Pierre Noyer
Pierre Noyer
  • 8
  • 22 609
EPISOD ISPISIAL GOUEL AN OLLSENT
Un jeune bretonnant fait sa récolte de sucreries pour Halloween dans un quartier historique de Sydney. A young Breton-speaker goes trick-or-treating in a historic Sydney suburb.
มุมมอง: 247

วีดีโอ

EPISODE 4 RA
มุมมอง 4933 ปีที่แล้ว
This time, make an even greater quantum leap in your study and mastery of the Breton language!
EDITION SPECIALE CENSURE LOI MOLAC
มุมมอง 6923 ปีที่แล้ว
Raisons de la censure de la loi Molac par le Conseil Constitutionnel. Pourquoi Blanquer veut tuer l'enseignement immersif en langues régionales.
Episode 2 Kevin Ya Da Bourmen
มุมมอง 1.4K3 ปีที่แล้ว
In this video we make a quantum leap in the study of Breton! Avec cette vidéo vous ferez un grand pas vers la maîtrise du breton!
Breton language: The PhD of the Briec People
มุมมอง 1.4K4 ปีที่แล้ว
Interview in Breton and French of P. Noyer upon his graduation for his PhD on the Breton language of the Briec region. English/Breton subtitles.
Breton Australie Le doctorat des Briécois
มุมมอง 3134 ปีที่แล้ว
Interview de Pierre Noyer lors de sa remise de doctorat sur le Breton du Canton de Briec
Breton language course Australia apprendre le Breton Australie
มุมมอง 4114 ปีที่แล้ว
Fun Breton language course from Australia / Méthode de Breton amusante depuis l'Australie.
Breton language Apprendre le Breton Brezhoneg dre bell Episode 1: ZO
มุมมอง 18K4 ปีที่แล้ว
Episode 1 of a Breton language course Épisode 1 de notre cours de breton

ความคิดเห็น

  • @rawforyou5514
    @rawforyou5514 หลายเดือนก่อน

    I am hoping for more lessons in Breton 🙂

  • @stompydobby9446
    @stompydobby9446 หลายเดือนก่อน

    OMG this is so Epic dude you should make more videos

  • @liambyrne5285
    @liambyrne5285 7 หลายเดือนก่อน

    Is he speaking french

  • @gamkal7231
    @gamkal7231 ปีที่แล้ว

    Great music! These are getting quite professional. Hi, Auguste!

  • @nadiabernard409
    @nadiabernard409 2 ปีที่แล้ว

    Vous êtes de l'Australie

  • @nadiabernard409
    @nadiabernard409 2 ปีที่แล้ว

    Vous êtes tous incroyable,il est mignon le bout'chou

  • @nadiabernard409
    @nadiabernard409 2 ปีที่แล้ว

    Coucou bonjour de la Bretagne,de Quimper

  • @nadiabernard409
    @nadiabernard409 2 ปีที่แล้ว

    Génial

  • @bbpsicologia
    @bbpsicologia 2 ปีที่แล้ว

    Congratulations!! Amazing video and channel. Please, never stop to make videos like that. I big hug from Brazil and Portugal.

  • @alfonsomango_suyu
    @alfonsomango_suyu 2 ปีที่แล้ว

    Nice video to learn some phonology of Breton. But some other sources show different spellings. I guess it's because there are many varieties of Breton in Brittany. Not one standard. Any way it's a very good video. Cheers! Devezh vat deoc'h. Chañs vat !

    • @michlwezenngraon7487
      @michlwezenngraon7487 2 ปีที่แล้ว

      Correct, spellings vary somewhat between Peurunvan, university spelling and occasionally, I spell according to my own dialect. Thank you for your comments.

