Особое Предложение] ДЛЯ ОДИНОКИХ [Сердец], ТАКИХ КАК ТЫ ЗАЧЕМ НЕНАВИДЕТЬ СВОЮ [4.99$] ЖИЗНЬ КОГДА ТЫ МОЖЕШЬ БЫТЬ [СОВЕРШЕННО НОВЫМ!] У МЕНЯ ЕСТЬ ТО, ЧТО ТЕБЕ НУЖНО ТЫ ХОЧЕШЬ ЕЁ [Завершить] И пусть [Гиперссылка Заблокирована] НО Я МОГУ ПОКАЗАТЬ, ЕСЛИ ТЫ СОГЛАСЕН ПОКАЖИ МНЕ СВОЙ [Объект В Форме Сердца] И [Свет], КОТОРЫЙ Я ВИЖУ ТЫ ЖЕ СВЕТЛЫЙ, НЕ ТАК ЛИ? [Давай!] ПОКАЖИ ЕГО МНЕ! ДАВАЙ, ОНО ТВОЁ, [Я] ВЫИГРАЮ ДЖЕКПОТ [НЕУДАЧА] ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТВОЙ ШАНС СТАТЬ [БОЛЬШОЙ ШИШКОЙ!] [Прав ли я?] [У тебя есть сердце] ТЫ БУДЕШЬ В ПОРЯДКЕ ЕСЛИ [Отдай Отдай Отдай] ЕГО БЕЗ БОРЬБЫ [СДЕЛКА?] НУЖЕН ТВОЙ СВЕТ [Давай!] Я ЛУЧШЕ [Умру], ЧЕМ БУДУ РОБОТОМ Я КОГДА-ТО БЫЛ САМЫМ БОЛЬШИМ НО ТЕПЕРЬ МНЕ НУЖНО НЕМНОГО [Щедрости] ЭТО НЕ РАДИ КАКОГО-ТО БОГАТСТВА ЭТО ДЛЯ [Свободы], ВИДИШЬ ЛИ КРОМЕР - ВСЁ, ЧТО МНЕ НУЖНО ЧТОБЫ ДАТЬ ТЕБЕ [Страховку Сделки] Я СДЕЛАЮ СКИДКУ СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ТЕБЯ СЧИТАЙ ЭТО [Налоговый Расход] О, НЕ ВОЛНУЙСЯ, Я БЕЗУСЛОВНО [Честный Человек] МММ, НЯМ-НЯМ, ВКУСНЫЙ КРОМЕР, ДАВАЙ ЖЕ! ОТДАЙ ВСЁ ЭТО МНЕ! ДАВАЙ, ОНО ТВОЁ, [Я] ВЫИГРАЮ ДЖЕКПОТ [НЕУДАЧА] ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТВОЙ ШАНС СТАТЬ [БОЛЬШОЙ ШИШКОЙ!] [Прав ли я?] [У тебя есть сердце] ТЫ БУДЕШЬ В ПОРЯДКЕ ЕСЛИ [Отдай Отдай Отдай] ЕГО БЕЗ БОРЬБЫ [СДЕЛКА?] НУЖЕН ТВОЙ СВЕТ [Давай!] Я ЛУЧШЕ [Умру], ЧЕМ БУДУ РОБОТОМ ЧТО!?!? ТЕБЕ ЭТО НЕ НУЖНО!?!? ЭТО НАСТОЯЩИЙ ХОД БОЛЬШОЙ ШИШКИ, МАЛЫШ!!! ТЫ ПРЯМО КАК Я...[Отчаянный] НО МЫ ЗНАЕМ, ЧЕГО ХОТИМ, НЕ ТАК ЛИ!? БЕШЕНЫЕ ПРИЗЫ ГОРЯЧИЕ НЕЗАМУЖНИЕ 100 ПОКУПАТЕЛЕЙ И САМОЕ ГЛАВНОЕ... [Гиперссылка Заблокирована] ТЫ ПРИМЕШЬ ФИНАЛЬНУЮ СДЕЛКУ!? ТОГДА СДЕЛКА ПРИНЯТА!!! ПРИЯТНО БЫЛО ДЕЛАТЬ БИЗНЕС С ТОБОЙ, МАЛЫШ!!! ДАВАЙ, ОНО ТВОЁ, [Я] ВЫИГРАЮ ДЖЕКПОТ [НЕУДАЧА] ПОТОМУ ЧТО ЭТО ТВОЙ ШАНС СТАТЬ [БОЛЬШОЙ ШИШКОЙ!] [Прав ли я?] [У тебя есть сердце] ТЫ БУДЕШЬ В ПОРЯДКЕ ЕСЛИ [Отдай Отдай Отдай] ЕГО БЕЗ БОРЬБЫ [СДЕЛКА?] НУЖЕН ТВОЙ СВЕТ [Давай!] Я ЛУЧШЕ [Умру], ЧЕМ БУДУ РОБОТОМ [И ЭТО ЕЩЁ НЕ КОНЕЦ, ВПЕРЁД!!!!!!]
