- 3
- 54 782
Alexandre Bacon
เข้าร่วมเมื่อ 17 ธ.ค. 2006
Une "réconciliation" avec les Peuples autochtones, quelques enjeux fondamentaux
Cette présentation s'est faite à l'invitation de Christian Lapointe et son projet "Constituons" visant à doter possiblement le Québec d'une Constitution. Comment considérer pleinement les questions autochtones dans un tel projet? Comment faire en sorte que les Premières Nations et les Inuit soient entièrement parties prenantes à la rédaction de cette législation centrale de l'État Québécois? Pour mieux comprendre tous les enjeux qui se trouvent derrière ces questions, Alexandre Bacon fait ici un survol des dimensions les plus difficiles d'une éventuelle co-rédaction d'un projet de constitution.
มุมมอง: 2 275
วีดีโอ
CHANT BASQUE: Xalbadorren heriotzean (Urepeleko artzaina) de Xabier Lete
มุมมอง 52K8 ปีที่แล้ว
Cher amis, j’aimerais partager avec vous un trésor pour les oreilles et pour l’âme. Merci à mon garçon Olivier d’avoir filmé le tout lors de notre passage au Pays Basque, ce printemps. J’y étais invité par l’organisation Jauzarrea (Fonds pour l’étude et la diffusion de la culture basque) afin de donner une série de quatre conférences sur les Premières Nations au Canada dans les villes de Iruine...
"On va pas finir nos vies sur la réserve indienne!"
มุมมอง 30411 ปีที่แล้ว
Florent Vollant, Ernest Dominique et d'autres artistes discutent du mode de vie des Autochtones. "Il y a plein de gens de talent sur les communautés, ils ont juste besoin qu'on leur donne une tape dans le dos!" Avec Florent Vollant, Ernest Aness Dominique, Josée Leblanc, Sakay Ottawa et Pascal Ottawa. Extraits de la série La Cité, diffusée sur les ondes d'APTN et mis en ligne par le Mouvement d...
Por lo que más quieras........AYUDADME.!!!!!!
SOCORRO
Halaaaaa!!!!
Soragarriia oso polita Salvador eriotza🌺
Bravo vous avez une voix magnifique j avais mes parents qui chantaient souvent des chants Basque bons souvenirs merci
La única canción vasca que conozco y es ❤
sublime, felicitats. eskerrik asko
Bravo très très belle voix.J'adore les chants basques.Merci
Ze polita ❤❤❤
👏👏👏👏👏❣️
Maravillosas voces, precioso, eskerrik asko
Zoragarria
❤PAZ Y LIBERTAD PARA TODA LA HUMANIDAD
Benetan entzun niturnetik abest ederrena!
Quelle voix ! Magnifique 👍🙏
Que lindo dúo, hacen estos vasco,felicitation
aupa txapeldunak! Argentiantik!
Pero que maravilla. Sentimientos a flor de piel. Llorar de emoción y sentimiento. Grandes
Xarmangarria
Bravo Messieurs Dame , c'est tellement bon de vous entendre chanter tout simplement
Magnifique !
Eskerrik hanitx, izigarri eijer düzü ❤️
Precioso
Magnifique
Excelentes voces!!!
J’ai un ami basque, gascon, et je suis étonné de la justesse de vos voix. Bravo
Bravoooooo!!!
🙏💚🎯
Bikain !
Bua kriston politta!🥺
Tshinikumitin Alexandre! À mon avis ce vidéo devrait être visionner par tous les québécois!
Bravo et merci depuis la France.
Mila esker, abesti zoragarri hau konpartitzeagatik... Izugarrizko ahotsak!!!! Gora zuek!!!
Egûn baizik entzûn eta ikuzik; - Olertia eta kantûa izanden arimaren eta biotzaren elixira....(Mintzazalia ez ezagûnik) Izigari maïte -Le arto este le superfludo le mas importante de le hombre, despues las primeras diaz de le humanida. (Autor no conoscido) Fabian Pariseko (Francia) Eskualdûn-Xiberotara.
