Yammy
Yammy
  • 46
  • 36 811
飛行機で隣の乗客を乗り越えなければならなくなったファウナさん【日英同時字幕】
最近時間が取れないのに「ENigmatic Recollection」というビックコンテンツがあって全然追えません。誰か良い切り抜き作ってほしい。
元動画:
fauna (✿◕‿◕)
th-cam.com/video/XE9_p01SN_I/w-d-xo.html
@CeresFauna
#hololive
#ホロライブ切り抜き
#ホロライブ
#hololiveen
#hololiveclip
#holopromise
#hololiveenglish
มุมมอง: 133

วีดีโอ

良い感じの日傘が欲しいイナちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 32821 วันที่ผ่านมา
英語学習用に短い切り抜きを「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し紹介します。 もし間違いに気づいたら指摘してください。 ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【CHAT】 SUMMER TIME TAKOTIME th-cam.com/video/aVBSsGLMAwU/w-d-xo.html @NinomaeInanis #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololivemyth #takotime
自分のオリ曲を当てるゲームに苦戦するIRySさん【日英字幕】
มุมมอง 10228 วันที่ผ่านมา
「put your money where your mouth is」が「有言実行で証明しろ」って意味なの初めて知ったわ。 元動画: 【HOLOMELO RADIO】Episode 3- Special Guest ‪@IRyS‬ #shorts #radio th-cam.com/video/iswLHkhR4x4/w-d-xo.html @MoriCalliope #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #holomyth #hololiveenglish #irys #calliopemori
目を閉じるのが恐ろしくなっていた時期があったクロニーさん
มุมมอง 237หลายเดือนก่อน
今は治っているようで本当に良かった。 英語学習用に短い切り抜きを「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し紹介します。 もし間違いに気づいたら指摘してください。 ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【Powerwash Simulator】Off With The Grime th-cam.com/video/pLw1lE1rmfI/w-d-xo.html @OuroKronii #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololivepromise
ディベートで理路整然とした説明を披露する紅茶派・ファウナさん【日英同時字幕】
มุมมอง 3.3Kหลายเดือนก่อน
ちなみに私はコーヒー派です。 元動画: ≪HOLOEN CIVIL WAR: COFFEE VS TEA≫ The Great Debate w/ Hololive English th-cam.com/video/m4eWgQnoX3A/w-d-xo.html @HakosBaelz #holojustice #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololive
時差ボケに敗北したムメイちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 602หลายเดือนก่อน
英語学習用に短い切り抜きを「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し紹介します。 もし間違いに気づいたら指摘してください。 ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【OH HI】 oh hi #ohhi th-cam.com/video/QVoNEP4VOLo/w-d-xo.html @NanashiMumei #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololivepromise
【僕、アルバイトォォ!】古石ビジュー、迷惑客撃退シーンまとめ【日英同時字幕】
มุมมอง 4.5Kหลายเดือนก่อน
元の配信、マジで面白いので見てほしい。 基本的に厨二病キャラでやってるし、客にコンビニ商品の良さを延々と語ったり、なぜか客にフワモコの売り込みしたり見どころ多いんで。 ちなみに、Get some helpの良い感じの日本語のフレーズが出なかったんで誰か良い訳を知っていたら教えてください。 追記:4:23 「ダブルメイクライ」→「デビルメイクライ」 元動画: 【I Am Part-time Worker!!】Konbini pro Biboo, at your service! th-cam.com/video/kbM-uYOU-fw/w-d-xo.html @KosekiBijou #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololive
IRySさん、潮汐の原理を理解する【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1.8Kหลายเดือนก่อน
おそらくIRySの言う「波(wave)」は基本的に「潮(tide)」のことを指しているのだと思います。 (「High Tide」の歌詞に、「tide」と「wave」の両方が使われているのでが言葉の混同があったのかもしれませんね) 英語学習用に短い切り抜きを「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し紹介します。 もし間違いに気づいたら指摘してください。 ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【#3rdAnniversaRyS】HOLOLIVE SONG KARAOKE 歌枠 to CELEBRATE 3 YEARS HERE!!【3 Year Anniversary Stream】 th-cam.com/video/e8ehi-1FwUU/w-d-xo.html @IRyS #iryshow #irys #hol...
