- 241
- 124 996
Lectiones Antiquae
เข้าร่วมเมื่อ 7 ม.ค. 2019
Ode to Maecenas by Horace (1.1) - Roman lyric poetry
This recitations was based on: www.thelatinlibrary.com/horace/carm1.shtml
The translation used in the subtitles: www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#anchor_Toc39402007
In this poem, which Horace dedicates to Maecenas, his patron, our poet addresses the various and diverse activities to which men apply themselves. At the end, he reveals to us the superiority of his choice, poetry, which puts him next to the gods.
The translation used in the subtitles: www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/HoraceOdesBkI.php#anchor_Toc39402007
In this poem, which Horace dedicates to Maecenas, his patron, our poet addresses the various and diverse activities to which men apply themselves. At the end, he reveals to us the superiority of his choice, poetry, which puts him next to the gods.
มุมมอง: 94
วีดีโอ
Seneca's advices about friendship (letter 1.3) - classical Latin
มุมมอง 11719 ชั่วโมงที่ผ่านมา
This reading based itself on: www.thelatinlibrary.com/sen/seneca.ep1.shtml The subtitles were taken from this translation (not mine): www.docdroid.net/SpwJztN/seneca-moral-letters-to-lucilius-v8-pdf#page=35
I don't love you (Martialis epigramma 1.32) - Latin recitation
มุมมอง 102วันที่ผ่านมา
This reading is based on: www.thelatinlibrary.com/martial/mart1.shtml The subtitles were taken from: www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Martial.php#anchor_Toc123798959
He is here (Martialis epigramma 1.1) - Latin recitation
มุมมอง 95วันที่ผ่านมา
This reading is based on: www.thelatinlibrary.com/martial/mart1.shtml The subtitles were taken from: www.poetryintranslation.com/PITBR/Latin/Martial.php#anchor_Toc123798959
Ulpianus' definition of Law (Iustiniani digesta 1.1.1-5) ENGLISH SUBS - Latin reading
มุมมอง 13514 วันที่ผ่านมา
Ulpian (/ˈʌlpiən/; Latin: Gnaeus Domitius Annius Ulpianus; c. 170 - 223 or 228) was a Roman jurist born in Tyre in Roman Syria (modern Lebanon).[1][2] He moved to Rome and rose to become considered one of the great legal authorities of his time. He was one of the five jurists upon whom decisions were to be based according to the Law of Citations of Valentinian III, and supplied the Justinian Di...
Martial's Prologue to his epigrams - Latin reading
มุมมอง 8114 วันที่ผ่านมา
Marcus Valerius Martialis (known in English as Martial /ˈmɑːrʃəl/; March, between 38 and 41 AD - between 102 and 104 AD) was a Roman poet born in Hispania (modern Spain) best known for his twelve books of Epigrams, published in Rome between AD 86 and 103, during the reigns of the emperors Domitian, Nerva and Trajan. In these poems he satirises city life and the scandalous activities of his acqu...
The Birth of Christ according to Luke in classical Latin
มุมมอง 12114 วันที่ผ่านมา
This passage contains Lk 2, 1-20. Besides, this reading was not taken from the Vulgate, but from Sebastian Castellio's translation. Sebastian was a reformed christian, who had deep knowledge and familiarity with Roman, Greek and Hebrew litterature. This translation of his found many oppositors, even among non-catholics, since people understood it as an attempt to replace the Vulgate. He himself...
The Birth of Christ in both Ancient and Modern Greek (Matthew)
มุมมอง 15614 วันที่ผ่านมา
The Ancient Greek text was taken from: www.synaxarion.gr/gr/cpgid/66dec491f4354f02bd332779be937a7a/cmspage.aspx The text in Modern Greek from: www.bible.com/bible/346/MAT.1.TGVD The English translation in the subtitles: www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-Chapter-1/ 00:00 - Ancient Greek 01:28 - Modern Greek
The Birth of Christ according to Matthew in classical Latin
มุมมอง 17814 วันที่ผ่านมา
This passage contains Mt 1, 18-25. Besides, this reading was not taken from the Vulgate, but from Sebastian Castellio's translation. Sebastian was a reformed christian, who had deep knowledge and familiarity with Roman, Greek and Hebrew litterature. This translation of his found many oppositors, even among non-catholics, since people understood it as an attempt to replace the Vulgate. He himsel...