  • @tepodmabkerlevenez1923
    @tepodmabkerlevenez1923 2 ปีที่แล้ว

    64 short sentences to learn in breton. - TH-cam

  • @tepodmabkerlevenez1923
    @tepodmabkerlevenez1923 2 ปีที่แล้ว

    Hello everybody, here an ad to a video to learn breton from english sentences. See you soon !64 short sentences to learn in breton. - TH-cam 64 short sentences to learn in breton. - TH-cam

  • @tepodmabkerlevenez1923
    @tepodmabkerlevenez1923 2 ปีที่แล้ว

    Demat, amañ e lakaan deoc'h frazennoù brezhonek troet e saozneg. 64 short sentences to learn in breton. - TH-cam

  • @tepodmabkerlevenez1923
    @tepodmabkerlevenez1923 2 ปีที่แล้ว

    Demat, mar fell deoc'h klevout brezhoneg e c'hellit dont da weladenniñ ma chadenn. Kentañ tro deoc'h !

  • @tepodmabkerlevenez1923
    @tepodmabkerlevenez1923 2 ปีที่แล้ว

    Demat deoc'h. C'hwi zo ur Breton o vevañ en Aostralia ? Farsus eo, me am eus tiegezh ivez eno, ha me zo bet ur wech eno ivez, e Darwin e oa. Bremañ o deus dilojet war an aod Reter e-kostez Mackay. Trugarez evit ho videoioù !

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 2 ปีที่แล้ว

      Plijadur, Tepod ha Fanny. Gwir eo, ar vuhez zo drol, wechoù... Ha mersi deoc'h evit ho videoioù.

  • @georgethakur
    @georgethakur 2 ปีที่แล้ว

    9:05 So much for liberté and égalité. Merci beaucoup pour faire cette série. C'est assez difficile de trouver des ressources pour apprendre le breton par l'anglais.

  • @georgethakur
    @georgethakur 2 ปีที่แล้ว

    8:41 Wait, Argentina? What?

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 2 ปีที่แล้ว

      OMG! My apologies! My sentence is most awkwardly expressed, particularly in French, where I make it sound like Breton is spoken in Argentina. The English sentence is less likely, however, to be interpreted in that way, but still not clear enough. BRETON ISN'T SPOKEN IN ARGENTINA! What I mean is that Breton is a Celtic language AND that Celtic languages are spoken in Western Europe, (namely in the UK, Ireland and Brittany) and in Argentina. The Celtic language spoken in Argentina is Welsh, still actively spoken in a former settlement populated by Welsh people in the Chubut Province, Patagonia. Many thanks for pointing this out!

    • @georgethakur
      @georgethakur 2 ปีที่แล้ว

      ​@@pierrenoyer2863C'est de toute façon étonnant ! Qu'il se parle une langue celtique en l'amérique du sud. Trugarez vras ur wezh c'hoazh evit ar kentelioù.

  • @georgethakur
    @georgethakur 2 ปีที่แล้ว

    I think more English speakers need to hear this. Outrageous stuff. I knew they were censoring Breton culture for decades--you couldn't even name your child with a Breton name--but I thought they changed their attitude. I guess not.

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 2 ปีที่แล้ว

      Ironic, or maybe logical, that the European country with the highest linguistic variety is also one of the most linguistically repressive, isn't it? Thank you for your comments.

    • @georgethakur
      @georgethakur 2 ปีที่แล้ว

      @@pierrenoyer2863 Logical. It's what I'd do if I was afraid of separatism. I guess we can take that as the French government's official approval that reviving the Breton language is a very real possibility. Thanks for the videos -- keep it up. God bless.

  • @eikthyrnirodinson9662
    @eikthyrnirodinson9662 2 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo... ça fait beaucoup réfléchir... ça fait peur aussi... La réponse a propos de l'Anglais et de l'Occitan souvent je pense à une réponse "L' Anglais c'est plus utile que le Breton" je réponds en générale, bien l'aisse ton Français alors? Si l'Anglais et plus utile?? Pourquoi le garder? J'ai connue les discriminations contre les Bretons quand j'étais dans le sud de la France... c'est terrible. Mais bon j'aime toujours autant la Bretagne que la France entière. C'est domage parce que j'ai jamais pu m'intégré dans la région ou je suis né juste par rapport a mon héritage breton, ma raison de m'intégré ça a été de partir et de revenir en bretagne... Bon ... beaucoup de problèmes quoi...