Спасибо, огромное за перевод!
Спасибо за перевод я плачу
Текст: Держась крепко за мечты, которые мы создали для счастливой жизни Всё в порядке... всё то, к чему мы стремились Будет стоить этой битвы В наших сердцах Всегда есть что-то сильное что заставляет нас двигаться вперёд! И наши надежды Являются доказательством того что счастливые дни никогда не пройдут И вот мы здесь Мы стоим как одно целое Снова сражаемся вместе Надежды и мечты Никогда не исчезнут Мы ищем нашу счастливую концовку Такой долгий путь Нам пришлось пройти Чтобы достичь того, что мы идеализируем Было трудно Но мы не сдадимся Потому что нас всё ещё ждёт восход нового дня Потому что для каждой мечты всегда есть шанс И мы хватаемся за него с первого взгляда И когда жизнь играет песню, мы создаём танец Это всегда было так! Потому что каждое движение будет иметь значение когда ты следуешь за своими мечтами И много раз ничто не будет таким, каким кажется Но надежда будет поддерживать поток наших жизненных мечтаний Так что давай держаться вместе! Открой свои глаза И покажи, кто ты есть Стремись ко всем своим мечтам Потому что ты можешь зайти далеко Ты слышишь, как зовёт тебя твоя судьба? Это просто сказка, которую мне рассказали Но я не позволю ей утянуть меня От моего счастливого конца
Понимание того что приказы отдает не крис, а мы... Это пугает. Мы через тело ее друга отдаем ей ужасные приказы и успокаиваем себя тем что это делает Крис, но ему и самому это не нравится. Не нравится как им "дергают за ниточки" и заставляют приказывать своей подруге Крис эгоист который из за своего одиночества открывает фонтан, но даже он не поступил бы так. Это все мы. Мы заставляем девочку убивать врагов и в итоге убить бёрдли. Именно это пугает
Я вот сегодня прошёл по сновгрейву и у меня какое-то чувство стыда что я девчонке приказал убить своего одноклассника и ище вбиваю ей в голову то что я помогу ет пиздец
❤
Блин, как по мне перевод очень даже хороший. Продолжай в том же духе приятель. И я уверен, у тебя все получится.
согласен, очень жаль, что перевод не популярен
Ой, Вы правда молодцы! Честно, перевести песни Ступендиума и не потерять при этом его игры слов и шутки (даже отсылки на что-то) ну просто нереально. Просто горжусь вами за ваш труд, удачи вам в в продвижении канала!! P.s. Ахввххаха, мне понравилось особенно то, как вы перевели "the wtf express как чзх экспресс"))))))) + отец)
быстрее, выше, сильнее, будет в [[мае]] холоднее...
что это за игра?
OneShot ._.
@@TrueTrolleybus Блин я думал это название песни
Yay, no endscreen
В данном песне просто тонна игры слов, которую не удалось обыграть в переводе, так что о некоторых значимых моментах укажу тут: 1:38 - в оригинале Чарли продолжает "бегать" (running), этим можно описать и хождение поезда по маршруту и перемещение Чарли по острову на своих лапах. В русском языке у нас поезда "ходят", от чего немного потерялась игра слов. 1:49 - "Runaway Train" обозначение для неуправляемого поезда без машиниста, в оригинале фраза разделяется и звучит уже как "Убегай! Поезд!" 2:06 - Tea time - британское обозначение ужина 2:20 - catch - используется в двух значения, и как "успеть" и как "поймать". В оригинале получается забавная игра слов с разными значениями. 2:45 - в оригинале "dining car" - обозначение для вагона-ресторана, но так же это можно понятно напрямую как "вагон который жрет". 4:07 - HS2 строящаяся железная дорога в Англии, проходящая через несколько длинных туннелей 4:17 - "loco motive" - разделенное слово локомотив, образующее значение "странный мотив". Передать игру слов не вышло.
