Live Your Language
Live Your Language
  • 52
  • 67 635

วีดีโอ

Spanish Immersion Program: Was My Son Accepted?
มุมมอง 10319 ชั่วโมงที่ผ่านมา
I've been raising my oldest son bilingually in my nonnative language for 5 years now, but apart from the very beginning, Spanish has been supported by au pairs and a bilingual preschool. I knew I couldn't support Spanish on my own long term, so when we moved and we had the opportunity to be closer to a school with a Spanish dual-language immersion program, I signed my son up for the lottery. In...
How to Discuss Emotions in Your Second Language | Raising Bilingual Children
มุมมอง 165หลายเดือนก่อน
Since I began raising bilingual kids in a nonnative language, I’ve been worried about how I’d explain emotions. It’s so important to name emotions for children as part of their own emotional development because it can help with emotional regulation and emotional literacy. Some strategies have helped me feel more confident about this and I’m sharing them in this video. #bilingualkids #bilingualc...
Do THIS to Enrich Your Child's Language Learning Environment | Foreign Language Parenting
มุมมอง 4605 หลายเดือนก่อน
In the midst of potty training, snack time, and homework help, it's not always convenient to look up the words you don't know. But looking up new words has so many benefits! In this video, I'll try to convince you to rethink things next time you speak your way around a vocabulary gap instead of looking the word up. #bilingualkids #bilingualchildren #trilingualchild #opol SUBSCRIBE: bit.ly/3BGFn...
Year Four Update | Raising Bilingual Children
มุมมอง 2.3K8 หลายเดือนก่อน
I've been on this path as a second language parent for over 4 years now. Raising my two sons bilingually in my non-native language of French for 4 years now has been a crazy journey, but one of the most rewarding challenges of my life. We also added in Spanish unexpectedly which has been a success! Every year, I like to create a record celebrating how far we've come and documenting our progress...
Traveling with Bilingual Children | 6 Language Learning Tips for Multilingual Kids
มุมมอง 415ปีที่แล้ว
As non-native speakers, we don't always have the social networks that allow us to spend extended amounts of time in a foreign country. So when we are fortunate enough to travel, we may have difficulty finding authentic experiences for our multilingual kids (and ourselves) to interact with locals. In this video, I offer useful tips for traveling with multilingual children so that you and your ch...
When Did You Know This Was All Worth It? (THANK YOU + GIVEAWAY) | Raising Multilingual Children
มุมมอง 821ปีที่แล้ว
Thank you all for your wonderful entries! The contest is now closed and the winners have been notified. Raising a child in your non-native language can be so hard some days and you can really doubt if you're making the right decision. But then, there are those glimmers of light that make you know that you definitely made the right decision. In this video (and for the giveaway), I want to hear a...
Saturday School + Why We Left | Raising Multilingual Children
มุมมอง 439ปีที่แล้ว
A lot of us dream of being able to send our children to Saturday school or some sort of heritage language school in order to bolster our child's opportunities to interact in the minority language. I was fortunate enough to try this out for 10 weeks with my oldest son. In this video, I share my impressions of the experience and talk about why we ultimately left. subscribe: bit.ly/3BGFnyP liveyou...
10 Things Non-native Bilingual Parents Might Experience | Raising Multilingual Children
มุมมอง 1.3Kปีที่แล้ว
In some ways, raising a child in your non-native language differs from what native speakers raising monolingual or bilingual children might experience or even what a native speaker. I this video, I talk about 10 things you might be able to relate to if you are raising your child in a non-native language. #bilingualkids #bilingualchildren #trilingualchild #nonnativeenglishspeaker website: www.li...
When Things Don't Go as Planned + UPDATE | Raising Multilingual Children
มุมมอง 782ปีที่แล้ว