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 2 ปีที่แล้ว

      Merci pour votre commentaire. On peut argumenter indéfiniment sur le bien-fondé, ou non, d'une éradication culturelle (à laquelle les membres de la culture visée sont généralement, eux-mêmes, partie-prenante), mais, au bout du compte, la vraie et la plus forte base d'opposition à une telle destruction, est la base morale. Détruire, en général, c'est mal. Et détruire simplement parce qu'on peut, c'est TOUJOURS mal. C'est une réalité universelle. Elle vaut dans tous les cas de figure.

  • @igoriouspitchpuckington1594
    @igoriouspitchpuckington1594 3 ปีที่แล้ว

    I loved the information at the end (well, not the info itself, but that it was included brings awareness to the cultural erasure going on in Frankland). But hands down that ending clip is ridiculously wholesome!

  • @igoriouspitchpuckington1594
    @igoriouspitchpuckington1594 3 ปีที่แล้ว

    Thank you for these videos! I've been trying to find an in-depth online class to learn Breizhoneg and there are very few resources. I very much appreciate the time you take to produce these!

  • @gamkal7231
    @gamkal7231 3 ปีที่แล้ว

    Great pumpkins! Great witch (es)! (But you know the one I mean.) Thanks for showing Australian Halloween to us and for the new lessons in Breton! And the history lessons.

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Pleasure! Thank you for your comments. :)

  • @sleepingpowder6158
    @sleepingpowder6158 3 ปีที่แล้ว

    Merci pour cette vidéo super bien faite et intéressante :)

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Merci du gentil commentaire! A galon.

  • @vince7151
    @vince7151 3 ปีที่แล้ว

    On revient à l'opposition historique entre la mentalité des bretons qui sont différentialistes et des français qui sont universalistes. Etant moitié breton, moitié français je préfère largement la vision bretonne de la chose. Comme de plus en plus de jeunes, d'ailleurs. Les français devraient attacher beaucoup plus d'intérêt a leurs coutumes départementales/régionales. La France est une petite europe en europe c'est ce qui fait l'intérêt de ce pays.

  • @SuperJohnnykay
    @SuperJohnnykay 3 ปีที่แล้ว

    Pierre..are you at Sydney uni

  • @pascalburotic1887
    @pascalburotic1887 3 ปีที่แล้ว

    Les textes ne s'affiche pas assez longtemps, je n'ai pas le temps de lire,

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Appuyez sur pause, et faites des saisies d'écran. Merci de votre commentaire. Bien cordialement. P

  • @pascalburotic1887
    @pascalburotic1887 3 ปีที่แล้ว

    Trop bien

  • @stephaniejonot6640
    @stephaniejonot6640 3 ปีที่แล้ว

    Kontant o welout ac'hanout o kazeal brezhoneg adarre. Ken ur wech all emishañs. Michel eus Karanteg

  • @pierrenoyer2863
    @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

    Thank you. Yes, it does snow in Australia, although the skiing area is quite small and the season is quite short. 'It snows', in Breton, can be said: 'O'r a ra erc'h.' xxo to you too.

  • @gamkal7231
    @gamkal7231 3 ปีที่แล้ว

    Thanks for the lesson! Good to see you're doing well! (It snows in Australia??? How do you say that?) xxo

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Thank you. Yes, it does snow in Australia, although the skiing area is quite small and the season quite short. To say 'it snows' in Breton, you say: 'O'r ra erc'h'. xxo to you too.

  • @gloriasavage6098
    @gloriasavage6098 3 ปีที่แล้ว

    Another great episode!

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Thank you! And do not forget to like!