Текст: [1] ДРЕМЛЕТ В ГЛУБИНАХ ПОД ШПАЛАМИ ОСТРОВА ДЕМОНИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ ИЗ КОШМАРОВ ДИКАЯ И ПОРИЦАЕМАЯ НЕ ИМЕЕТ ЦЕЛЕЙ И МОТИВОВ ЛИШЬ УСТРАИВАЕТ ПИРШЕСТВА КОГДА ПРОБУЖДЕНА НЕ ТРЕВОЖЬ ЕЁ ПОКОЙ ЧТОБЫ НЕ УВИДЕТЬ КАК ОНА УЛЫБАЕТСЯ ШЕСТНАДЦАТЬ ТОНН СТРЕМИТЕЛЬНОЙ СМЕРТИ ДЫМ ТЛЕЮЩИХ ДУШ ВЫРЫВАЕТСЯ ИЗ ТРУБЫ С УХМЫЛКОЙ ЗУБАСТОЙ НА ПОДОБИИ ГОЛОВЫ РАСПОЛОЖЕННОЙ НА САМОМ НЕЛОГИЧНОМ КОЛИЧЕСТВЕ НОГ БИЛЕТЫ, ПОЖАЛУЙСТА! ПОЗВОЛЬТЕ РАССКАЖУ ВАМ СКАЗКУ О ЗЛОБНОМ ЗВЕРЕ ЧТО ПОСЛЕДУЕТ ПО ВАШЕМУ ПУТИ СКВОЗЬ ДОЛИНЫ И ЛОЩИНЫ БУДЕТ У ВАС НА ХВОСТЕ ДНЕМ И НОЧЬЮ НА РЕЛЬСАХ НАЧНЕТСЯ СУЩИЙ КОШМАР КОГДА ЖЕЛЕЗНАЯ ДОРОГА ВЗБУНТУЕТСЯ ОСТАНОВИСЬ, ОЦЕНИ ОБСТАНОВКУ ПОПЫТАЙСЯ ИЗМЕРИТЬ ГРАДУС ОПАСНОСТИ ВАШ ПОЕЗД СОШЕЛ С РЕЛЬСОВ НЕТ СМЫСЛА ЖДАТЬ ЕГО НА СТАНЦИИ ВСЕ ДВИГАТЕЛИ ДЕМОНТИРОВАНЫ НИКАКИХ УСЛУГ ОЖИДАТЬ НЕ СТОИТ ЧАРЛИ ПОДАЕТ ПРИМЕР ТОЛЬКО ОН ПРОДОЛЖАЕТ ХОДИТЬ ПОДЫТОЖИМ, У НАС ТУТ ПОЛНЫЙ БАРДАК ТАК ЧТО ВСЕ НА БОРТ "ЧЗХ ЭКСПРЕСС" ЕСЛИ ХОЧЕШЬ ОСТАТЬСЯ В БЕЗОПАСНОСТИ ТО НЕ СТОИТ ИГРАТЬ В ЭТУ ИГРУ ИЛИ ВЫ УЗНАЕТЕ ДРУГОЕ ЗНАЧЕНИЕ ФРАЗЫ "УБЕГАЙ! ПОЕЗД САМ ПО СЕБЕ!" [Припев] В КАЖДОЙ ЖИЗНИ СЛУЧАЕТСЯ СВЕТ В КОНЦЕ ТУННЕЛЯ НО ВЫ МОЖЕТЕ ОБНАРУЖИТЬ ЧТО ЗА НИМ ВМЕСТО РАЯ ЛОКОМОТИВ ДЬЯВОЛЬСКОЕ ОТРОДЬЕ И МЫ СЛЕДУЮЩИЕ В МЕНЮ ЕСЛИ ОСТАВИМ ЕГО ГОЛОДНЫМ ЧАРЛИ ТВОЕ РАСПИСАНИЕ УКАЗЫВАЕТ ЧТО ДО УЖИНА ОСТАЛОСЬ ЧУТЬ-ЧУТЬ ЧАРЛИ КАК ТЫ ВИДИШЬ, МЫ УЖЕ НАКРЫЛИ СТОЛ ЧУХ-ЧУХ ЗВУК, ЗНАЧИТ ЗА ТОБОЙ УЖЕ СЛЕДУЕТ ПОЕЗД ПИЩЕВАЯ ЦЕПЬ СЛЕТЕЛА С КАТУШЕК ЕСЛИ НЕ УСПЕЕШЬ НА ЭТОТ ПОЕЗД ОН ПОЙМАЕТ ТЕБЯ [2] УЖ ЛУЧШЕ СПОТКНУТСЯ О СТУПЕНЬКУ ПРИ ПОСАДКЕ ЧЕМ УЗНАТЬ ЧТО ТВОЙ ПОЕЗД НЕ ТОЛЬКО ОТМЕНЕН НО И ЛИШЕН ВСЕХ ПЛАТФОРМ ЗА ТО ЧТО СБЕЖАЛ С РЕЛЬС ИЩА ЧЕМ ПЕРЕКУСИТЬ НА ТВОЕМ ЗАДНЕМ ДВОРЕ ПАРОЧКОЙ ВОРОН И ТВОИМ КОТОМ А ПОТОМ И ТВОИМ ОТЦОМ ЧТО СИДЕЛ НА КРЫЛЬЦЕ ОН ГОЛОДЕН И УСТРОИЛ ОХОТУ НА ОСТРОВИТЯН И ВСЕХ ТЕХ, КТО ПРЯЧЕТСЯ НА ПОДЪЕЗДНЫХ ПУТЯХ ОН ПРИДЕРЖИВАЕТСЯ ДОВОЛЬНО СТРАННОЙ ДИЕТЫ НО ВСЕ СРАЗУ ПОНЯТНО ОТ ВЗГЛЯДА В МЕНЮ ПОЕЗДА УСТРОИВШЕГО ЗДЕСЬ РЕСТОРАН КОКС? УГОЛЬ? НЕФТЬ? ЭТОГО ВРЯД ЛИ ХВАТИТ НЕТ, ЭТОТ ЛОКОМОТИВ РАСПРОСТРАНЯЕТ ЗАПАХ ГОРЕЛОГО МЯСА ИЗ СВОЕГО ДЫМОХОДА СЕГОДНЯ МЫ БУДЕМ ПОДАВАТЬ НЕЧТО ВЕСЬМА НЕРВИРУЮЩЕЕ ЧУ-ЧУВСТВУЕТ ТВОЮ КРОВЬ КОГДА ЖУ-ЖУЕТ ТЕБЯ ДА, ЭТО ВСЕ ПРАВДА ЧУХ-ЧУХ ТОЖЕ ПОТРЕБЛЯЕТ ТОПЛИВО ЛЮДИ ЭТО НОВЫЙ РАСХОДНИК И