- 462
- 69 036
I want to know English
Belarus
เข้าร่วมเมื่อ 20 ม.ค. 2020
Идиома недели! on cloud nine
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней!
0:00 Идиома недели!
0:14 определить русский эквивалент английской идиомы
1:49 применить идиому во фразах
0:00 Идиома недели!
0:14 определить русский эквивалент английской идиомы
1:49 применить идиому во фразах
มุมมอง: 2
วีดีโอ
English with "Phases". Level A1. Unit 1. Lesson 4
มุมมอง 2115 ชั่วโมงที่ผ่านมา
Macmillan Education. Phases.
Идиома недели! beauty is only skin-deep
มุมมอง 4222 ชั่วโมงที่ผ่านมา
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней! 0:00 Идиома недели! 0:14 определить русский эквивалент английской идиомы 1:45 применить идиому во фразах
Short Stories. Story 24
มุมมอง 20วันที่ผ่านมา
Listen to the short story and give it the appropriate title.
Visual Novels. Everglow (part 6)
มุมมอง 14วันที่ผ่านมา
Meet the story of Glow, a young and naive furry heroine trapped between two empires whose interplanetary ambitions are forged into tragedy and conspiracy. (Познакомьтесь с историей Глоу, молодой и наивной пушистой героини, застрявшей между двумя империями, чьи межпланетные амбиции переросли в трагедию и заговор.)
Идиома недели! no dice
มุมมอง 3614 วันที่ผ่านมา
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней! 0:00 Идиома недели! 0:14 определить русский эквивалент английской идиомы 1:42 применить идиому во фразах
English with "Phases". Level A1. Unit 1. Lesson 3
มุมมอง 1614 วันที่ผ่านมา
Macmillan Education. Phases.
Идиома недели! call it a day
มุมมอง 2321 วันที่ผ่านมา
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней! 0:00 Идиома недели! 0:14 определить русский эквивалент английской идиомы 1:35 применить идиому во фразах
Short Stories. Story 23
มุมมอง 2421 วันที่ผ่านมา
Listen to the short story and give it the appropriate title.
Visual Novels. Everglow (part 5)
มุมมอง 1021 วันที่ผ่านมา
Meet the story of Glow, a young and naive furry heroine trapped between two empires whose interplanetary ambitions are forged into tragedy and conspiracy. (Познакомьтесь с историей Глоу, молодой и наивной пушистой героини, застрявшей между двумя империями, чьи межпланетные амбиции переросли в трагедию и заговор.)
Идиома недели! pop one's clogs
มุมมอง 36628 วันที่ผ่านมา
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней! 0:00 Идиома недели! 0:14 определить русский эквивалент английской идиомы 1:22 применить идиому во фразах
English with "Phases". Level A1. Starter Unit. Lesson 2
มุมมอง 64หลายเดือนก่อน
Macmillan Education. Phases.
Идиома недели! break a leg
มุมมอง 38หลายเดือนก่อน
Потратьте 4 минуты 1 раз в неделю и вы узнаете 52 идиомы через 365 дней! 0:00 Идиома недели! 0:14 определить русский эквивалент английской идиомы 1:22 применить идиому во фразах
Learn Phrasal Verbs in the most difficult way; along
มุมมอง 72หลายเดือนก่อน
Learn Phrasal Verbs in the most difficult way; along
Идиома недели! have butterflies in one's stomach
มุมมอง 139หลายเดือนก่อน
Идиома недели! have butterflies in one's stomach
English with "Phases". Level A1. Starter Unit. Lesson 1
มุมมอง 622 หลายเดือนก่อน
English with "Phases". Level A1. Starter Unit. Lesson 1
th-cam.com/video/IcebswC82Fc/w-d-xo.html опечатка "Maybe YOU just got lazy to come up with something" th-cam.com/video/IcebswC82Fc/w-d-xo.html - странно что войсовер запнулся на THe doctor прочитав как ТИЭЙЧ как будто нет E или она русская (но я проверил - ошибки нет)
Здравствуйте. Прежде, чем ответить на Ваш комментарий, дам пояснение: я создаю ролики, которые использую в качестве вспомогательного материала для своих учеников. Многие из них даются в качестве домашнего задания и для того, чтобы проверить насколько хорошо и выполнялось ли задание вообще, в моих видео содержаться «пасхалки». Теперь, что касается конкретно Вашего комментария. Во-первых, он говорит о том, что Вы отлично понимаете английскую речь на слух (услышали, что вместо she, было произнесено слово you). Во-вторых, Вы очень внимательно смотрели видео и даже не поленились перепроверить вызвавший у вас сомнение момент (я специально «испортила» артикль в речи). Если Вы решите и дальше смотреть мои видео, помните, что они в первую очередь являются ЗАДАНИЯМИ. Кстати, в самой игре текст содержит много неточностей, иногда, ошибок, так как английский вариант новеллы был сделан не носителями языка (эта особенность является одним заданий, которые получают ученики: найти места, где перевод является не корректным). А еще я могу задать и Вам вопрос по этому ролику🤔 Как вы думаете, какой акцент английского языка используется в письменном варианте, а какой в озвучке? (отвечать или не отвечать решать Вам). Успехов в изучении языка!