Raising multilingual children is absolutely possible, but it takes a some of planning. Early on, we are told to create a family language plan, chose a family language strategy, and do our best to stay consistent. But what about when our plans fall apart? In this video I discuss how to flexible and agile after plans change I also provide an UPDATE TO OUR SITUATION and how we adapted. VIDEO INSPI...
How Au Pairs Can Support Bilingualism | Raising Bilingual Children
มุมมอง 4602 ปีที่แล้ว
Are you considering hosting an au pair to support your bilingual parenting aims? Au pairs can be a wonderful source of minority language input for your children (and you). But how can you make the most of your au pair's time with your kids and best support language learning for your children? In this video I'll talk about some of the ways you can make the most of your children's time with your ...
Year Three Update | Raising Bilingual Children
มุมมอง 2.7K2 ปีที่แล้ว
I've been raising my oldest son bilingually in my nonnative language for 3 years now. Can you believe it?! I can't. Every year, I like to create a record celebrating how far we've come and mapping out goals for the following year. These are by far my favorite videos I post on the channel. I prepare months in advance, collecting speech samples in all of our target languages and reflecting on how...
THANK YOU + GIVEAWAY | Raising Bilingual Children
มุมมอง 1662 ปีที่แล้ว
THANK YOU GIVEAWAY | Raising Bilingual Children
What I Learned After TWO MONTHS WITH AN AU PAIR | Raising Bilingual Children
มุมมอง 6792 ปีที่แล้ว
What I Learned After TWO MONTHS WITH AN AU PAIR | Raising Bilingual Children
When You're the Only Source of MINORITY LANGUAGE INPUT | Raising Bilingual Children
มุมมอง 8712 ปีที่แล้ว
When You're the Only Source of MINORITY LANGUAGE INPUT | Raising Bilingual Children
How to Get Siblings to Speak the Minority Language | 7 Tips to Encourage Language Use
มุมมอง 9782 ปีที่แล้ว
How to Get Siblings to Speak the Minority Language | 7 Tips to Encourage Language Use
How to Raise a Bilingual Baby When You Don't Speak the Language | Raising Bilingual Kids
มุมมอง 12K2 ปีที่แล้ว
How to Raise a Bilingual Baby When You Don't Speak the Language | Raising Bilingual Kids
7 Ways to SPEAK MORE to Your Baby | How to Raise a Bilingual Baby
มุมมอง 1.9K2 ปีที่แล้ว
7 Ways to SPEAK MORE to Your Baby | How to Raise a Bilingual Baby
Interview with Amy of the Our mL Home Blog: Part 2 | Raising Bilingual Children
มุมมอง 2642 ปีที่แล้ว
Interview with Amy of the Our mL Home Blog: Part 2 | Raising Bilingual Children
Interview with Amy of the Our mL Home Blog | Raising Bilingual Children
มุมมอง 4622 ปีที่แล้ว
Interview with Amy of the Our mL Home Blog | Raising Bilingual Children
THANK YOU + GIVEAWAY | Raising Bilingual Children
มุมมอง 1252 ปีที่แล้ว
THANK YOU GIVEAWAY | Raising Bilingual Children
Kletsheads Podcast Resource Review | How to Raise Bilingual Children
มุมมอง 2542 ปีที่แล้ว
Kletsheads Podcast Resource Review | How to Raise Bilingual Children
5 Language Proficiency Boosting Tips | Quick Ways to Improve Your Language Skills
มุมมอง 5082 ปีที่แล้ว
5 Language Proficiency Boosting Tips | Quick Ways to Improve Your Language Skills
Challenging OPOL Situations | Raising Bilingual Children
มุมมอง 3.2K2 ปีที่แล้ว
Challenging OPOL Situations | Raising Bilingual Children
Story Time in French with My Toddler: En Avant, Petit Train | Raising Bilingual Children
มุมมอง 3133 ปีที่แล้ว
Story Time in French with My Toddler: En Avant, Petit Train | Raising Bilingual Children
What Is High-Quality Language Input? | Raising Bilingual Children
มุมมอง 5433 ปีที่แล้ว
What Is High-Quality Language Input? | Raising Bilingual Children
A New Addition to Our Bilingual Family
มุมมอง 1713 ปีที่แล้ว
A New Addition to Our Bilingual Family
10 Key Ideas from The Bilingual Edge | Raising Bilingual Children
มุมมอง 1.3K3 ปีที่แล้ว
10 Key Ideas from The Bilingual Edge | Raising Bilingual Children
How to Choose a Language | 6 Things to Consider for Raising Bilingual Children
มุมมอง 5233 ปีที่แล้ว
How to Choose a Language | 6 Things to Consider for Raising Bilingual Children
Hosting House Guests in Your Bilingual Home | 4 Tips for Maximizing Language Exposure
มุมมอง 3093 ปีที่แล้ว
Hosting House Guests in Your Bilingual Home | 4 Tips for Maximizing Language Exposure

ความคิดเห็น

  • @CarlsLingoKingdom
    @CarlsLingoKingdom 3 วันที่ผ่านมา

    Glad I'm doing the right thing by looking up words all the time. It really does work! As always, thanks for the encouragement.