ПИТАТЕЛЬНАЯ ЕДА НИКАКОГО-ВАМ-ГЛЮТЕНА И БОЛЕЕ ВОЗОБНОВЛЯЕМЫЕ ЧЕМ УГОЛЬ ХМ, КОГО ПОЖЕВАТЬ ПОД ЭТОТ ЗВУК? ОХ, ТЫ ПОДОЙДЕШЬ [Припев] В КАЖДОЙ ЖИЗНИ СЛУЧАЕТСЯ СВЕТ В КОНЦЕ ТУННЕЛЯ НО ВЫ МОЖЕТЕ ОБНАРУЖИТЬ ЧТО ЗА НИМ ВМЕСТО РАЯ ЛОКОМОТИВ ДЬЯВОЛЬСКОЕ ОТРОДЬЕ И МЫ СЛЕДУЮЩИЕ В МЕНЮ ЕСЛИ ОСТАВИМ ЕГО ГОЛОДНЫМ ЧАРЛИ ТВОЕ РАСПИСАНИЕ УКАЗЫВАЕТ ЧТО ДО УЖИНА ОСТАЛОСЬ ЧУТЬ-ЧУТЬ ЧАРЛИ КАК ТЫ ВИДИШЬ, МЫ УЖЕ НАКРЫЛИ СТОЛ ЧАРЛИ ЕСЛИ МЫ УТОЛИМ ТВОЮ ЖАЖДУ ПЛОТИ КОТОРОЙ ТЫ ПИТАЕШЬСЯ ЧАРЛИ ТЫ ОБЕЩАЕШЬ СЪЕСТЬ ИХ ВМЕСТО МЕНЯ? ЧУХ-ЧУХ ЗВУК, ЗНАЧИТ ЗА ТОБОЙ УЖЕ СЛЕДУЕТ ПОЕЗД ПИЩЕВАЯ ЦЕПЬ СЛЕТЕЛА С КАТУШЕК ЕСЛИ НЕ УСПЕЕШЬ НА ЭТОТ ПОЕЗД ОН ПОЙМАЕТ ТЕБЯ [3] ЛОКОМОТИВ, ЛОКОМОТИВ НОМЕР ДЕВЯТЬ НА ШАХТЕРСКОЙ ВЕТКЕ АРАНЕАРИУМА ЕСЛИ ВАШ ПОЕЗД СОЙДЕТ С РЕЛЬС ЛУЧШЕ УБЕГАЙТЕ, ЛУЧШЕ УБЕГАЙТЕ ИЛИ ВЫ НЕ ВЕРНЕТЕСЬ НАЗАД ЭЙ, УГАДАЙ КТО? ЭТО ДЕЖАВЮ СЛОВНО HS2 ТЕБЯ НАСКВОЗЬ ПРОЙДУТ ПРОНИКНУТ В РАЙОНЕ МАГИСТРАЛЬНОГО ПУТИ НУ А ПОТОМ В ТВОЙ ТОННЕЛЬ МЫ ДРУЖНО ВОЙДЕМ! ТЫ МОЖЕШЬ СКАЗАТЬ ЧТО У НАС СТРАННЫЙ МОТИВ ДОСТАВЛЯТЬ ПОЕЗДУ КУЧУ ЕДЫ МЕСТНЫЕ ПРОДУКТЫ ОТ МЕСТНЫХ ФЕРМЕРОВ, ДОРОГОЙ БАБУШКА ПРИНИМАЕТ ГОСТЕЙ ХОТЯ ОТ НЕЁ НЕ ОСТАЛОСЬ И КОСТЕЙ ЭЛЬ ЧУ-ЧУПОКАБРА ЗВЕРЬ ПРИШЕЛ ОТУЖИНАТЬ И НА СВОЕМ ПУТИ ОН ОСТАВЛЯЕТ ЧТО ТО ПОХУЖЕ ЛИСТЬЕВ ВЫ ПОЙМЕТЕ ВО ВРЕМЯ ПИРА В ГЛУБИНЕ НОЧИ ПО КУСКАМ ЛЮДЕЙ ОСТАВЛЕННЫХ ПОЗАДИ ПОЕЗДКА В НЕСЕЗОН? НЕ ГЛУПИ ТВОЙ БИЛЕТ ДЕШЕВЕЕТ С КАЖДЫМ БОЛВАНОМ КОТОРОГО МЫ БРОСАЕМ В ЕГО ОСТРОЗУБУЮ ПАСТЬ МЫ КАЖЕМСЯ КОВАРНЫМИ НА ДЕЛЕ ПРОСТО ОБЕСПОКОЕННЫЕ ЖИТЕЛИ ПЫТАЮЩИЕСЯ СПАСТИСЬ ОТ УЖАСНОГО ЗВЕРЯ КОТОРОГО САМИ ОСВОБОДИЛИ ЧТО ХОЧЕТ УБИТЬ НАС ЕСЛИ УБИТЬ СВЯЩЕННИКА, ВИКАРИЯ ПРОДАВЦА ИЛИ ПАРОЧКУ ПОЧТАЛЬОНОВ ЭТО ЗЛОДЕЯНИЕ? НУ, И ЧТО С ТОГО? ВЫ ЖЕ ПОНИМАЕТЕ ЧТО ПИРШЕСТВО НЕИЗБЕЖНО ПРОДОЛЖАЙТЕ КРИЧАТЬ, НАДУВАЙТЕ МЕХИ ЕГО ПРИВЛЕЧЕТ ВАШЕ ПЛЕНЕНИЕ ЧАРЛИ ЛЮБИТ МАЛЕНЬКОЕ УБИЙСТВО В КРОВАВОМ ЭКСПРЕССЕ ВЫ МОЖЕТЕ РАССУЖДАТЬ РЯДОМ ЛИ НЕКИЙ ПОЕЗД ИЛИ МОЛИТСЯ ЧТО ЭТО ЛИШЬ СЛУХ СЕЮЩИЙ СТРАХ НО ЕСЛИ ВЫ НЕ РАССЛЫШАЛИ Я ЛУЧШЕ УТОЧНЮ КОНЕЧНАЯ ОСТАНОВКА ЗДЕСЬ [Припев] В КАЖДОЙ ЖИЗНИ СЛУЧАЕТСЯ СВЕТ В КОНЦЕ ТУННЕЛЯ НО ВЫ МОЖЕТЕ ОБНАРУЖИТЬ ЧТО ЗА НИМ ВМЕСТО РАЯ ЛОКОМОТИВ ДЬЯВОЛЬСКОЕ ОТРОДЬЕ И МЫ СЛЕДУЮЩИЕ В МЕНЮ ЕСЛИ ОСТАВИМ ЕГО ГОЛОДНЫМ ЧАРЛИ ТВОЕ РАСПИСАНИЕ УКАЗЫВАЕТ ЧТО ДО УЖИНА ОСТАЛОСЬ ЧУТЬ-ЧУТЬ ЧАРЛИ КАК ТЫ ВИДИШЬ, МЫ УЖЕ НАКРЫЛИ СТОЛ ЧАРЛИ ЕСЛИ МЫ УТОЛИМ ТВОЮ ЖАЖДУ ПЛОТИ КОТОРОЙ ТЫ ПИТАЕШЬСЯ ЧАРЛИ ТЫ ОБЕЩАЕШЬ СЪЕСТЬ ИХ ВМЕСТО МЕНЯ? ЧУХ-ЧУХ ЗВУК, ЗНАЧИТ ЗА ТОБОЙ УЖЕ СЛЕДУЕТ ПОЕЗД ПИЩЕВАЯ ЦЕПЬ СЛЕТЕЛА С КАТУШЕК ЕСЛИ НЕ УСПЕЕШЬ НА ЭТОТ ПОЕЗД ОН ПОЙМАЕТ ТЕБЯ