@@StudyandPractice войс овер - британский, написание - CША. Я и есть один из создателей этой новеллы - см. комментарии под первым видео в серии. Мы избегали британских написаний слов (например colour) или слов которые специфически используются на других территориях (австралийский mate) смотрю ваши ролики просто чтобы лишний раз убедиться что перевод даже после нескольких итераций по улучшению и вычитке - ниже среднего (и нужно было выделить под это отдельный бюджет, а не пытаться сделать своими силами).
познавательно 🤓особенно про комиксы манга
Впервые поговорила с видео... Классно, что не просто смотришь а-ля урок, а еще и мозг напрягаешь 🤔
Спасибо
Пожалуйста☺ Занимайтесь на здоровье.
❤️ 'PromoSM'
👍
👍👍👍
Очень нравятся ваши разборы идиом!
Создавалось видео с учетом максимальной продуктивности усвоения материала. Очень замечательно, что такой подход еще и понравился. Благодарю за комментарий.
Да, многие стараются использовать все эти ttt, ppp) etc., но у вас это здорово получается: подбор материала, проработка. Желаю дальнейшего процветания каналу.
@@NS-jx8gb Спасибо.
Как cценарист визуальной новеллы Everglow от лица команды 7coreloops спасибо за использование нашей небольшой истории в данном видео. Правда я хочу заметить, что текст новеллы был написан на русском и переведен не носителями языка (хотя мы и отнеслись к этому довольно серьезно - у нас не было ресурсов на профессиональную вычитку и перевод - текущее состояние текста игры это около года работы над первоначальным машинном переводом в свободное время).
Очень приятно, что Вы оставили свой комментарий под моим скромным обучающим видео. Спасибо всей команде за потрясающую и очень интересную историю. Вы сделали отличный перевод (то, что перевод осуществлялся не носителями, может заметить только высококлассный специалист, ну или, возможно, сами носители). Цель лично моих видео - ПРАКТИЧЕСКИЕ задания для изучения иностранного языка, поэтому это отличный тренажер для учеников, особенно в плане повторения и пополнения словарного запаса. Озвучку британским акцентом (хоть в самой новелле текст пишется на американском английском) я сделала с помощью ИИ с целью научиться воспринимать значение отдельных английских слов на слух. Благодарю за возможность удерживать молодых и прожженных геймеров на своих занятиях)
Большое вам спасибо! Изучаю Английский около года самостоятельно. Могу сказать, что ни у кого не видел такой информации. Ваш канал - это золото. Спасибо вам большое за ваш труд!
Спасибо за видео, очень результативно и информационно. Есть книга Валентина Скульте "Английский для детей", а какие бы Вы ещё книги рекомендовали для уровня Бегинер?
Все зависит от возраста и целей того, кто начинает учить язык с нуля. Выбор учебника зависит и от того, будет ли это самостоятельное изучение или с преподавателем. Имеется огромное количество классных учебников, но начать я посоветую с С. А. Матвеев «Тренажер по чтению». Первым делом необходимо научиться читать, так как в любом учебнике вам придется читать английские слова. При самостоятельном обучении можно воспользоваться любым доступным самоучителем. Очень хорошим пособием считается книга М.Г. Рубцова «Полный курс английского языка». С преподавателем я бы посоветовала серию (4 шт.) книг Л. П. Христорождественская «Практический курс английского языка». С преподавателем можно воспользоваться любой серией иностранных курсов, например, Outcomes, English File, Macmillan “Phases”, Beehive (для детей), English for the 21th century, Language Hub.