  • @mayra9834
    @mayra9834 4 วันที่ผ่านมา

    How exciting for you and your son! I’m excited to hear about how much his Spanish grows with this opportunity. Your children are very lucky to have you. You take on this extra weight on your shoulders of their multilingual education on top of all the other things a mother teaches her children. ❤

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 3 วันที่ผ่านมา

      Thank you so much, Mayra! I know that if none of this works out, they'll still be OK and will do great, but I am definitely relieved :). Hope you're doing well!

  • @Chambers259
    @Chambers259 5 วันที่ผ่านมา

    Very useful video from someone with the educational background in the field. I hope that you will continue to produce such high quality videos.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 3 วันที่ผ่านมา

      Thank you for watching. I'm so happy that you found this useful and I will do my best to continue sharing what I can!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 7 วันที่ผ่านมา

    Also, I'm not going to lie, when you said that you checked the box, I was disappointed, as it does seem dishonest. I realize you have no negative intentions, but I think it is pretty clear that the intention is that those spots are reserved for heritage language speakers and immigrant families.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 6 วันที่ผ่านมา

      Hi Mac! Thank you so much for your comment. I definitely never want to suggest that parents should be dishonest on these sort of things or cheat other eligible children out of a good opportunity. My understanding was that the program is for children who speak Spanish acquired in a naturalistic setting with the ultimate goal being to balance out Spanish speakers with English speakers for classroom interaction. This way, all kids can acquire both languages. I was completely honest when asking the principal at the info session: I explained our situation, the age he began, how we've had an au pair, etc. She told us that he would qualify as a Spanish speaker for the purpose of the lottery. I never would have selected that had I not gotten the OK from the administration and I certainly advise parents to ask their administrators for advice on this.

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 6 วันที่ผ่านมา

      @@LiveYourLanguage When we think about dual immersion programs, the most important factor is not just to encourage the minority language, but also to limit the majority language. I am copying this from the "dual language programs" part of my school district's website: Who should identify as Spanish-Dominant? Spanish-dominant seats are intended for students for whom Spanish is their primary language. This means that the student understands AND speaks more Spanish than English. Some examples of ways a child could be considered Spanish-dominant are if they communicate with family and community members mostly in Spanish, if they primarily use Spanish when upset or asking for help and if their play language is primarily Spanish.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 3 วันที่ผ่านมา

      @@Mac_an_Mheiriceanaigh I love that your school district goes into this level of precision in guiding parents about their children's eligibility. I really like this criteria because it seems to be really clear while also putting the factors that will keep the program sustainable--minority language USE--at the heart in such a way that will give the most opportunity to the children that are at the highest risk and can benefit the most from the program (children with Hispanic heritage who do not speak English yet, especially recent arrivals). Given the chance, I'll advise my district to offer similar guidance somewhere because "Spanish speaker" and even "native Spanish speaker" (which would include my youngest who began learning in a home setting before he could speak and continues to this day) just are not precise enough. This also highlights how multifaceted language can be, including and maybe especially for children of foreign language parenting, which may not fit as nearly into some more common categories of "native speaker," "first language" and "heritage speaker." Thanks for sharing these points!

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 3 วันที่ผ่านมา

      @@LiveYourLanguage Thanks for your thoughtful replies, Stefanie.

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 7 วันที่ผ่านมา

    I'm surprised they told you it "must be the child's first language." I expect that what they were trying to say was it "must be the child's dominant language."

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 7 วันที่ผ่านมา

    Hi Stefanie, congrats! That being said, now you have to definitely get your son prepared for the test! I live near you, as you probably recall, and so I have heard a lot about the test. If I remember correctly, they have you leave and then a bilingual adult or adults speak with your child. If the child responds only in Spanish they pass, but if they use English at any point, they fail. Is that what you've heard also?