  • @gwendalpiriou1635
    @gwendalpiriou1635 3 ปีที่แล้ว

    Je vie a sydney , c'est cool de vous voir faire vivre la culture Bretonne depuis l'australie , Je ne parle le Breton malheuresement Mais j'apprendrai un de ces jours pour sur ! Merci a vous

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Il n'est jamais trop tard pour bien faire! :)

  • @pierrenoyer2863
    @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

    À noter qu'en coréen, il y a une mutation douce, qui n'est pas marquée à l'écrit, (on ne marquait pas les mutations à l'écrit en Breton ancien non-plus). Il a a beaucoup d'autres similarités phonologiques entre le coréen (et certaines autres langues d'Asie Orientale) et le breton. Exemple en coréen: [kil] = route. [i gil] = une route. Les Coréens ne sont généralement pas conscients de ces mutations. Il y a aussi des coïncidences lexicales curieuses entre les deux langues: Chien: 개 (ké) / breton [ki], maison 집 [dʒip] ) / breton [ti], cheval: 말 (mal) / breton mah, baiser [popo] / bret. pok, nuage 구름 (kouleum) / breton Koumoul (censément du latin). Si j'étais plus jeune, j'entreprendrais un travail de recherche sur ces coïncidences. J'espère que quelqu'un le fera.

    • @mamanpitchou
      @mamanpitchou 2 ปีที่แล้ว

      L'origine est celtes qui sont d'une partie aller vers l'ouest et de l'autre sont allés vers l'est. Le peuple Scythe a disparu, mais d'autres tribus se sont divisées et ont été a l'origine des peuples d'Asie avec un métissage. Quoi que l'on peut retrouver des peuples isolés aux faciès très européens, coincés dans des vallées entre le Pakistan et la Mongolie.

    • @mamanpitchou
      @mamanpitchou 2 ปีที่แล้ว

      Regarder Oleg de Normandie.

  • @pierrenoyer2863
    @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

    Ça fait plaisir de recevoir un commentaire d'un coréen, et ça démontre à quel point la richesse linguistique de l'humanité comporte un attrait pour l'ensemble de l'humanité. Pour ceux qui ne parlent pas breton, cette gentille personne dit qu'il est né en Corée et que, là-bas il n'y a qu'une culture et une langue. La culture coréenne est très riche et il y a de nombreux parlers en Corée, qui sont différents de ce qui est considéré comme le coréen standard, qui, naturellement, est le dialecte de Séoul. Il y a même des dialectes tonaux dans le sud-ouest, alors que le coréen standard n'est pas tonal, ce qui est une différence drastique. La langue de l'île de Jeju, notamment, est complètement différente du dialecte de Séoul.

  • @seongwookang9552
    @seongwookang9552 3 ปีที่แล้ว

    é voud bet ganet ba Korea men vez kavet ked-med ur yezh, ur c'hultur h.a.; gomprenañ ked a-gaos da berag ema taolet bras gournamant Frañs ged gober he c'hultur pe he sewenadur paour-oc'h-paour...

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      감사합니다. Mersi da vé kemeret ar poan da zeski brezhoneg (ha galleg ivez), komalad! Sevenadur Korea zo kaer-tre. Ha kales dialektoù a-zo, ba Korea, ouzhpenn gyeonggi. Jeju, da skouer. Serten deuzoute zo tonal, giz dar re a zo koaseet ba Yeongnam. Ar gouarnamant Frañs zo boaz da vont da heul un dogma. Dra zo simploc'h. Dam da ze, n'eo ket evit kompren situasionoù kompliket. Hag ar bed zo kompliket.

    • @seongwookang9552
      @seongwookang9552 3 ปีที่แล้ว

      @@pierrenoyer2863 gouied mad a ret ar yezh kenklous êldiñ, marse gwelloc’h!

    • @seongwookang9552
      @seongwookang9552 3 ปีที่แล้ว

      @@pierrenoyer2863 ma mamm so é toned a Yeongnam: pa gaosa-hi geniñ e ra ged ar yezh standard, nawazh pa gaosa ged he zud e gaosa ged ar poues-mouezh êlte… netra ne chañcha e penn-pellañ arall ar bed!