@@StudyandPractice Большое спасибо)
Очень удачный формат, спасибо!❤
👏👏👏This phrase has been used since 1725, but with other meanings related to asking about something important. The specific sense of proposing marriage has been used since 1826.
Thank you for the origin.
Продолжайте, очень хороший подход!
Прикольно. Получается, сами носители не все идиомы знают
Thanks for your job!
Очнь здорово! ❤Спасибо
👍🎉🎊👏
It's impossible to put my dog on the spot.
Спасибо, отличная идиома!
Здравствуйте. А Вы могли бы подсказать, где можно почитать рассказанную Вами информацию? Это какой-то учебник, сайт? И про информацию из урока #9. Буду очень благодарна😊
Если бы было такое одно единственное место, где бы можно было все это узнать, я бы не создавала эти видео. Принято считать, что правил чтения в английском языке не существует. Поэтому многие учебные пособия не содержат данной информации, многие упоминают лишь вскользь, единицы содержат разрозненную информацию. Я, конечно, про все учебные пособия мира знать не могу, но самым полным справочником является книга А.Ф. Узкий «Правила чтения английских слов». Довольно много информации по данной теме имеется в учебнике М.Г. Рубцова «Полный курс английского языка». К информации на сайтах я бы относилась с осторожностью: такие источники информации часто содержат ошибки/опечатки (хоть и учебники таким тоже грешат). Большинство информации в моих видео (в том числе и из урока 9) взято из лекций университета, которые я посещала. Откуда профессор брал данную информацию, на данный момент узнать не представляется возможным, так как человека уже нет в живых.
Большое спасибо, что ответили🙂. И за информацию
Не тзнаю как крму, а мне совершенно не понятна эта картинка к трудовому дрговору... Речь идёт о расторжении какого-либо договора без последствий для меня?
я создаю ролики не с теоретической информацией) Все видео содержат практические упражнения, которые позволяют вам проверить свои знания, а мне позволяют проверить насколько студенты усвоили учебный материал. Если знать, что идиома jump ship имеет значение "сменить место работы", то сразу становится понятно какая именно картинка отображает данное значение. Если не совсем понятно, почему ответом является та или иная картинка, в shorts есть ссылка на обучающее видео. Учитесь не только прослушивая теорию, учитесь анализировать информацию самостоятельно. Уверена, теперь вы точно надолго запомните эту английскую идиому🤔
Идиому я действительно запомню надолго, как и ваше высокомерие.
@@nataliyaskityba5355Я рада, что в конечном итоге результат достигнут: вы обрели знание.
По русски будет как " не гони лошадей")
"Слишком торопишься") Естественно в видео не указываются абсолютно все возможные синонимы соответствующего русского фразеологизма. Подразумевается, что все вы умные и образованные люди и можете, поняв основную суть, передаваемую английской идиомой, подобрать соответствующий ситуации русский фразеологизм.
Канал действительно понравился, я подписался, но, чтой-то запутался. 2.31- I'm getting marriED. Я -бы сказал -marry, or- in married.???
Чаще всего говорят They're getting married next month. чем They're marrying next month.В to get married (жениться, венчаться) во временную форму ставится глагол только get, слово married всегда остается неизменным. Глагол to marry (женить, венчать) является синонимом, его чаще употребляют в сочетании с прилагательным(They married young.), в инфинитиве (I don't want to marry Robert.). Однако, если речь идет о проведении церемонии, в ходе которой два человека вступают в брак или о цели найти мужа или жену для кого-то, особенно для вашей дочери или сына, употребляется только глагол to marry. (They were married by the local priest.)
Спасибо, доходчиво, понятно.@@StudyandPractice
I go in with you're projekt.
Мне понравилось , Я подписался.
Здравствуйте, удивительно и невероятно, такой интересный подход к урокам. Одно не понятно, где подписчики. You Tube cовсем не продвигает Ваш канал в своих предложениях, а жаль. Вы достойные того, чтобы с Вами обучались миллионы!
Двигатель любого продвижения - реклама (в том числе и на You Tube). Я не рекламирую свое хранилище) И даже не потому, что у меня на это нет средств, а потому, что я не считаю этот склад моих видео каналом)) Я пытаюсь (не всегда получается) создавать максимально полезный вспомогательный видео материал для своих учеников и занятий. Почти все видео находятся в свободном доступе. Если они еще кому-то приносят пользу, значит я не совсем зря их делаю)) Спасибо за отзыв.
@@StudyandPractice Интересно, а что тогда такое канал в вашем понимании ?