  • @user-vx7hg3nn4v
    @user-vx7hg3nn4v 17 วันที่ผ่านมา

    There you are!! I was wondering what happened to you...:))

  • @purplefreax
    @purplefreax 21 วันที่ผ่านมา

    I was confused (Ftm) because I am bilingual my husband too. We both speak fluent English & fluent Spanish. We are both Mexicans&our family are from Mexico. We want our son to speak Spanish too. We been speaking to him in Spanish since birth. He is 1yrs old(18m). & he speaks a few Spanish words he understands Spanish too. But we also want him to speak English too we just don't wanna confuse him 😅. He's primarily language right now is Spanish ❤.

  • @MMK1986P
    @MMK1986P หลายเดือนก่อน

    Do you speak only in french with your kids or in English as well? I'm new here and I would like yo speak in 3 different languages with my son but I'm not sure if it'll confuse him. Thank you 🙏🏻

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage หลายเดือนก่อน

      Hello, and thanks for watching! I speak only French with my kids. My husband (and the community we live in) all provide English input and our au pair speaks Spanish to them. We are using the one person one language method. For a time before my oldest started preschool (a Spanish immersion school), I interacted with him in basic Spanish during maybe 1 hour a day to get him acclimated and excited (hopefully!) to Spanish. This was concentrated to mid-afternoon playtimes (time and place method) and some work in a Spanish activity binder during breakfast. You're right to be thinking carefully about how to present each language. Several languages from one person is possible with careful planning (sticking with 30-40% of their waking hours in each language) and some additional strategies to make it clear when they can expect each language. This will help with acquisition. What worked well for us (advice from Adam Beck) was to work hard to establish one language as the language of communication and build on from there. :)

  • @joelturnbull4038
    @joelturnbull4038 หลายเดือนก่อน

    I’ve been looking for a German emotion wheel, but so far have found nothing suitable. I’ve been thinking about doing the same - translating it myself. Thanks for the reminder.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage หลายเดือนก่อน

      @@joelturnbull4038Great minds! I wonder how Google Lens would perform on this translation task. I should give it a try and report back. Thanks for watching and hope you're doing well!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh หลายเดือนก่อน

    Congrats on launching the Seeds and Patreon, Stefanie!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh หลายเดือนก่อน

    What a strange coincidence, I was just reading a book about this (well not the second language part)!

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage หลายเดือนก่อน

      @@Mac_an_Mheiriceanaigh that's so cool! I love when I can hear about the same topic from several places. Helps to reinforce new info. Thanks for watching!

  • @yakultsoju
    @yakultsoju หลายเดือนก่อน

    Thank you for this video! My husband's Latino but his family never taught him Spanish and he struggled with language barrier his own community like many American children of immigrants. I am Korean and speak fluent Korean and plan to raise our child with Korean. But I always wanted to also incorporate Spanish as well so that the child can grow trilingual. And I've been learning Spanish but it's my 4th and worst language. This video energized me. Gratitude to you!

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage หลายเดือนก่อน

      I'm so happy to hear this. The seeds are there for trilingual children! I hear of so many people reclaiming their heritage language the same way I did with French. Heritage is a wonderful motivator for kids but it might not kick in until they're a bit older and get to experience the language need a bit more with relatives. I wouldn't count it out. Maybe your husband will join in the efforts as well and you could learn and expand on Spanish as a family :).

  • @user-mu6um1cg6v
    @user-mu6um1cg6v 2 หลายเดือนก่อน

    This is FANTASTIC

  • @frasenp8411
    @frasenp8411 2 หลายเดือนก่อน

    1:00 Just out of curiosity from the bookpile, are you also learning Arabic? 👀

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 2 หลายเดือนก่อน

      Yes! I got a minor in Arabic, but I haven't continued with it unfortunately. I hope to go back to studying it one day.

