- 85
- 2 210 159
EasyCook’N
เข้าร่วมเมื่อ 5 พ.ย. 2017
私のチャンネルへようこそ!!
どうぞよろしくおねがいします!🤗
私の名前はグレースです。私はフィリピンに住んでいました。簡単な料理のレシピやアニメの歌詞ビデオなどを見ることができます。私は日本人ではありませんが、日本語を勉強しています。日本語を少し話したり知ることができます。私のチャンネルを訪問していただきありがとうございます。皆さんの愛と平和を願っています。🙏🥰
どうぞよろしくおねがいします!🤗
私の名前はグレースです。私はフィリピンに住んでいました。簡単な料理のレシピやアニメの歌詞ビデオなどを見ることができます。私は日本人ではありませんが、日本語を勉強しています。日本語を少し話したり知ることができます。私のチャンネルを訪問していただきありがとうございます。皆さんの愛と平和を願っています。🙏🥰
วีดีโอ
Tabun Lyrics Video(Rom./Jap./Eng) -Yoasobi
มุมมอง 7672 ปีที่แล้ว
Tabun Lyrics Video(Rom./Jap./Eng) -Yoasobi
Fruits Basket Ost Lyrics - Let’s stay together in Rom/Jap/Eng.
มุมมอง 1.1K2 ปีที่แล้ว
Credits: www.animelyrics.com/jpop/horie/forfuruba.htm wallpaperaccess.com/fruits-basket-phone en.m.wikipedia.org/wiki/Fruits_Basket Donation: ko-fi.com/easycookn
The Name of Life- いのちの名前(inochi no namae)Lyrics in Rom/Jap/Eng#Spiritedaway
มุมมอง 8K2 ปีที่แล้ว
Credits: lyricstranslate.com/en/inochi-no-namae-いのちの名前-name-life.html wallpaperaccess.com/spirited-away-phone en.m.wikipedia.org/wiki/Spirited_Away Donation: ko-fi.com/easycookn
The Tale of the Princess Kaguya - Inochi no Kioku (いのちの記憶) Lyrics in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 3K2 ปีที่แล้ว
The Tale of the Princess Kaguya - Inochi no Kioku (いのちの記憶) Lyrics in Rom/Jap/Eng
Fushigi Yuugi Ending Theme Lyrics-Tokimeki no Doukasen in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 9712 ปีที่แล้ว
Fushigi Yuugi Ending Theme Lyrics-Tokimeki no Doukasen in Rom/Jap/Eng
Doreamon Movie (Standbyme2)Theme Song Lyrics - “Niji” Masaki Suda in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 1.8K2 ปีที่แล้ว
Doreamon Movie (Standbyme2)Theme Song Lyrics - “Niji” Masaki Suda in Rom/Jap/Eng
Your name(Kimi no wa-“Sparkle”) Lyrics in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 8092 ปีที่แล้ว
Your name(Kimi no wa-“Sparkle”) Lyrics in Rom/Jap/Eng
Detective Conan Theme Song(Kimi ga Ireba) Lyrics in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 5K2 ปีที่แล้ว
Detective Conan Theme Song(Kimi ga Ireba) Lyrics in Rom/Jap/Eng
Only Yesterday Theme Song Lyrics (Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane 爱は花、君はその种子) in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 25K2 ปีที่แล้ว
Only Yesterday Theme Song Lyrics (Ai wa Hana, Kimi wa Sono Tane 爱は花、君はその种子) in Rom/Jap/Eng
Teeru no uta (Kashuu Baajon) Therru's Song Lyrics in Rom/Jap/Eng #TalesFromEarthSea
มุมมอง 2.4K2 ปีที่แล้ว