@@elistriona7914 Образовательный канал - это канал с видео, в которых вам просто рассказывают, как нужно заниматься, чтобы уже через пару месяцев знать изучаемый предмет чуть ли не в совершенстве. Хороший образовательный канал - это канал с видео, в которых вам помимо советов о том, как правильно нужно учиться, рассказывают и теорию, попутно объясняя сложные моменты. Отличный образовательный канал - это канал с видео, в которых вам помимо советов и теории дается возможность самостоятельно выполнять разнообразные задания, информация структурирована, предлагаются различные вспомогательные материалы для самостоятельного изучения. Иметь образовательный канал для меня не имеет смысла. Хороших образовательных каналов на You Tube огромное количество, как на русском, так и на английском языке. А вот для того, чтобы сделать отличный образовательный канал, нужно очень много времени, знаний не только языка в моем случае (освоить профессию монтажера видео, например, не так-то просто) и усилий. Но, я буду стремиться к тому, чтобы однажды мое хранилище превратилось в отличный образовательный канал
8) "Большое количество слов и словосочетаний (в RP и GA) различаются по качеству ударного и или безударного гласного, имеют иную акцентную структуру или характеризуются другими отличиями." Получается в словах могут различаться положения ударений, но что подразумевается под "имеют иную акцентную структуру или характеризуются другими отличиями"? 9) Почему в кембриджском словаре в слове chef-d'oeuvre пишется звук [ɝ] /ˌʃeɪdˈɝː.vrə/, ведь там не стоит буква "r"?
имеются в виду региональные акценты; задайте этот вопрос составителям кэмбриджского словаря
5) "В положении между гласными звук [t] произносится звонко, очень быстро и слабо. Вследствие этого некоторые слова могут стать в американском английском фонетическими омонимами, то есть звучать одинаково." 5.1. То есть произносится звуком [d]? 5.2. В GA в транскрипции обозначается звуком [t̬]? 5.3. В случае когда вторая гласная это немая "e" это правило действует? 6) "Когда звук [t] находится в конечной позиции в слове, или между буквой "n" и гласной буквой, или гласной и гласной буквой в американском акценте практически не произносится." 6.1. То есть он произносится с призвуком [t]? 6.2. Вы ведь до этого сказали что между гласными он произносится звонко, быстро и слабо, а здесь сказали что практически не произносится. 6.3. "между буквой "n" и гласной буквой" немая "e" подходит? И только между "n" и гласной, или ещё подходит между гласной и "n"? 7) "В американском стандартном английском во всех позициях в слове используется твёрдый оттенок звука [l], при артикуляции которого задняя часть языка поднимается к мягкому нёбу. В британском стандартном английском такой звук употребляется лишь перед согласными звуками на конце слова. Перед гласными в британском акценте употребляется мягкий звук [l], при артикуляции которого передняя часть языка поднимается к твёрдому нёбу." 7.1. А самостоятельная буква "l" (не в составе слова) произносится без оттенков? 7.2. Вы мне ранее говорили что в RP перед согласной не только на конце слов, но в других положениях. Ведь так?
В любом языке любой носитель один и тот же звук всегда произносит по-разному. А если вы иностранец, вы все равно произнесете любой звук с акцентом. Звуки надо произносить так, чтобы тот, кто вас слушает понимал смысл сказанного вами слова. Если вы, например, не замените звук [t] звуком [d], например в слове water, никакой вселенской трагедии не произойдет.
Здравствуйте, у меня есть несколько вопросов. 1) "Такое явление часто называют ...?" 2:58 2) "Исключением являются слова заимствованные из французского языка, который произносится в американском стандартном акценте с чистым не ...? звуком [зː]" 5:54 3) "Для обозначения ретрофлексных звуков используются специальные транскрипционные символы: [ʳ], [(r)]". Такие обозначения используются в RP? А в GA используется [ɝ] / [ɚ]? 4) "В речи степень проявления ...? в американском стандартном акценте может быть различный от лёгкого оттенка до полного чёткого произнесения звука [r]" 6:28 То есть я правильно понял, что в словах гласная может произносится с ретрофлексным характером, а в других словах может произносится с чётким звуком [r] как в слове car [kɑːr] (кембридж. словарь)? Получается есть разница между гласной с призвуком [r] и полноценным звуком [r]?