    • @frasenp8411
      @frasenp8411 2 หลายเดือนก่อน

      @@LiveYourLanguage واااه إن شاء الله تجدين الوقت 🤲🏻

  • @TehillaBarron
    @TehillaBarron 2 หลายเดือนก่อน

    Thank you so much for your videos! I'm currently 6 months pregnant. My child will definitely speak 2 languages, my husband will speak English and my entire family also speaks English. In school they will learn our countries language. I would like to add a third language - Hungarian. I grew up with my mother speaking to me in Hungarian while to my siblings in English. For my mother, it was her mother tongue. For me, it was technically my mother tounge, but I know English and my countries language way better. For me, speaking in Hungarian requires a lot more effort. Your videos are very inspiring. I love it that it's not your native language, and you are still doing it. It's so nice to hear that it's possible!

  • @user-it8kw3wy2y
    @user-it8kw3wy2y 2 หลายเดือนก่อน

    I'd love to hear the full interview as well!

  • @gurbanaarongulman2505
    @gurbanaarongulman2505 3 หลายเดือนก่อน

    Teachings kids several languages is definitely possible . I spoke 4 languages as a kid : English ,Talysh(a dialect of Persian) , Turkish and Russian . I still speak all 4 but I also learned Spanish a bit as a teenager and French in the UK as a kid though I am Canadian and I lived in the US it was funny that the place where I learned French was the United Kingdom lol the coolest thing is that because I was raised a polyglot I speak appx . 8 languages but I understand a lot and I mean a loooot more languages. Keep up the great work !! This is simply awesome !! I hope I'll be able to achieve what you have achieved , absolutely astounding !!

  • @princessjess739
    @princessjess739 4 หลายเดือนก่อน

    Thank you for your videos! I'm really motivated now to speak to my bub in French. Would you share your teeth brushing song?

  • @dieguitopaul2969
    @dieguitopaul2969 4 หลายเดือนก่อน

    Great, that's a good advice thanks,

  • @ronnieveum
    @ronnieveum 4 หลายเดือนก่อน

    "Promosm" 😩

  • @sophiemcmanus1374
    @sophiemcmanus1374 4 หลายเดือนก่อน

    Thanks Stephanie!! What was your French level? Do you live in the USA?

  • @FeliciaFollum
    @FeliciaFollum 4 หลายเดือนก่อน

    What languages did you teach your son? I'm only fluent in English but can get by in several. We dabble in Portuguese, Spanish, Hindi/Urdu, ASL, and several others. I'm learning Italian and speak ok Portuguese, Hindi, and sign. But I'd love for him to speak decent Hindi and Spanish... This video is SOOO encouraging!!!

  • @HangLe-cl7pd
    @HangLe-cl7pd 4 หลายเดือนก่อน

    Wow this is definitely a fascinating and helpful channel on this topic.

  • @HangLe-cl7pd
    @HangLe-cl7pd 4 หลายเดือนก่อน

    thanks so much. I find it so helpful and motivated

  • @jayribujanda137
    @jayribujanda137 4 หลายเดือนก่อน

    My first language was Spanish & I speak fluent English & a little German. I want my son to grow up knowing all, but I definitely need help with the German

    • @magnusbrzenk447
      @magnusbrzenk447 3 หลายเดือนก่อน

      Have him watch cartoons only in German from age 2. No English allowed. He will *at least* get perfect comprehension, and then learning to speak it later in life will be relatively easy.

    • @xunvenile
      @xunvenile 2 หลายเดือนก่อน

      Im German. German is really hard and our emotions in German are deep. If you don't know German it's gonna be hard for you. but if you don't want your son to be native, you want him to teach him the basics and the understanding of the language you can start with children shows and song. It's easy to find Disney movies and shows on Disney+ and our children songs are the same in English so it's easier for you to pick it up and to switch. just make sure your pronunciation is good enough bc German words can be tricky to pronounce

    • @jayribujanda137
      @jayribujanda137 2 หลายเดือนก่อน

      @@xunvenile German hasn’t been hard for me at all, lol. I think because I know Spanish. I think if I only knew English I can see why it would be very hard.

  • @andrewjgrimm
    @andrewjgrimm 5 หลายเดือนก่อน

    10:54 Are you talking about the second person indicative (you go), or the imperative (go!)?