Спасибо за перевод
Хороший перевод)) Мне казалось тут было больше коментариев😢
Текст: Когда началась ночь Люди угодили во тьму Ожидая, когда снова взойдёт солнце Смотрят в сердце машины, чтобы сказать.. Когда мир на последнем издыхании И голоса в твоей голове говорят, что ты остался один Ты можешь идти вперёд или укутаться в мечтах в кровати, оставшись одним Внутри этой сломанной машины лежат воспоминания о том, чем я когда-то был Всего Одна попытка требуется, чтобы оборвать жизнь или пробить свет По улицам они бежали Смотря на звёзды Пока пиксели снова вспыхивали и искрились Ждали своего бога чтобы спасти их от нарастающей пустоты, говоря: О, благой мессия, несущий огонь Иди к башне в небесах Смело и храбро перенастрой эту башню Прежде чем её программа поглотит нас живьём ТЫ НЕ ПОНИМАЕШЬ Я НЕ МОГУ ТАК СУЩЕСТВОВАТЬ ТВОЯ ЖИЗНЬ ДЛЯ МЕНЯ СЛИШКОМ ЦЕННА... СМОТРЯ НА ЭТИ ЗЕМЛИ МИР КАЖЕТСЯ ТАКИМ МАЛЕНЬКИМ КОГДА ТЫ ДЕРЖИШЬ СОЛНЦЕ В РУКАХ ТЕБЕ НЕ НУЖНО БОЯТЬСЯ НЕСМОТРЯ НА ВСЁ, Я ЗНАЮ ЧТО ТЫ НЕ ПРИНАДЛЕЖИШЬ ЭТОМУ МЕСТУ ИНОГДА СЛОМАННЫЙ ЭКРАН РАЗБИВАЕТСЯ ПОД ТЯЖЕСТЬЮ СВОИХ СОБСТВЕННЫХ МЕЧТАНИЙ Всего одна попытка требуется, чтобы оборвать жизнь или разбить свет Когда мир на последнем издыхании И голоса в твоей голове говорят, что ты остался один Ты можешь идти вперёд или укутаться в мечтах в кровати, оставшись одним Внутри этой сломанной машины лежат воспоминания о том, чем я когда-то был Всего Одна попытка требуется, чтобы оборвать жизнь или пробить свет Когда мир на последнем издыхании И голоса в твоей голове говорят, что ты остался один Ты можешь идти вперёд или укутаться в мечтах в кровати, оставшись одним Внутри этой сломанной машины лежат воспоминания о том, чем я когда-то был Всего Одна попытка требуется, чтобы оборвать жизнь или пробить свет
Отличный перевод! Кстати, идея: Во многих роликах man on the internet есть русские субтитры, но есть 3 утерянные песни, где русских субтитров нет, а именно: Bergentruckung Metal crusher Metal crusher reprise Если вы сделаете на них переводы, вы будете первыми, кто это сделает!)
