- 15
- 871 471
Ploshe
เข้าร่วมเมื่อ 24 มิ.ย. 2022
Bienvenidos sean todos al canal de Ploshe, un canal que se dedica a la investigación y el análisis de diversos temas de la cultura popular o no.
Cómo Marvel PROHIBIÓ a los X-Men
Los X-Men siempre han sido un estandarte para Marvel y la cultura del cómic. En este vídeo veremos su historia y aprenderemos del periodo más oscuro de la franquicia.
Twitter🐦:
schizoplushie
Guión📝, Narración🎙️ y edición🎞️:
Schizoplushie
Revision🕵️:
AdSmokinStyle AdSmokinStyle
Música🎵:
Alexander Lasarenko
Dosis Beatz
Kevin Macleod (Incompetech.com)
LethalNeedle
Óscar Vélazquez
----------------------------
00:00 Introducción
02:00 La caída del cómic americano
04:02 Los 4 Fantásticos y la salvación de la industria
05:24 La creación de los X-Men
06:20 Re-Inventando a los Mutantes
09:00 Marvel Productions: El Imperio televisivo de los 80s
10:23 X-Men: La Serie Animada y el auge de Marvel Animation
12:12 ImageComics y la crisis de los 90s
13:34 Cómo X-Men salvó a Marvel
15:28 El MCU y el decreto Permlutter
17:00 La prohibición de los mutantes
21:31 Conclusiones
22:55 Despedida.
Twitter🐦:
schizoplushie
Guión📝, Narración🎙️ y edición🎞️:
Schizoplushie
Revision🕵️:
AdSmokinStyle AdSmokinStyle
Música🎵:
Alexander Lasarenko
Dosis Beatz
Kevin Macleod (Incompetech.com)
LethalNeedle
Óscar Vélazquez
----------------------------
00:00 Introducción
02:00 La caída del cómic americano
04:02 Los 4 Fantásticos y la salvación de la industria
05:24 La creación de los X-Men
06:20 Re-Inventando a los Mutantes
09:00 Marvel Productions: El Imperio televisivo de los 80s
10:23 X-Men: La Serie Animada y el auge de Marvel Animation
12:12 ImageComics y la crisis de los 90s
13:34 Cómo X-Men salvó a Marvel
15:28 El MCU y el decreto Permlutter
17:00 La prohibición de los mutantes
21:31 Conclusiones
22:55 Despedida.
มุมมอง: 35 273
วีดีโอ
NUNCA Habrá otra serie como AVATAR
มุมมอง 1.7K9 หลายเดือนก่อน
Avatar: The Last Airbender o Avatar: La Leyenda de Aang es uno de los programas de televisión más recordados por los amantes de la animación. En este vídeo se analiza un poco el proceso creativo del show, se analizan aspectos importantes de la serie y se hace una retrospectiva sobre la importancia de este producto. 00:00 Introducción 03:15 Producción y Desarrollo de Avatar 04:40 Punto 1: Los Ar...
¿Qué C@#%0s son DBZA y Los DOBLAJES ABRIDGED?
มุมมอง 48Kปีที่แล้ว
En este vídeo se explora el subgénero de los doblajes Abridged, sus orígenes, fuertes e impacto. A su vez, se reflexiona a profundidad su valor como obras y se pone en duda si su desempeño es superior a las versiones originales. ⏱️LÍNEA DE TIEMPO⏱️ 0:00 Introducción. 1:57 Internet a inicios de los 2000 y las parodias flash. 3:17 Los doblajes parodia retro. 03:55 LittleKuriboh y Yu-Gi-Oh Abridge...
¿Quién Ha Visto Estas Películas?
มุมมอง 30Kปีที่แล้ว
En este vídeo, se intentará indagar en el fenómeno de los éxitos silenciosos que tanto da de hablar cada cierto tiempo; utilizando ejemplos, así como analizando las diferentes razones del impacto cultural tan diverso de los sucesos comerciales de cada generación. LÍNEA DE TIEMPO 00:00 Intro. 01:52 Avatar: La influencia de James Cameron en el cine. 04:36 Cameron Vs Marvel: Dos formas distintas d...
Por esto Dragon Ball TRIUNFÓ en Estados Unidos
มุมมอง 160Kปีที่แล้ว
En el siguiente vídeo, se explica la trayectoria de Dragon Ball Z en Estados Unidos mediante a la adaptación de Funimation, junto con una profundización sobre los diversos elementos que hacen tan “peculiar” la versión angloparlante. LÍNEA DE TIEMPO 0:00 Introducción. 2:08 Inicios del doblaje de FUNimation. 4:55 Reemplazo de la banda sonora. 6:27 Cambios en el cast y diálogos. 9:44 Redoblaje y D...
El doblaje de Dragon Ball que es PEOR que el Español
มุมมอง 495Kปีที่แล้ว
En este vídeo se explora a profundidad uno de los doblajes menos conocidos; pero a su vez uno de los más importantes para la franquicia de Dragon Ball Z, mientras a su vez se realiza un recuento de hechos significativos para la producción de este. LÍNEA DE TIEMPO 0:00 Introducción. 3:08 El Anime en Estados Unidos. 5:40 Origen de FUNimation. 7:25 El Doblaje Ocean y las censuras. 15:13 Las pelícu...
sube video pajin
y cuando vuelves w
eu para mi doblaje de dragon ball en inglés es bueno tiene gritos muy buenos mejores que los del español españa
Se le tira mucho a la época de los 90 por la bancarrota de marvel y el inicio de Image comics con algunas historias exageradas y edgys pero la verdad es que no todo fue asi como la gente lo pinta, de hecho Batman podría decirse que vivia su prime en esa época, no solo por las adaptaciones sino por los comics que tenía que a diferencia de hoy son humanas y con bueb transfondo
completamente de acuerdo con el video
Cual es la musica del minuto 2:16?