  • @vanessadupuis6977
    @vanessadupuis6977 5 หลายเดือนก่อน

    Hi Stephanie, thank you so much for this video!! I am French (by the way your French is great and I am very impressed by how well your sons speak French!!). I have been speaking exclusively in English with my now 5 year old daugther since she was born. The first 2 years were great, she would sometimes reply in English to me and said her first words mostly in English. But then, when she was 3, she started school. I live in France, school is in French and no one but me speaks English with her. I feel like she has lost interest in English and doesn't feel the need to speak it. Even though she understands English, she can't speak it at all and that bothers me a lot. My question is, is there a way to get my daugther to reply in English to me (it might be late now that she is 5)?

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Vanessa, thank you for your very nice comments. That means a lot! It's pretty cool to hear from someone with a child the same age who is doing the reverse of us. That's really tough! With school beginning so early, it's even more difficult I'll bet to push off the majority language influence. My youngest is beginning to do the same so I don't know if my advice to you will work yet, but here's what I do. If he says something to me in English (our majority language), I say "What? Did you mean [say the whole sentence in French]"? (he usually says yes) I say, "Oh, ok, say, '[I try to get him to say some short version of this...something...anything].'" My goal is to never let him get a free response for an English request. He will have to hear the entire French version first. Language acquisition is input, practice, and feedback. If my son refuses to practice, I'm at least going to make sure he has plenty of input and feedback. Keep going, even when she doesn't respond. From what I've read, even kids who don't use the language but understand it often have very little trouble "switching" to minority language mode when the need arises and they quickly make progress. Try to remember that even when she is not responding, a lot of acquisition is happening in that little amazing brain and do your best to support it, even when the fruits of your labor can't be observed in her speech. I hope this helps!

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 5 หลายเดือนก่อน

    Sharing this here (my bilingualism book reviews) in case it is interesting to you, Stefanie, or anyone else: For someone who isn't sure if bilingualism is for them, I would recommend either "Be Bilingual" by Annika Bourgogne or "Family Language Learning" by Christine Jernigan. For someone who knows they want to raise their child(ren) bilingually and wants help creating a language plan and specific advice for how to talk about their goals with others (professionals, teachers, family, etc.) I would recommend "Bilingual Families: A Practical Language Planning Guide" by Eowyn Crisfield. For someone who wants to read other parents' stories and get a closer look at what some different bilingual language plans can look like, I would recommend "Bilingual Success Stories Around the World" by Adam Beck. For someone who already has a language plan and needs activity ideas, I would recommend "The Toolbox for Multilingual Families" by Ute Limacher-Riebold. For someone who already has a plan but isn't seeing the results they want and need more specific guidance, I would recommend "Maximize Your Child's Bilingual Ability" by Adam Beck. For anyone who wants more research, or a reference they can recommend to professionals, there is "A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism" by Colin Baker. I also recommend: "Talking with Your Toddler" by Teresa Laikko (★★★★★) "Raising a Bilingual Child" by Barbara Zurer Pearson (★★★★☆) "Becoming a Bilingual Family: Help Your Kids Learn Spanish" by Stephen Marks (★★★★☆) "The Parents' Guide to Raising Multi-Literate Children" by Yoshito Darmon-Shimamori (★★★★☆) "Bringing Up a Bilingual Child" by Rita Rosenback (★★★☆☆) I emphatically DO NOT recommend: "Bilingual Children: A Guide for Parents" by Juergen Meisel (★☆☆☆☆) "Bilingual by Choice" by Virginie Raguenaud (★☆☆☆☆)

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Thanks so much, Mac! This is great!

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 5 หลายเดือนก่อน

      @@LiveYourLanguage Needless to say I am interested in the topic! hahaha 😅

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 5 หลายเดือนก่อน

    Surprised you hadn't already read Jernigan's book! I've read it several times, and given it as a gift to four or five people. I find it's encouraging for people who are not sure, but not a great resource for people who are already committed to the process.

    • @CarlsLingoKingdom
      @CarlsLingoKingdom 3 วันที่ผ่านมา

      I've seen it but never read it. Why do you like it so much?