приобретите себе учебники по фонетике: 1. Бондарчук Г.Г., Бурая Е.А. "Основные различия между Британским и Американским английским" 2013 и 2. Paul Carley, Inger M. Mees and Beverley Collins "English phonetics and pronunciation practice" 2018
@@StudyandPractice можете повторить то что вы сказали в этих моментах. 1) "Такое явление часто называют ...?" 2:58 2) "Исключением являются слова заимствованные из французского языка, который произносится в американском стандартном акценте с чистым не ...? звуком [зː]" 5:54 3) "В речи степень проявления ...? в американском стандартном акценте может быть различный от лёгкого оттенка до полного чёткого произнесения звука [r]" 6:28
@@world8966 1 American Twang. 2 «эризованным» 3. эризованности
@@StudyandPractice спасибо
Спасибо, полезно❤
3:35 He’s been cheating us - Он обманывал нас out of our money - на наши деньги our money - наши деньги out of - из ... не понимаю как эти 9 слов сложились в "Он обманом выманивал у нас деньги .." и какая роль тут роль у предлога/наречия "out", можно бригаду?
Дословный перевод, который вы сделали, не совсем понимая одного из значений out of (Out of something/somebody is used to show where something comes from: I paid for the damage out of my savings. Сheat means to act in a dishonest way in order to gain an advantage - определения взяла из словаря), никогда не приветствовался и не приветствуется ни в одном из языков. Переводчиков в первую очередь учат не переводить слова, расставляя их грамматически верно в предложениях, а переносить смысл того, что хотят сказать и при этом самое главное - сохранить оттенок значения. В обучении приближенность к дословному переводу используется довольно часто (и в моих примерах тоже). Однако, иногда я использую именно тот перевод, который передает ту речь, которую мы бы употребили в реальной жизни. Кстати, есть много русских слов, которые вообще никак нельзя дословно перевести на английский язык, например, «запой». Но ведь как-то такое состояние передается на английском языке🙃
Andrea
cool
А почему нет произношения молчание только написание и деление слов.? Неинтересно так без озвучки.
Озвучивать должны вы сами! Сидеть и вслух рассуждать о том, как и почему тут или там должно быть именно так и никак иначе🤔 Смысл видео не в том, чтобы оно было интересным, а в том, чтобы оно оказалось полезным в плане приобретенных знаний. Вы должны понимать, что если вы просто сидите, смотрите и слушаете обучающие видео и при этом ничего сами не делаете, через несколько дней вы не просто не будете ничего помнить, но и даже не сможете вспомнить что за видео вы там смотрели. Ответ дан для того, чтобы вы смогли сами себя проверить.
мне нравится, что в ваших упражнениях используются предложения, которые реально можно употребить в жизни. Спасибо!
😢в виде игры
классная идиома, не знаю почему попался по алгоритму после экономического канала, ваш,, но было прикольно поучить что-то новое для меня и самостоятельно сначала пытаться разобраться до подсказок.
Пути не исповедимы) Рада, что вам понравилось. Стараюсь строить занятия по наиболее качественным методикам в плане полезности для учащихся. В большинстве случаев никто не хочет самостоятельно думать. А потом удивляются, что знаний не прибавляется.
@@StudyandPractice неисповедимы fr.. записал себе в словарик "entertain the idea" "willing" "pursue something" "not working out" и "brand new", вы забрали у меня пол часа жизни и самооценку (вообще нифига не знаю блин >.<) ! спасибо за видео!
@@hashtagdeeq вы не нифига не знаете, а всего лишь не все (все знать вообще невозможно). А вот то, что вы очень ответственно и с вдумчивостью отнеслись к занятию, заслуживает похвалы. Отдельное спасибо за то, что потратили время на то, чтобы не только прочить комментарии(особенно мой🤭), но и оставить свой.
Я вижу, что никто не выполняет упражнение👿. Думаете, если просто смотреть теорию, в голове что-то останется????
Ghosts.
Классное пожелание! С праздниками Вас! Спасибо за Ваш полезный контент!
Здравствуйте, у меня есть несколько вопросов. 1) Вы сказали что в английском 44 звука, но вы дважды указали звук [зː], это как? 2) А трифтонги не входят в отдельную группу звуков как дифтонги? 3) "Таких звуков в русском языке нет: [θ], [h], [зː], [ð], [ŋ]" а что насчёт гласных? Каких гласных нет в русском? 4) "Таких звуков в русском языке нет: [h]" [h] это ведь не "х" русская? 5) 6:08 какое слово?