    • @seongwookang9552
      @seongwookang9552 3 ปีที่แล้ว

      @@pierrenoyer2863 ha ne ouien ked, ne anaven ked ar jeu-mañ, kent ‘med pa ‘moa lakaet ba ma soñj da zesko brezhoneg… bremañ e komprenañ ur sort, hag a ra diñ da selled douzh ma yezh-vamm c’hoazh, penaos ema-hi ha razh.

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      @@seongwookang9552 Nann, n'ouzon ket kales Koreaneg, shiwazh. Studiet meus né an tammig, bloavezhioù zo, avat. Na c'hwi? Peseurt mod oac'h deut da zeski brezhoneg?

  • @lorenzok6255
    @lorenzok6255 3 ปีที่แล้ว

    Nice video! I tried to follow and I sound funny😢

  • @lemeejean1231
    @lemeejean1231 3 ปีที่แล้ว

    Gourc'hemennoù. Lakit darempred gant tud o stourm evit ar Brezhoneg er Vro-ni: "Hag e vo Breizh mestr war e zraoù". Ken ar c'hentan.

  • @SuperJohnnykay
    @SuperJohnnykay 3 ปีที่แล้ว

    In the name of the senate and the power vested in me ...komz brezhonek ..opala.bruce...breizh atao

  • @Fenditokesdialect
    @Fenditokesdialect 3 ปีที่แล้ว

    J'aime trop comment vous utilisez peu voir pas les néologismes ou bien les termes réanimés du Breton Chimique tels que "lu" pour "arme", pouez-mouezh pour "dialekt" ou "yezh" pour "langaj".

    • @brezhonegdrebell5618
      @brezhonegdrebell5618 3 ปีที่แล้ว

      Un linguiste qui a travaillé au Nouvel Atlas Linguistique de Basse Bretagne m'a dit un jour: Écoutez comment parlent les vieux de chez vous et faites pareil. Pouez-mouezh, ça veut dire 'accent', pas 'dialecte', et les vieux de chez nous connaissent et utilisent cette expression. Nous, on a évidemment pas trop de mots conceptuels/intellectuels comme 'dialecte' et on peut faire sans. On dit simplement: brezhoneg lec'h-all ou brezhoneg bro-... ou brezhoneg + le nom de la paroisse.

    • @asct3674
      @asct3674 3 ปีที่แล้ว

      ​@@brezhonegdrebell5618 1. et 'rannyezh' ça voudrait dire quoi? 2. comme tant d'autres, vous parlez avec un accent français, ce qui est dommage

    • @morzhed-hoqh732
      @morzhed-hoqh732 3 ปีที่แล้ว

      Je suis furieux à chaque fois que j’entends ces soi-disant bretons qui s’élèvent contre les néologismes ! Le Français est truffé d’emprunts et de néologismes. En Français, on ne dit pas « résistant au feu », mais « ignifugé » sans que cela pose problème. Philosophie, téléphone, automatique, logiciel, ordinateur, domotique, télévision, caméscope, interphone, drone, oculaire, vélocité, urbanisme... Il serait impossible de parler correctement sans tout ce vocabulaire ! Les ennemis de la langue bretonne veulent la cantonner dans une société en voie de disparition. Pourquoi refuser la modernité au breton, si ce n‘est qu’on veut sa disparition ? Il est impossible à un apprenant d’apprendre tous les dialectes ! Le Russe, l’allemand, l’anglais s’apprennent dans une forme standard. Imaginez un instant l’allemand sans tous ses néologismes et avec tous ses dialectes... L’apprentissage et la communication deviendrait très difficile. Vous parlez de l’accent ? Mais mon fils qui a fait l’école Diwan de la maternelle au lycée parle avec plusieurs accents et dans plusieurs dialectes. Ses professeurs, parlaient vannetais ou KLT. De plus tous les professeurs étaient des francophones qui avaient appris le breton. Pour parler comme un breton correctement, il faudrait avoir eu la chance de côtoyer des anciens, mais ils sont quasiment tous au cimetière ! Yezh est un authentique mot breton. Dans le trégor, on dit beure pour mintin. Les Vannetais disent parlandal pour parler, cela voudrait dire que komz est un néologisme ? J’ai entendu prek en pays bigouden pour dire parler alors que je disais komz ou kaozeal. Le vieux qui me parlait m’a raconté que ce qu’il disait était le mot authentique à rapprocher de l’allemand sprechen... Pour moi, prek ressemblait à prezeg... Le même gars me racontait que bar était le mot pour pain et que dire bara n’était pas correct ! 🤣🤣🤣 C’était un bretonnant de naissance... Je ne pouvais que fermer ma gueule et l’écouter... Maintenant, ce vieux est au cimetière... Je me suis dit que ce gars aurait pu aller à l’école pour apprendre le breton comme nous le faisons avec le français. Sinon, on parlerait tous comme des trous du cul...