Teeru no uta (Kashuu Baajon) Therru's Song Lyrics in Rom/Jap/Eng #TalesFromEarthSea
The Girl in Byakkoya - White Tiger Field Susumu Hirasawa Lyrics in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 17K2 ปีที่แล้ว
The Girl in Byakkoya - White Tiger Field Susumu Hirasawa Lyrics in Rom/Jap/Eng
YuYu Hakusho(GhostFighter) theme song Hohoemi no bakudan Lyrics in Rom/Jap/Eng
มุมมอง 6062 ปีที่แล้ว
YuYu Hakusho(GhostFighter) theme song Hohoemi no bakudan Lyrics in Rom/Jap/Eng
Moonlight Densetsu(moonlight legend) Sailor Moon Theme song Lyrics in Rom/Jap/English
มุมมอง 1.4K2 ปีที่แล้ว
Moonlight Densetsu(moonlight legend) Sailor Moon Theme song Lyrics in Rom/Jap/English
The Wind Rises Theme song with Lyrics: Rom/Jap/Eng
มุมมอง 50K2 ปีที่แล้ว
The Wind Rises Theme song with Lyrics: Rom/Jap/Eng
Kaze ni naru by Tsuji Ayano Lyrics(rom/jap/eng)#StudioGhibliTheCatReturns
มุมมอง 7K2 ปีที่แล้ว
Kaze ni naru by Tsuji Ayano Lyrics(rom/jap/eng)#StudioGhibliTheCatReturns
From Up on Poppy Hill Theme song lyrics (rom,jap,eng) さよならの夏 (Sayonara No Natsu) #StudioGhibli
มุมมอง 207K2 ปีที่แล้ว
From Up on Poppy Hill Theme song lyrics (rom,jap,eng) さよならの夏 (Sayonara No Natsu) #StudioGhibli
Whispher of the Heart theme song Country Road Lyrics (Rom/Jap/Eng)#Studio Ghibli
มุมมอง 477K2 ปีที่แล้ว
Whispher of the Heart theme song Country Road Lyrics (Rom/Jap/Eng)#Studio Ghibli
Princess Mononoke Theme song(Mononoke Hime) Lyrics #Ghibli Studio
มุมมอง 28K2 ปีที่แล้ว
Princess Mononoke Theme song(Mononoke Hime) Lyrics #Ghibli Studio
Arrietty’s Song (Theme song) Lyrics in Rom/Jap/Eng #Studio Ghibli
มุมมอง 77K2 ปีที่แล้ว
Arrietty’s Song (Theme song) Lyrics in Rom/Jap/Eng #Studio Ghibli
Howl's Moving Castle Theme Song Opening(rom/jap/eng) Lyrics
มุมมอง 26K2 ปีที่แล้ว
Howl's Moving Castle Theme Song Opening(rom/jap/eng) Lyrics
Kiki’s Delivery Services Lyrics cover by MarieDigby
มุมมอง 1.8K2 ปีที่แล้ว
Kiki’s Delivery Services Lyrics cover by MarieDigby
I like how it’s so Japan related and is it from a tv show?😊😊
The music is so beautiful ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Like it ❤️ but i would recommend to change the font into standard one. Put also shadows coz i hardly read the lyrics through big fonts, it’s making way too much space.
I never knew this song was this beautiful, thanks for the translation!
I love this song and watched the movie 4 times
❤
Essa versao é maior q a do filme n?
So cool
It is sung by a english native person. I hate this accent....