11:50 "hey amigo te olvidaste de drowning Pool" 🚬🗿
Videazo
Solos quería decir, que México es un país narco, estado fallidos fallados, violentos México país, narcostraficante.
18:54 tremenda joyita de culto la que suena en el fondo 🍷🗿
y ahora que disney y su universo cinematográfico se cae a pedazos gigantescos por cada proyecto que a sacan, les llevó devuelta a los mutantes.. quien no conoce su historia, está condenada a repetirla.. tal y como en los noventa
Hola muy bueno este y el anterior. Había muchos datos que no sabía. Yo siempre odie el doblaje de funanimation de db. Cuando jugaba a los budokai o tenkaichi si podía cambiaba el doblaje porque me resultaba insoportable. Yo tambien noté la mala actuación, todo muy forzado y lo mismo me pasó con el doblaje de dbzkai latino, las voces mal elegidas, mal actuado, forzado y con 0 emoción, etc. Lo del Goku superman es horrible, lo mismo de cambiar los dialogos, volviendo ridicula a la serie y sus personajes. Tuvimos suerte que la serie no vino de usa, si no tendríamos de nostalgia esos dialogos horribles y esa música que no digo que sea horrible, pero yo creo que no le llega ni a los talones al ost japones, es muy repetitiva.
Este doblaje es bastante mejor que el doblaje portugués
Es mejor que la portuguesa, change my mind
Hola vengo de Gramajo Blue es un canal de reacciones de dragon ball :3
VIDEAZO MAN!
3:10 básicamente acusaban a los comics de exactamente lo mismo que años después empezaron a acusar a los videojuegos
¿Bardock científico? 😂
WTF Bardock no tiene teta 10:24
Goku en catalan: VEGETTAAAAAAAAAAAA FOLLAMEEEEEEEEEE!!!
NO
La voz de freezer nunca me gusto en ingles pero las demas si por los juegos de dbz en ps2 creo
CALLÁTE
a mi me hizo muchísima gracia
pues yo no conocía newgrounds
Ahora mismo el mejor doblaje es el Castellano en el Kai y el latino se quedó de los peores por tener doblaje malo y antiguo.
Estaba mejor doblado el idioma portugués (Brasil) xd
a mi me gusta el doblaje gringo en budokai tencaichi
Qué Dragón Ball tuvo éxito antes en Latinoamérica hay que relacionarlo con la readaptación después de ver el éxito que tenía en España. Y es que el anime conquistó "occidente" a través del mediterráneo primeramente, Francia, Italia y España, y sin dejar de nombrar que dentro de España hubo diferencias por las televisiones que no alcanzaban todo el Estado, la bandera de playa la pusieron en Catalunya, donde ya Dr. Slump fue popular en catalán.
Buen doblaje pero una mrd en OST y traducción
dragon ball es el unico anime que eh visto por ahora que tiene el mejor doblaje latino lit es el mejor doblaje de todo dragon ball buena hay
Pero tengo entendido que en todos los mangas de DB hay insultos graves, si llego a estar en lo correcto ¿No son ustedes justamente los que se llenan la boca comparando los mangas con la serie?
Ando en la calle pero al rato regreso a funarte
13:05 No mms freezer tiene voz de pito
El doblaje español de España está basado en el inglés, eso lo explica todo.
El Portugal también es peor que el castellano
Me suena destacar como en el doblaje funimation, hicieron que Super N13 tuviera diálogos, (en otros idiomas, deja de hablar cuando se transforma)
El chico de secundaria hasta hizo más que el Trunks del futuro jaja
Lo peor que hay es que el ataque de raditz en los juegos de llama "doble domingo" y el ataque de ginyu se llama "cañon lechoso"
Para mí lo peor es como cambiaron los OST 💀
CALLÁTE
ME GUSTA EL PENE
PEJNE
El peor doblaje es el mexicano
el peor doblaje es en ingles !!!!! Y el actor que hace la voz de Goku en ingles es horrible 🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄🙄 un ser humano despreciable y un idiota completo
Scott dile a Portugal que lo perdonó
ERES UN TONTO
digan lo que digan, prefiero la voz de goku en este doblaje que en la del español latino, no leo lloros, por que ni habrán
ERES UN IMBÉCIL
7:45 Honestamente esta queja se me hace super estupida, ya que precisamente la mayor parte de los fanáticos de DRAGON BALL, nunca se vieron la serie original y solo la conocieron por Z y GT, tanto así que hoy en día muchos consideran que saltarse la primera serie es más recomendable por ser una "pérdida de tiempo", y esto no se limita a solo los americanos o anglosajones en general, si no a todos ellos, idea la de la cual no estoy de acuerdo
El único doblaje estadounidense es el de Team four stars
En su tiempo en inglés fue tan malo que dragon ball iba a fracasar , porque si ven la serie en inglés veran que se inventaron cosas que ni al caso al menos en z, también quitaron bandas sonaras y metieron las suyas para que en vez de pagar ellos a toe fuera al revez y eso se nota en el ejemplo de gohan, igual goku sonaba mas como Superman y como serie americana más que anime japonés , actualmente a muchos les gusta pero es por los juegos mas que nada y la nostalgia. Pero si investigan mas el doblaje inglés iba a ser el ataúd de dragon ball en este continente, de hecho z kai es tan malo porque esta basado en el doblaje inglés , con eso digo todo jaja .
Vengo post estreno de Xmen 97, los mutantes han regresado señores.