    • @asct3674
      @asct3674 3 ปีที่แล้ว

      @@morzhed-hoqh732 Ce qui est surtout en cause, sont des mots courants d'étymologie bretonne (voir exemples plus haut) qui tendent trop souvent à être remplacés par des calques du français (e.g. en quoi 'yezh' pose un problème ?). Par ailleurs, l'accent français (voir parisien) prédomine à travers tous les dialectes.

    • @morzhed-hoqh732
      @morzhed-hoqh732 3 ปีที่แล้ว

      @@asct3674 J‘ai entendu plusieurs fois Loeïz Roparz de Poulaouen. Il n’avait pas un accent très marqué. Le rythme de la langue qu‘il parlait était proche de celui du français. Idem pour Fañch Morvannoù. A contrario, il faut écouter Maria Prat pour voir une différence marquée avec la sonorité du français. J’ai été frappé qu‘en pays bigouden, les R sont prononcés à la française, alors que les Capistes qui vivent à proximité, roulent franchement les R. Je crois que le breton permet une certaine liberté. L’essentiel étant avant tout de le parler. Quand à moi, j‘aime l‘accent trégorrois de ma mère. Elle parlait avec une sorte d’accent allemand qui alliait force et tendresse. J’aime quand le breton est teinté de cette vigueur.

  • @lereperededeathkore6490
    @lereperededeathkore6490 3 ปีที่แล้ว

    Limitations de Mikey j'étais pas près

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      :)) Excusez la réponse tardive!

  • @The_Boujee_Mystic
    @The_Boujee_Mystic 3 ปีที่แล้ว

    I hope you make new soon

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      I am making two right now. Sorry for answering so late!

  • @Dramko
    @Dramko 3 ปีที่แล้ว

    Super ! Merci pour ces vidéos, je les trouve très ludiques. j'espère que vous continuerai à en produire !

    • @pierrenoyer2863
      @pierrenoyer2863 3 ปีที่แล้ว

      Merci, Daphne! Souscris et tu les recevras...

  • @kichouette9387
    @kichouette9387 4 ปีที่แล้ว

    Je te remercie merci

  • @gamkal7231
    @gamkal7231 4 ปีที่แล้ว

    Congratulations on your young assistant's (or student's) Breton! Especially one living in Australia! Impressive!! A great share for anyone wanting to learn Breton!!

  • @RaghnaidAnnaNicGaraidh
    @RaghnaidAnnaNicGaraidh 4 ปีที่แล้ว

    'S math rinn sibh agus mòran mòran taing! Hello from a Gaelic-speaker in Adelaide!

  • @trudarail8606
    @trudarail8606 4 ปีที่แล้ว

    Nice to see learning language presented in an amusing way. Great Aussie images. Good luck to those wanting to learn this unusual language in the very good hands of Pierre Noyer.

  • @doreenslinkard8374
    @doreenslinkard8374 4 ปีที่แล้ว

    Not only was Pierre's video educational, it is visually captivating and with that, I for one will be watching it over and over again and with that I will be sure to learn Breton in a very short time. Thank you Pierre Noyer the idea and presentation is brilliant. Well done all.