Кстати да
Текст: *Мои дорогие* Ты не *первые* кто пал Таких как ты было много, и я не смогла спасти их. Ни одного. Я видела, как они уходили, они все так быстро умирали. Их души вырваны из тел, лишь пустота внутри Я знаю, как тебе будет лучше Просто вернись в свою комнату. Но если ты решишь уйти от меня, Они вырвут твою душу. Я просила тебя, останься в своей комнате Мы не можем позволить ещё одному из твоего вида погибнуть Но ты хочешь вернуться домой, Ты не можешь справиться с этим в одиночку. Не бойся, дитя моё, не теряй надежды, Ты намного сильнее, чем ты думаешь. Ты или убьёшь или будешь убит Ты разве не понимаешь этого, идиот? Тебе лучше забыть про все свои мечты о поверхности, Ты умрёшь здесь, ты потеряешь свою душу, Как и каждый человек, упавший в эту дыру О, невинное дитя, не слушай паразитов Просто делай то, что правильно, дитя. Оставайся решимым Нет смысла в кровопролитии, в нём нет нужды Твоё милосердное сердце горит желанием. Но если ты решишь уйти от меня, Они вырвут твою душу. Я просила тебя, останься в своей комнате Мы не можем позволить ещё одному из твоего вида погибнуть Но ты хочешь вернуться домой, Ты не можешь справиться с этим в одиночку. Не бойся, дитя моё, не теряй надежды, Ты намного сильнее, чем ты думаешь. Если ты не *уверены*, куда идти, Решимость ведёт тебя домой Пожалуйста, дитя, защити свою душу, И не теряй надежды. Видишь ли, есть зло, которое может превратить нас всех в прах. Оно пришло из ничего, во что оно и хочет превратить всех нас. Если ты уйдёшь от меня, Они вырвут твою душу. Я просила тебя, останься в своей комнате Мы не можем позволить ещё одному из твоего вида погибнуть Но ты хочешь вернуться домой, Ты не можешь справиться с этим в одиночку. Не бойся, дитя моё, не теряй надежды, Ты намного сильнее, чем ты думаешь. Если ты уйдёшь от меня, Они вырвут твою душу. Я просила тебя, останься в своей комнате Мы не можем позволить ещё одному из твоего вида погибнуть Но ты хочешь вернуться домой, Ты не можешь справиться с этим в одиночку. Не бойся, дитя моё, не теряй надежды, Ты намного сильнее, чем ты думаешь. Старая карга, ты что, шутишь? У этого ребёнка ничего не получится Я вырву *их* душу прямо из *их* тела. Так пускай же начнётся эта больная, грустная игра.