The Wolf and the Lamb (Aesopian fable by Phaedrus) - Latin recitation
มุมมอง 14421 วันที่ผ่านมา
Gaius Julius Phaedrus was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. I based my recitation on this version: www.thelatinlibrary.com/phaedr1.html The translation used in the subtitles was taken from: www.gutenberg.org/files/25512/25512-h/25512-h.htm
Prologue to Aesop's fables by Phaedrus - Latin recitation
มุมมอง 8421 วันที่ผ่านมา
Gaius Julius Phaedrus was a 1st-century AD Roman fabulist and the first versifier of a collection of Aesop's fables into Latin. In this prologue, he brings to us the intention of his work: risum movere (to make laugh) and prudenti consiliio vitam monere (to advise life through prudent instruction). I based my recitation on this version: www.thelatinlibrary.com/phaedr1.html The translation used ...
The Creation of the World (Genesis 1; 2, 1-3) ENGLISH SUBTITLES - Biblical Latin
มุมมอง 17621 วันที่ผ่านมา
This recording is based on the Clementina Vulgata. - Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks Download the Vulgate in Latin: www.lectionesantiquae.com/vulgata-clementina
March and April, by Rainerius Carsughius S. I. - Latin Epigram
มุมมอง 7328 วันที่ผ่านมา
You can find Carsughius' poems here: drive.google.com/file/d/1f3ksXmBLUP4abe5CS5an2h_MFsN4aTLi/view This epigram has the same meter as all the other which I've already published: The first verse is a dactylic haxameter; the second is a pentameter, also dactylic. Aprilis: This adjective, which later became the name of the month we call in English by the same name (April), has as its root the ver...
Peter's denial by Rainerius Carsughius - Latin epigram
มุมมอง 130หลายเดือนก่อน
You can find Carsughius' poems here: drive.google.com/file/d/1f3ksXmBLUP4abe5CS5an2h_MFsN4aTLi/view This epigram has the same meter as all the other which I've already published: The first verse is a dactylic haxameter; the second is a pentameter, also dactylic. In this epigram, Rainerius doesn't seem to want to attack Peter (he was a catholic priest), but rather to show how divine providence a...
Ex laetitia mors (from joy, death) by Rainerius Carsughius S. I. - Latin epigram
มุมมอง 118หลายเดือนก่อน
You can find Carsughius' poems here: drive.google.com/file/d/1f3ksXmBLUP4abe5CS5an2h_MFsN4aTLi/view This epigram has the same meter as all the other which I've already published: The first verse is a dactylic haxameter; the second is a pentameter, also dactylic. This epigram is found in the section of Rainerius' work dedicated to ancient history in general, not to christian religion. He was mos...
Carpe diem by Horace (ode 1.11) - Roman lyric poetry
มุมมอง 191หลายเดือนก่อน
Carpe diem by Horace (ode 1.11) - Roman lyric poetry
Christ and Prometheus, by R. Carsughius S. I. - Latin epigram
มุมมอง 73หลายเดือนก่อน
Christ and Prometheus, by R. Carsughius S. I. - Latin epigram
Christiad's preface by Marco Girolamo Vida - Latin recitation
มุมมอง 108หลายเดือนก่อน
Christiad's preface by Marco Girolamo Vida - Latin recitation
Learning Latin in Latin - Grammatical cases overview (English subtitles)
มุมมอง 132หลายเดือนก่อน
Learning Latin in Latin - Grammatical cases overview (English subtitles)
Learning Latin in Latin - Classical x Ecclesiastical Pronunciation (Subtitles)
มุมมอง 282หลายเดือนก่อน
Learning Latin in Latin - Classical x Ecclesiastical Pronunciation (Subtitles)
The Sermon on the Mount in Ancient Greek part 2 - The Salt and the Law (modern pronunciation)
มุมมอง 1452 หลายเดือนก่อน
The Sermon on the Mount in Ancient Greek part 2 - The Salt and the Law (modern pronunciation)
Death of Pyrrhus, by R. Carsughius S. I. - Latin epigram
มุมมอง 1392 หลายเดือนก่อน
Death of Pyrrhus, by R. Carsughius S. I. - Latin epigram
Diogenes' opinion on burials by R. Carsughius S. I - Latin epigram
มุมมอง 1242 หลายเดือนก่อน
Diogenes' opinion on burials by R. Carsughius S. I - Latin epigram
Book of Jonah (liber Ionae) - Latin audiobook
มุมมอง 2252 หลายเดือนก่อน
Book of Jonah (liber Ionae) - Latin audiobook