    • @Mac_an_Mheiriceanaigh
      @Mac_an_Mheiriceanaigh 3 วันที่ผ่านมา

      @@CarlsLingoKingdom It's not really my favorite, actually, but what it is good at is making it feel easy, like anyone could do it. Other books I recommend more for strategies or activities, but all of them (perhaps rightfully so) make raising a child in a minority language sound difficult in a way that Jernigan doesn't.

  • @violet271000
    @violet271000 5 หลายเดือนก่อน

    Thank you for sharing these tips and your journey. It’s very encouraging and reassuring because this process of parenting in a non-native language can be very discouraging at times. 😅😊

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Thank you for watching and commenting. I completely agree. It always helps to know someone else is out there going through similar experiences. Keep it up!

  • @tazaal8752
    @tazaal8752 5 หลายเดือนก่อน

    Love this channel alot. Just popes up on my youtube feed and think it is fabulous.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Thank you for watching and taking the time to leave a comment! So glad you are enjoying my videos!

  • @joelturnbull4038
    @joelturnbull4038 5 หลายเดือนก่อน

    Thanks for the advice. I also find that reading topical picture books (where available) is helpful, as they tend to use the common vocabulary used in a given context. Update on my situation: we have a second son now - he’s 4 weeks old today. My oldest son is about 3.5 years old (birthday in August), and has a very good passive understanding of German. He has recently become interested in trying to say some German words or singing some simple German songs; he was very resistant for a long time. Last year, he had access to a native speaker once a week for about an hour, who spoke 80% German with him. I was thrilled to find that my son could understand something like 90% of what the native speaker said! That really encouraged me to continue. I have committed to speaking exclusively German with him until he turns 4, and then I’ll review the situation. My biggest challenge seems to be that, because I’m not speaking my native language, not everything comes so spontaneously as it does in English. So, when I would usually make lots of mundane comments, I often just say nothing - e.g., on a road trip. This is something I want to get better at: just doing some small talk.

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Joel, its good to hear from you and congratulations on your new son! You are right...picture books go hand in hand with looking things up because they will reveal the right sort of vocabulary to you. Great tip! You're setting up a great foundation for your older son and it's so wonderful that you had the joy of seeing him interact with a native speaker effectively. I love your approach--setting up a checkpoint to reassess whether this lifestyle is working out for you. I think everyone should take that approach. So many people don't ever start because they are afraid they can't sustain it for the child's entire childhood. I'd definitely encourage you to push through those difficult moments of small talk to say something, even if its not exactly what you would have said in English. If it's to difficult at first, I'd encourage you to even say those things in English so there is exposure to some language, even if it's not German. You know already how with experience, these situations will come to you more and more easily :). Thanks for reaching out!

  • @secretasianman3541
    @secretasianman3541 5 หลายเดือนก่อน

    So we do the OPOL method. What are your thoughts on this? Our daughter is learning Japanese and mom is Japanese so speaks to her exclusively in Japanese. I've noticed that our daughter is more attached to her mother, my partner. She outright says she prefers her and only wants her for things like bedtime, going places etc. I do not speak Japanese nor do I understand it. I feel left out of the conversation and feel I am missing out of much of what is going on with our daughter when they speak. It could be at the dinner table, lying in bed, or playing. Is this feeling of exclusion part of the OPOL method? If so how do you overcome it? How do you work to not have the child favor one parent or the other? Thanks!

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 5 หลายเดือนก่อน

      Thank you for watching the video and for taking the time to leave a comment. I believe what you describe in your comment is one of the dark sides of OPOL: exclusion of the other person if he or she does not understand the target language. My tip is always to prioritize relationships first and foremost. If you feel excluded, talk to your partner about speaking the majority language when you're around or at a certain time of day (from dinner on through bedtime, for example). Remember: OPOL is just a tool to help parents provide adequate levels of input in the language. A rule of thumb is no less than 30-40% of your daughter's input should be in Japanese. Depending on how much time she spends with your partner, you have some wiggle room and if an hour or two in the majority language this will result in your feeling much more included, it's absolutely worth it. OPOL is a means to an end, not the end itself. Translator earbuds: I heard of translator earbuds that translate words around you into English. I got a pair for my husband, but he hasn't tried them yet. They're called Timekettle Language Translator Earbuds. Maybe that might help? Once we try them out I'll make a post about it 🙂. I hope this helps. Stay in touch! I appreciate your perspective.