Молодчина, спасибо за перевод, даже постарался перевести с рифмой некоторые фразы❤❤❤
Давай Stupendium - Fine Print - Outer Worlds
Спасибо.😄
Спасибо за перевод! Хлчу поделится случаем с прохождения геноцида ат желтого. На финальном боссе во второй фазе в дейс виях изначально была кнопка для хила, но в патче ее, как я понимаю, убрали. Но, если нажать кнопку вниз, то ты спустишься к пустому действию, и если его выбрать, то игра просто ввлетит, и откатит боой до сохранения. Меня это так выбило, ибо у босса былл мало хп, а теперь все надо сначала проходить
Текст: Прыгаешь, чтобы встретить свою смерть Но ты ещё не знаешь об этом. Шаги, что ты предпринимаешь, безнадёжны и мертвы. Ты пришёл искать Своих собратьев Но дыхание давно покинуло их. Тех, кого ты ищешь, Тебе не суждено встретить. Их истории завершены. Что ты сделаешь, когда узнаешь правду? Всё в твоих руках. Пробиваясь сквозь снег и бури Твоя смелость сияет Ты идёшь со смелостью, что была тебе дарована Верой и гордостью. Что с ними случилось? Где они сейчас? Тебе нужно узнать СПРАВЕДЛИВОСТЬ в твоей душе, становится судьбой Для всех монстров. Воздух так плотен От напряжения Через него бы и пуля не прошла. Не спеши судить тех О ком ты не знаешь ничего Какова твоя цель? Каковы твои намерения? Ошибался ли я с самого начала? Я думал, что знаю, Но теперь я сомневаюсь, Планируешь ли ты оставить свой след? Защищая лицо от песка, глубоко под землёй Ты колеблешься Серебряный револьвер на твоём поясе Ты всё направляешься домой к ясному небу Но ты делаешь глубокий вдох, Успокаиваешь руку. Твой курок не нажат Но кто твоя цель? Кто проиграл в рулетке? Кто падёт? Ты думал, что знал Ради чего ты сюда пришёл Но СПРАВЕДЛИВОСТЬ может проявиться Во многих формах Бежишь по улицам, твоя душа становится сильнее, С каждым шагом Путь, по которому ты идёшь, не так уж долог. Твоя невинность сияет Шаг за шагом ты принимаешь свою судьбу Ты будешь в порядке Твоя СПРАВЕДЛИВОСТЬ, принесённая в жертву ради монстров. Их свобода сияет. Но СПРАВЕДЛИВОСТЬ может проявиться Во многих формах....
Жаль что скорее всего на эту прекрасную композицию не будет полноценного кавера.
Мне нужен фулл гифки из видео
Держи gifyu.com/image/SigKd
@@TrueTrolleybus Спасибо!
Блин Песня такая хорошая, и текст в ней заставляет прочувствовать себя в отчаяньи! Спасибо за перевод!
Текст: С ветром, мы отбрасываем прочь Сомнения, оставившие нас со слезами на глазах. Пусть боль в твоём сердце рассеется. Прислушайся к тому, что они хотят сказать. Лёгкий шёпот деревьев Поёт нам нежные мелодии. Не хочешь ли прийти помечтать вместе со мной? Помечтать о потерянных воспоминаниях города. Тянущее за твою душу, кажется, Что-то тебя зовёт Глубоко под тенью того, что когда-то было. Вцепившись в твою душу Кажется, что что-то кричит, Умоляя быть снова свободным. Тянущий за свою клетку, ты умоляешь, Пытаясь докричаться Из-под теней прошлого. Вцепившись в свою клетку, ты умоляешь, Кричишь, чтобы выбраться наружу, Умоляя быть снова свободным. С приближающиеся концом мы отбрасываем Сомнения, оставившие нас со слезами на глазах. Пусть боль в твоём сердце рассеется, Прислушайся к тому, что они хотят сказать. Теряя смысл меж деревьев Очарованный их нежными мелодиями. Не хочешь ли прийти и помечтать вместе со мной? Помечтать о потерянных воспоминаниях города. Тянущее за твою душу, кажется, Что-то выбирается наружу Глубоко под тенью того, что когда-то было. Вцепившись в твою душу Кажется, что-то скоро вырвется Чтобы снова стать свободным Стучащий по своей клетке, ты умоляешь Напрасно крича от боли Из-под теней прошлого. Вцепившись в свою клетку, Ты умоляешь, но никто не пришёл, Тонущий в своих сомнениях Снова...