1) Картинку рисовала не я🙃 2) входят 3) произношение ВСЕХ английских звуков отличается от произношения русских. То, что есть некое сходство в произношении некоторых звуков не означает, что эти звуки есть в русском языке и наоборот. 4) Произношение английского звука [h] полностью отличается от русского звука /х/, поэтому такого звука в русском языке нет. 5) soap
Кстати, звуков 44. И, может, кто-нибудь укажет, какой именно звук отсутствует на картинке?)
@@StudyandPractice 1) Понял. Получается в группе "Таких звуков в русском языке нет: [θ], [h], [зː], [ð], [ŋ]" вместо [зː] должен быть [w]? 2) Но тогда звуков будет больше чем 44.
@@world8966 1. да 2. Почему?
@@StudyandPractice 2) Ну так дифтонги являются отдельной группой звуков, и вы сказали что трифтонги тоже являются отдельными звуками и образуют свою группу звуков
Спасибо! Счастья, Здоровья и Успехов Вам ! С Наступающими Праздниками!
Здравствуйте! Спасибо за видео. Очень интересно. Вопрос: Если никого не колышет, мы не уточняем "to everyone", и только, если имеем в виду конкретную персону ( ны), то добавляем "tо" т.е Mr Smith's opinion about my point of view is neither here nor there to me. Я правильно поняла? {Хочу также отметить, что Вы были тысячу раз правы, когда говорили, что идиомы нужно употреблять очень осторожно. Вот в этой конкретно между "не имеет значения" и " не колышет, плевать" - большая разница. Можно оказаться хамом)
Мысли в верном направлении, но не очень грамотны. Идиома - это цельное словосочетание, которое никак не изменяется (могут быть просто отличия по входящим в ее состав словам в зависимости от акцента, например, британский, американский). То, что данная идиома имеет русское значение «никого не колышет», никак не относится к уточнению конкретных персон. Вы с успехом можете употреблять синонимы ее значения: «плевать», «не имеет никакого значения». Фразы, в которых указано на что плевать и, если не понятно из контекста или необходимо сказать, кому плевать или для кого не имеет значения, строятся по схеме: на что плевать + идиома + (to)кому плевать. Идиома выполняет роль сказуемого, у которого есть два дополнения. Никакое правило не напоминает?😉
Maybe he slept some nights out of town?
The answer is wrong. The picture can give you a clue.
Те,кто хотят изучать английский,после просмотра этого ролика забудут об этом желании надолго,скорее всего навсегда.
Вы абсолютно правы! Ведь самостоятельно думать и выполнять упражнения никто никогда не желает. Все думают, что если просто будут слушать советы о том, как быстро и правильно надо учить язык, он сам собой окажется в вашей голове. Надеюсь, ваше желание знать язык мое жуткое видео у вас не отбило
"Гласная буква которая является ядром ударного слога читается по 2 типу ударного слога, это второй слог от конца слова, если за ней идут буква "r" и звук [ɪ]. При этом буква "r" относится к первому слогу от конца слова и читается звуком [r]. А звук [ɪ] является ядром безударного слога, который в большинстве случаев передаётся буквой "i". merit - [ˈmerɪt]-(me-rit)". Как я знаю merit будет делиться на слоги как mer-it, то есть получается это проверка, и буква "r" относится ко второму слогу от конца слова?
Нет, это не проверка. Но, раз вы так делите слово на слоги, то почему оно читается по рассказанному мной правилу? Или это словарное слово?)
@@StudyandPractice просто в кембриджском словаре написано /ˈmer.ɪt/. Или точка в транскрипции это не разделение слогов?
@@world8966 я объясняла в своих видео, что деление на слоги в английском языке бывает двух видов: деление по буквам (применяется для переноса слов со строчки на строчку) и по звукам (для применения правил чтения). Точка в онлайн словарях (в том числе и кэмбриджском) обозначает деление на слоги по буквам. Но мы ведь говорим о правилах чтения, поэтому применяется система деления на слоги по звукам.
@@StudyandPractice получается в этом правиле буква "r" на письме остаётся в этом слоге, а при произношении идёт в следующий слог?
@@world8966 да. Помимо правил чтения. существуют правила переноса слов (во всех языках). В английском буква Rr, стоящая за гласной буквой является слогообразующей 3 и 4 тип слога. Поэтому на письме разрывать две такие буквы нельзя.
Thank you ! The lesson is very timely and useful
Thank you ! The lesson was useful
Thank you ! The lesson is very timely and useful