💔♥️❤️🩹💙
Azuma Aki bring me hear...looking for eng sub...without knowing the lyric it still so beautiful song...when knew the lyrics, its more meaningful...tq for the video
That ending is pure bliss. The harmonies, the counterpoint, the syncopation, just perfection
تحفة
Magnifique ...🥲
Ngeselin dah tu kereta pake lewat, jadi ga ketemu 😢
I really love this song, that I've never forget the lyrics and sang it almost everyday.😊❤❤
😊
The English translation of Always With Me from Spirited Away can be considered largely accurate. However, the Japanese lyrics employ expressions that are unconventional from the perspective of everyday Japanese usage. If someone were to use these expressions exactly as they appear in the song during regular conversation, they would likely be met with puzzled looks. This peculiar nature of the expressions stems from the fact that the lyrics approach the realm of poetry, or perhaps are poetry itself. If poetry serves as a means to approach the purity of language, then these lyrics are undoubtedly Japanese poetry. For this reason, the phrase “繰り返す過ちのそのたびに” (Every time we repeat our mistakes) should ideally retain the noun “過ち” (mistakes) rather than transforming it into a phrase like “Every time we fall down to the ground.” Similarly, the line “ただ青い空の青さを知る” (Simply knowing the blueness of the blue sky) should not be converted into an action-oriented phrase like “we look up to the sky above,” but rather preserve the seemingly redundant impression of “the blueness of the blue sky.” However, such a request might be deemed excessive. As I mentioned initially, this translation faithfully conveys the meaning of the Japanese lyrics overall. But if one could appreciate the lyrics in their original Japanese, they would come to understand just how exceptional these lyrics are as an expression of the Japanese language-because they are an artistic poem. I firmly believe that people would find it worthwhile to learn my native language, Japanese, if only to fully savor the true beauty of these lyrics. That is how magnificent they are.
❤😊🎉😂😊
I don't understand japanese but every japanese songs soothes my sour
聞いた瞬間になぜか涙腺ゆるむ不思議
🐈#4
I'd like to imagine the girls of Studio Ghibli hanging out together... and the fantasy-obsessed Shizuku fangirling over their adventures. Shizuku: "I can't believe I'm in the same room with a witch, a fairy, a mermaid, a ghost, a dragon AND an alien! This is *AMAZING*! Love you guys SO much!" Kiki, Arrietty, Ponyo, Marnie, Therru AND Kaguya: (simultaneously) "You're welcome."
Hold on, isn't that Erutan singing??
I love the movie 🎥
😮音がヤバい好きだ
2024
Im here
@JennyMartin-h6c ❤️
@mundosdiversos hu
sangat menyanuh hati saya sangat sedeh kena dengan kisah hedup saya 🥲🥲🥲
I remember when I was in kindergarten and my teacher played this song for us to sleep. She was a great teacher.
😢😢😢... sayonara for every moment with u 💔💔💔hope ..u get what you want....
[Chorus] Yondeiru mune no dokoka oku de Itsumo kokoro odoru yume o mitai Kanashimi wa kazoekirenai keredo Sono mukou dekitto anata ni aeru [Verse 1] Kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa Tada aoi sora no aosa o shiru Hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo Kono ryoute wa hikari o dakeru Sayonara no toki no shizuka na mune Zero ni naru karada ga mimi o sumaseru Ikiteiru fushigi shindeiku fushigi Hana mo kaze mo machi mo minna onaji [Chorus] Yondeiru mune no dokoka oku de Itsumo nando demo yume o egakou Kanashimi no kazu o iitsukusu yori Onaji kuchibiru de sotto utaou [Verse 2] Tojiteiku omoide no sono naka ni itsumo Wasuretakunai sasayaki o kiku Konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo Atarashii keshiki ga utsusareru Hajimari no asa no shizuka na mado Zero ni naru karada mitasareteyuke Umi no kanata ni wa mou sagasanai Kagayaku mono wa itsumo koko ni Watashi no naka ni mitsukerareta kara
This is because Japanese bullet trains are *always* on time.
おはようございます金曜ロードショーテレビ洋画耳すませば猫の恩返し風になる私歌ソロ初め挑戦は
Just cannot stop crying
It's be soo good for a marriage song ❤❤
I really like japanese songs
❤ 2024
Çocuğumu uyuturken söylüyorum Türkiye'den selamlar.
I'm already missing my dearest friend who is away for treatment and will be a long way till he returns. This song gives me hope and I'm looking forward to seeing him very soon healthier and stronger than ever...🥹😇😇
October 2024❤
It feeel so good and warm 🥹💕
Yes ❤
❤❤❤❤❤❤❤❤
Better than the origin version.
Ez gyönyörű , leírhatatlanul szép , most már értem hogy miért ez mindenidők legeslegjobb anime filmje :)
Anata wa watashi o daku kashira😅
さいこうです!
still love this
japonca'yı sevdiren şarkılar .
Like this song
a masterpiece