Ode to Venus (Horatius ode 30, book 1) - Roman lyrical poetry
มุมมอง 1482 หลายเดือนก่อน
Ode to Venus (Horatius ode 30, book 1) - Roman lyrical poetry
The Sermon on the Mount in Ancient Greek part 1 - The Beatitudes (modern pronunciation)
มุมมอง 2182 หลายเดือนก่อน
The Sermon on the Mount in Ancient Greek part 1 - The Beatitudes (modern pronunciation)
On the vanity of the Pyramids by R. Carsughius S. J - Latin epigram
มุมมอง 1272 หลายเดือนก่อน
On the vanity of the Pyramids by R. Carsughius S. J - Latin epigram
On the greedy rich by R. Carsughius S. J. - Latin poetry (SUBTITLES)
มุมมอง 1263 หลายเดือนก่อน
On the greedy rich by R. Carsughius S. J. - Latin poetry (SUBTITLES)
A poetic paraphrase of Psalm 1 by G. Buchananus - Latin recitation
มุมมอง 1873 หลายเดือนก่อน
A poetic paraphrase of Psalm 1 by G. Buchananus - Latin recitation
Ode to Mercury (Horatius ode 10, book 1) - Roman lyrical poetry
มุมมอง 1493 หลายเดือนก่อน
Ode to Mercury (Horatius ode 10, book 1) - Roman lyrical poetry
Vai continuar até chegar no 50?
No meu site eu publiquei até o Salmo 75: www.lectionesantiquae.com/vulgata-clementina. Mas ainda não retomei essa série de vídeos, a qual pretendo levar até o último (150).
@@lectionesantiquae3090 Deus te abençoe, muito obrigado
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Support the channel: by downloading from my website: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Love it thank you !
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Support the channel: by downloading from my website: www.lectionesantiquae.com/audiobooks - I've already recorded many of Seneca's letters using ECCLESIASTICAL pronunciation. Here's the playlist: th-cam.com/video/wmvIDQ2d9kU/w-d-xo.html
I dont have the accent for ecclesiastical Latin but have been working on my classical latin
@@rantzntirades1104 In many of my recent videos, I use classical pronunciation. Use them to practice!
@lectionesantiquae3090 I've been sticking to classical Latin. I can't roll my tongue, so I would struggle a bit with ecclesiastical Latin but it's something I can manage. As far as understanding, it's meh. I'm picking up on words and sentence structure but the nuances still confuse me. When to use ae, us, a, etc is sticking me. I barely understand the stress rule but I'm improving there. De Bello Gallico is actually the first Latin book I am exposed to due to ordering a copy. If I can't speak to anyone in Latin, at least there's a treasure trove of literature to get my grubby little mits on 😅
@@rantzntirades1104 I'm a tutor and I don't charge for the trial lesson. If you want, you can book one on my website and I will explain the stress rule in detail and also give you a comprehensive explanation of how declensions (the 'a', 'ae', 'us' that you mentioned) work . Whether you would continue or not afterwards, it is up to you. Think about that! Also, there are easier books to use to learn and improve your Latin too. I'm not saying that you should stop reading De Bello Gallico, but using others would definetely help.
@lectionesantiquae3090 I'm interested in taking up your offer. Please link to your website. Also my choice in De Bello Gallico is due to me tying my learning of Latin to Roman history and culture. It's one thing to learn about the Punic wars in a textbook. It's another to read first hand accounts in the original language. I just saw your link and am writing in retrospect
Great reading. Love this author 😅
I hope you're not Sabidius 😂It is always a pleasure to read Martial
@ haha nope, my gens is Martialis!
Que triste es un amor no correspondido
Deo Gratias !
This is not classical Latin pronunciation but rather (I think) ecclesiastical Latin. It's the same language though and great benefit is gained from listening to different pronunciation models. In any case it's beautiful to listen to. To any offended I say, in all humility, do your own recording and upload it to TH-cam so we can all benefit from your pronunciation as well......