  • @garierbos
    @garierbos 5 หลายเดือนก่อน

    Really nice.

  • @garierbos
    @garierbos 5 หลายเดือนก่อน

    Great. And one could say also that the children could learn to read and write since they are two year old. You could start with simple words like "mama" in big and red letters.

  • @MuhammadArnaldo
    @MuhammadArnaldo 6 หลายเดือนก่อน

    hi, I just wanna start raising bilingual kids but my oldest child is already 5yo, is it too late? and how to do that? because it would be confusing for her if I suddenly changed my language when speaking to her.

  • @relaxingvideosok
    @relaxingvideosok 6 หลายเดือนก่อน

    My son is 5 years old. I haven't spoke english to him because I am not a native speaker and I do not live on an english speaking country... can I start or is it too late?

  • @tigereyes5
    @tigereyes5 6 หลายเดือนก่อน

    I'm not fluent in my native tongue but started speaking to my baby in it from birth using the OPOL method. The more I soeak the better I get and I have a tutor as well. She's the one who encouraged me not to rely on being fluent to speak and also allow myself to make mistakes. I'm now a solid intermediate and only use English when I'm nonplussed, although I base my tutoring on my daughter's growing needs. Songs and books have been great and I agree about practicing with these.

  • @mylifeintheusa4720
    @mylifeintheusa4720 6 หลายเดือนก่อน

    OPOL does not work for everyone. The older kids get the more they will choose a favorite language.

  • @dejaajedvu
    @dejaajedvu 6 หลายเดือนก่อน

    Will you eventually teach your children Japanese?

  • @rollerrobert4238
    @rollerrobert4238 6 หลายเดือนก่อน

    I went to a Russian Saturday school as a child in the UK (I spoke Russian at home and English at school/with friends), and I enjoyed it for a while but got more stressed out by it as I grew older. I think I went from ages 5-12 or so, it was best for me to stop when I did but in retrospect it was one of the better things for me to be able to talk to so many native speakers outside of my own family! I'd definitely suggest trying again as long as it's not a huge stress on everyone, just from my own personal experience looking back on it. Mental health and wellbeing come first though :)

  • @nickludwig5
    @nickludwig5 7 หลายเดือนก่อน

    I found your channel today! We're a mixed family where I am the sole input of French (non-native) for my daughters, living in the US. Though there are some speakers of French here, they are few and far between. It was so encouraging to see this channel because you and I are in the same boat! Doing the same thing! I also have my master's in second language acquisition and am raising my girls in a language my partner doesn't speak. It's a challenge that few people understand. I wanted to say thank you for doing what you're doing and normalizing something that most people don't really understand. My daughter is almost 3 and i have a newborn. I definitely question it some days when it's harder for me to find my words. Its so cool to see the fruits of your labor though as my daughter begins developing more complex speech in both languages. I've actually documented her speech from when she was only 7 weeks old! Either way it can really be difficult at times but I'm so happy to have found what you do!

    • @LiveYourLanguage
      @LiveYourLanguage 7 หลายเดือนก่อน

      Hello and congratulations on your newborn and your efforts raising your children so far in French! Also, thank you so much for reaching out! French is easier to find resources for compared to a lot of less commonly taught languages, but French speakers aren't easy to find. As you said, same boat! As I've gone down this path, I am finding out that there are success stories that do normalize this experience, but they're buried for several reasons (I have thoughts on this--stay tuned for a video about it at some point). Since you're in the SLA field, you might want to look up this article. If you don't have access anymore, I can email it to you--let me know. The situation is different (two L2 English speakers raising a child in English in China), but I found it so inspiring to hear some of the same struggles I can relate to documented in an academic way. Spoiler alert: When he moves to Canada eventually, everything is just fine and their efforts have paid off! Liu, W., & Lin, X. (2019). Family language policy in English as a foreign language: a case study from China to Canada. Language Policy, 18(2), 191-207. doi.org/10.1007/s10993-018-9475-5 Also Christine Jernigan's book Family Language Learning is awesome so far and normalizes our exact experience as foreign language parents. Sometimes you just want to know that it'll all be ok in the end. These resources have really helped me. :)