Bravo pour cette belle interprétation.
Bonita voz!!
magnifique interprétation Bravo à vous 2..... Sylvie (Les Basques de Montpellier).
Cet exposé , si clair , si pédagogique, est tellement riche d'informations. Félicitations ! C'est ce qu'on qualifie de «Faire oeuvre utile» vidéo
Merci!
Merci Alexandre de cet excellent condensé historique. Ça fait longtemps que je cherchais ça pour donner un topo à des gens qui n'y comprennent pas grand-chose. Notre ignorance - innocente ou cultivée - est vraiment hallucinante. J'ai tellement soif qu'on apprenne à se connaitre.
Merci!
Gora zu! Oso ona zara benetan!
Zoragarriya! Zenbat sentimendu!
Zein ederra, zirraragarria, bihotzeraino heltzen da. Gora zuek!!
Titre de la chanson : Urepeleko Artzaina (Le pasteur de Urepel) Auteur compositeur : Xabier Lete Interprètes : Losune Makibar Uriza et Jose Luis Karribaru Karribaru Filmé au village de Arraioz (Vallée de Baztan), Navarre, Pays Basque Abestiaren izenburua: Urepeleko Artzaina Hitz eta doinua: Xabier Leterenak dira. Abestu dutenak: Iosune Makibar Urizar eta Jose Luis Karrikaburu Karrikaburu. Baztan haraneko Arriozko herrian. Nafarroa. Euskal Herria. Título de la canción: UREPELeko ARTZAINA ( "El pastor de Urepel" ) Autor de letra y música: Xabier Lete. Los que la cantan son Iosune Makibar Urizar y Joselu Karrikaburu Karrikaburu. En el pueblo de Arraioz (Valle de Baztan), Navarra, Euskal Herria. Paroles traduites /Palabras traducidas Adiskide bat bazen benetan bihozbera poesiaren hegoek sentimenduzko bertsoek antzaldatzen zutena Había un amigo entrañable y sensible transfigurado por las alas de la poesía, por los versos surgidos de un profundo sentimiento Il y avait un ami attachant et sensible transfigurée par les ailes de la poésie, par les vers surgis d’un sentiment profond Plazetako kantari bakardadez josia hitzen lihoa iruten bere barnean irauten oinazez ikasia… ikasia Un cantor que iba por las plazas aterido de soledad, que había aprendido con dolor a tejer palabras y a expresarse contenidamente desde la insobornable verdad de su ser interior Un chanteur qui allait par les rues atterré de solitude, qui avait appris avec douleur à tisser mots et exprimer avec contenance depuis l’authentique vérité de son être intérieur Non hago, zer larretan Urepeleko artzaina mendi hegaletan gora oroitzapenen gerora ihesetan joan hintzana Dónde estás hoy, en qué praderas pastor de Urepele, tú que huiste hacia las altas cumbres, hacia el mañana que perdura en el recuerdo Où es-tu aujourd'hui, dans quelles prairies pasteur d’Urupele, Toi qui as fui vers les hauts sommets, vers le matin qui s’attarde dans la mémoire Hesia urraturik libratu huen kanta lotura guztietatik gorputzaren mugetatik aske sentitu nahirik Liberaste tu canción demoliendo el cerco, buscando la libertad más allá de las ataduras y los límites de tu cuerpo Tu as libéré ta chanson Démolissant le barrage, en quête de liberté au-delà des obligations et des limites de votre corps Azken hatsa huela bertsorik sakonena inoiz esan ezin diren estalitako hegien oihurik bortitzena… bortitzena Convirtiendo tu último aliento en el verso más profundo, en el grito contundente de las verdades ocultas que jamás se pueden expresar La conversion de ton dernier souffle dans le verset le plus profond, dans le cri écrasant des vérités cachées qui ne peuvent être exprimées
Alexandre Bacon abestiaren izena Xalbadorren Heriotzean da.
Gracias