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Fantastic. Thanks so much.
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Amen!
Great reading, thank you!
Why is it "in praesepi", and not "in praesepio" as in the Vulgate?
@@petemcc152 this word has three variations: praesepe, is (3rd delension), praesepium, ii (2nd declension) and praesepia, ae (1st declension). They were all used indifferently (although the last one is rarer).
@@lectionesantiquae3090 Thank you for that explanation
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Primus! 😅 Felix nativitas magister!
Tibi quoque (moram ignoscas!)
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Is the S pronounced more like a whistle? I believe that’s what I’ve heard but it could be regional
The S should be retracted. There are videos describing it on youtube, but I learned that a little late, so I haven't practiced it yet
@@lectionesantiquae3090 personally the S you use is more pleasant but the whistle could be more accurate, either way there is an advantage. I think it’s pronounced with the tongue more toward the lower row of teeth. It’s common in modern Greek and castellano but again I could be wrong about Greek because I’ve never studied it well
Merry Christmas! Thanks for another year of helping us learn.
Merry Christmas Ken, thank you for supporting the channel since its beginnings!
Is there a reason you chose the modern greek translation that you did ? As a fellow classicist learning modern greek, I've always preferred the translations of Filios Pergamos as it seems to be a more traditional translation. But my modern greek is far from perfect and that could just be subjective. I'm interested to see what your thought process was while navigating demotic greek translations.
@@junonismusica8670 I was not aware of the translation you mentioned. I'll take a look at it, thank you for letting me know about it. Now the reason I chose this one, is because it is the closest one to spoken Greek - 'real' Modern Greek if I can put it in this way - that I've ever found. So I thought that the contrast would be more interesting this way. But I had a personal reason too: this is the translation I used to learn Modern Greek - and still use for practice -, so I have some affection towards it.
@@lectionesantiquae3090 Yeah the one you used is more colloquial but still if someone is a pious orthodox they will read the Koine which in traditional orthodox churches will be used liturgically as well, i.e. not everyone prefers the colloquial version just as many in english prefer the KJV or ESV instead of a more colloquial NIV or the like.
Pulchrē nārrās et prōnūntiās hanc linguam amātissimam meam!
Gaudeo tibi hanc lectionem placuisse, Iberi mi. Vale athletice!
I'm a Latin tutor, and do not teach Greek (yet hehe). If you are interested in learning Latin, access: www.lectionesantiquae.com - Download the Ancient Greek recording: drive.google.com/file/d/1envbQcUqy3swGGYh5vyZV6Nlp3S3Z0Oo/view?usp=sharing Download the Modern Greek recording: drive.google.com/file/d/142wmtFoywXgsjKRFiXEpUjBT2E-NpJLL/view?usp=drive_link
Woah, crazy chances that I literally looked up your channel two minutes after you posted this! (I wanted to listen to Luke in classical Latin again)
Oh you really enjoyed that one didn't you? haha I'm very happy. Edit: I've just added it to my website, you can download from there for free if you want: www.lectionesantiquae.com/audiobooks.
@ thanks! And yes, I did. I have respect for ecclesiastical pronunciation, but I truly believe, and am working towards in my own community, the use of classical Latin pronunciation when reading scripture. It encourages me to see your work, always. God Bless.
Thank you so much for reading in the classical pronunciation. This is the Latin Jesus Christ would have heard. It was the Latin of the church fathers in the west and there’s not enough content out there in classical Latin related to the gospel. Thank you so much.
I appreciate your words, man. I'm willing to vary the pronunciations from now on (until now, I have reserved classical pronunciation to classical authors only) so that both types of Latin speakers can be happy haha. Just please be aware that this passage was not taken from the Vulgate. I invite you to read the description! God bless you.
Highly doubtful Jesus would've heard much Classical Latin, but would definitely have known Greek. Anyhow, Jerome's "vulgar" Latin differs in pronunciation from Classical Latin and actually sounds like a Proto-Italian when reconstructed!