Это прекрасно!
Спасибо за перевод этой песни!
Ну ладно.
Текст: [Припев] Им нужен монстр За которого можно болеть И я дам им всё чего они хотят Потому что им нужен монстр В которого они будут верить И я буду там, сиять для них Я всего лишь робот с ногами и душой, и искрой, Чтобы зажечь твоё сердце, теряй контроль над собой! У меня есть миссия и цель, я должен выбраться на поверхность Но я им нужен здесь внизу... чтобы продолжать это шоу. Я не могу быть скромным со всем этим вниманием и славой, И если уже быть честным, я лучший в этой игре. Но я просто хочу быть ярким, я хочу светить Для тех, кто во тьме и для тех, кого уже нет Если когда-либо тебе казалось, Что ты изгой, То я посвящаю тебе своё вещание. [Припев] Им нужен монстр За которого можно болеть И я дам им всё чего они хотят Потому что им нужен монстр В которого они будут верить И я буду там, сиять для них Дорогуша, я буду с тобой, даже когда все остальные уйдут Ты можешь на меня рассчитывать. Потому что тебе нужен монстр, который будет твоим героем И, дорогуша, клянусь, я никогда не уйду Твоё счастье переплетено с моим И я живу, чтобы выступать вживую, это часть моего дизайна. Меня создали для любви. И дорогуша, тебя тоже. Мы созданы друг для друга, даже если ты этого не знал. Так что давай, двигайся под звуки моей песни, И если тебя так ко мне клонит, почему бы не спеть со мной? Потому что я делаю это для тебя и я делаю это для любви Мы делаем подземелье ярче, чем мир на поверхности. Если когда-либо ты почувствуешь, что ты одинок Просто позвони мне по телефону. [Припев] Им нужен монстр За которого можно болеть И я дам им всё чего они хотят Потому что им нужен монстр В которого они будут верить И я буду там, сиять для них Дорогуша, я буду с тобой, даже когда все остальные уйдут Ты можешь на меня рассчитывать. Потому что тебе нужен монстр, который будет твоим героем И, дорогуша, клянусь, я никогда не уйду
Смешно что спамтон из другой ав под названтем Deltarune the other puppet а текст из лурикса
Когда делал видео для ролика - взял из поиска первый арт Спамтона, что понравился стилем, не подумал что он из какой то АВ =) Вот и результат)
Но вышла прикольна
Не люблю такие переводы как этот, вроде текст переведён, даже переведён нормально, нет ощущения что ты просто в гугл переводчик его вставил, но блять... ты даже не пытался сделать так чтобы он рифмовался......
Есть два вида перевода песен: Обычный и Эквиритмический. Первый (которым мы занимаемся) требует максимально дословно попытаться перенести смысл спетого, а второй (который в основном нужен певцам) как раз жертвует этим смыслом в угоду рифм и возможности его "спеть". Такой перевод в разы труднее создавать и для обычных субтитров он не нужен. Искать же золотую середину между этими двумя вариантами, имхо, тупиковый путь, так что никаких рифм, сори.
С одной стороны ты прав, но А) ты этим отметаешь смельчаков которые по этому переводу могли бы дубляж сделать Б) мы тут лингвисты чтоли чтобы кайфовать от дословности? :/ Хотя второе туоп из пальца высосано, если тебе в кайф такое делать то я иду нахуй со своими рифмами@@TrueTrolleybus
Я пару месяцев назад переводил ванс опон э тайм, мне очень нравится
Ох, кстати, можно вопрос? Вы будете переводить ''FULL Power Of NEO'' от этого же автора?
Передам запрос переводчику, возможно он будет не против, учитывая сколько песен этого автора он уже осилил)
@@TrueTrolleybus ох, я буду вам крайне благодарен, пирожочки!
ГОСПОДИ БОЖЕ ХРАНИ ВАШИ ДУШИ, Я ТАК ДАВНО ИСКАЛ ПЕРЕВОД, КАК Я ВАМ БЛАГОДАРЕН