@@iberius9937 Yes, I don't think that Latin ever reached those regions, maybe some words only, such as 'quadrans' which we find the the Greek NT. Besides, there was no reason why, sinc Greek was indeed an official language of the Empire. But regarding pronunciation, Jerome and Augustin didn't pronounce the way the Church does today, and that's sure. Augustin testifies in his Confessions that he struggled learning Greek, and that 'lege' and 'λέγε' were pronounced in the same way even though they meant different things in each language. He would never write this if he used "ecclesiastical pronunciation". So even at that time, the Vulgate was not read as today.
Interesante elección leer el pasaje utilizando la pronunciación clásica
It is not taken from the Vulgate though. When reading the Vulgate, I only use the ecclesiastical pronunciation hehe. But I'll publish the same passage taken from the Vulgate this week (also Luke).
@ which Bible is this? As I didn’t think we had manuscripts much older than the vulgate ones
@@Vinsanity997 Oh, see, it is not an old translation. None among the old translations were written in classical Latin, even those which attempted to be more sofisticate. This one, which I would say that is the only one to be classical, is much more recent, made by Sebastian Castellio. I gave some info about him in the description
TURN ON SUBTITLES Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks - This translation if not the one found in the Vulgate (read description). ERRATUM: 0:19. I could swear that 'repudiare' had a long 'u'. I only checked it after finishing my recording... Ignoscite!
Praeclara!!!🎉❤
SUBTITLES ARE AVAILABLE! Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
Gratias tibi ago! Capitula I - 0:35 II - 6:36 III - 11:04 IV - 15:16 V - 20:47 VI - 26:18 VII - 34:16 VIII - 39:20 IX - 44:41 X - 51:50 XI - 59:20 XII - 1:04:00 XIII - 1:10:39 XIV - 1:15:28 XV - 1:25:20 XVI - 1:31:07
Thank you, my friend. I'll add it to the video's description!
Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks
The quality is great. Thanks for your amazing work.❤🔥
I appreciate that man, thank you 🙏
Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/audiobooks Download the Vulgate in Latin: www.lectionesantiquae.com/vulgata-clementina
Do you want to learn Latin? Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/en
Do you want to learn Latin? Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/en
This would be a good short
I'm putting all these short poems in the format for youtube shorts, but I'm gathering some of them first hehe
Gratias ago.
Very good, my friend
Salve Ioannes, de scholis tuis modo rescivi ab aliquo ex discipulis tuis certior facta, teque summis cumulo laudibus propter humanitatem doctrinamque tuam!
Salva sis, Irene. Ob benigna sedulae eruditissimaeque magistrae verba et gaudeo et gratias ago! Est quidem mihi discipulus qui assidue pelliculis tuis incumbit, unde ingens sibi auxilium doctrinamque comparat. Omnia tibi bene vertant!
Pulchrē lēgistī. Grātiās tibi. Praescrīpsī ✔️
Do you want to learn Latin? Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/en - Erratum: At 1:16, I wrote 'ferra' instead of 'ferre'!
Pellicula est brevis, sed et vita. Opera tua, autem, sunt magna. Euge!
Pro iucundis tuis verbis gratias ago, carissime!
Do you want to learn Latin? Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/en
Do you want to learn Latin? Book a free trial lesson right now: calendar.app.google/uCvZEjd2BPmptXzB8 Download Latin audiobooks: www.lectionesantiquae.com/en
Я обожаю застыпать под вашу латинскую речь. На меня ваш голос действует очень гипнотически. Я как будто слушаю родной язык. Может быть в прошлых жизнях я была римским гражданином😊😂
❤
¿La columna donde fue flagelado?
It must be so, although I'm hesitant to interpret like this since he said 'marble'. Maybe he beautified the wood (poetical license) because of the verse coming after it, where his glory is depicted.
@ yeah, he may have wanted to express the beauty by equating it to an ornate material such as marble. I just thought it would throw it out there after reading your description
Which will be your next audiobook?
I have two already recorded: Life of Julius Caesar, by Suetonius and the First book of the Eneid by Virgil. I'm currently removing noises from the audios, they'll soon be available. After that, I would like to record some of the Prophets before recording this one
Thanks. I will wait for Virgil. I am very interested in Eneid.
LORD CORRECT ME BODY BLOOD SOUL X DIVINITY XRISTO PATRON ALLAH GREATER BE OUR SHEPARD 😮😊😂❤ SACRED HEART LEAGUE ❤️🔥😮😊😂