後輩に圧をかけて醜い争いをした挙句、爆散するAdventメンバー【日英同時字幕】
มุมมอง 13K2 หลายเดือนก่อน
流石投獄されていたAdventメンバーだ、面構えが違う。 Nerissa視点: th-cam.com/video/oWO5ZzqW6a0/w-d-xo.html フワモコ視点: th-cam.com/video/5SsgFrvQntA/w-d-xo.html Shiori視点: th-cam.com/video/F9HetE-bWO0/w-d-xo.html Cecilia視点: th-cam.com/video/mH5iestE9VQ/w-d-xo.html Calliope視点: th-cam.com/video/SoCqBwSq5t0/w-d-xo.html #holojustice #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololive
Guraちゃん、IRySにナレーションを頼んだのがギリギリだった【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1.9K2 หลายเดือนก่อน
英語学習用に「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し切り抜きを再生しています。 ちなみに、チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります。 【追記】 2:04以降の「doodle」は、アニメーション担当したDuDuLさんのことだったようです。失礼いたしました…。 a doodle given in → DuDuL gave me 元動画: ・【BIRTHDAY CHAT】birthday fishe! ✨🎉🎂 #gurabirthday2024 th-cam.com/video/JUvdnKuBMDQ/w-d-xo.html ・粛聖!! ロリ神レクイエム☆ / Gawr Gura Cover th-cam.com/video/OGj0xMWReQM/w-d-xo.html @GawrGura #hololiveenglish #h...
ホロライブENの新人Elizabeth Rose Bloodflame (ERB)さんの自己紹介を聴いてみよう!【日英同時字幕】
มุมมอง 5442 หลายเดือนก่อน
イギリス英語だ!本場の「bottle of water」だ!となぜかテンションが上がっていました。 謎のニックネーム「ERB」の由来も紹介しておきます。 ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【DEBUT】Ello Ello Ello~! 💄 #hololiveEnglish #holoJustice th-cam.com/video/NdlSHUEVCj8/w-d-xo.html @holoen_erbloodflame #holojustice #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip #hololive #BloodflameLive
ベーちゃんのために部屋を整理整頓していたムメイちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 2562 หลายเดือนก่อน
英語学習用に「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し切り抜きを再生しています。 ちなみに、チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります。 元動画: OFF COLLAB】 I Found A Rat In My House !!! with @HakosBaelz th-cam.com/video/6ebZmlXEphs/w-d-xo.html @NanashiMumei #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip
ファウナさん、自由を求めてフォークリフトで走り出して、なんか悟る【Celes fauna / セレス・ファウナ / 日英字幕】
มุมมอง 2013 หลายเดือนก่อน
ファウナさん+クラシック音楽+乗り物シミュレーター はなぜこんなに面白いのか ※チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります 元動画: 【Forklift Load】 WHO LET FAUNA DRIVE THE FORKLIFT th-cam.com/video/OArrdtBg2YA/w-d-xo.html @CeresFauna #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip
調子の悪くなった自分のお腹と対話するイナちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1413 หลายเดือนก่อน
英語学習用に「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し切り抜きを再生しています。 ちなみに、チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります。 元動画: 【A Little to the Left】 Achieve Ina Peace th-cam.com/video/hgUioIAnOz8/w-d-xo.html @NinomaeInanis #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip
クロニーさん、ネコを飼い始める【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1424 หลายเดือนก่อน
英語学習用に「字幕なし」→「英語字幕」→「日本語字幕」の順で繰り返し切り抜きを再生しています。 ちなみに、チャンネル概要欄にこの動画のスクリプトや英語表現についてのブログへのリンクがあります。 元動画: 【Ender Magnolia】Aesthetic Suffering | #1 th-cam.com/video/Ly2_0ADJzME/w-d-xo.html @OuroKronii #hololiveenglish #hololive #ホロライブ切り抜き #ホロライブ #hololiveen #hololiveclip
飛行機から素敵な景色を見れたAmeちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 965 หลายเดือนก่อน
飛行機から素敵な景色を見れたAmeちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
野菜が嫌いなIRySさん VS とりあえず野菜をオススメするChatGPT【日英字幕】
มุมมอง 3855 หลายเดือนก่อน
野菜が嫌いなIRySさん VS とりあえず野菜をオススメするChatGPT【日英字幕】
うっかりBaeちゃんのステージを見逃すIRySさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1145 หลายเดือนก่อน
うっかりBaeちゃんのステージを見逃すIRySさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
寝起きのPromiseメンバーとYabaiRySによるBaeちゃん凸待ち訪問【日英字幕】
มุมมอง 4.8K5 หลายเดือนก่อน
寝起きのPromiseメンバーとYabaiRySによるBaeちゃん凸待ち訪問【日英字幕】
休暇中に読んだ本がお気に召さなかったキアラさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1326 หลายเดือนก่อน
休暇中に読んだ本がお気に召さなかったキアラさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
世界一のスープを教えてくれるBaeちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1627 หลายเดือนก่อน
世界一のスープを教えてくれるBaeちゃん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
特に理由のない悲劇がクレーンゲーム中のイナちゃんを襲う【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1257 หลายเดือนก่อน
特に理由のない悲劇がクレーンゲーム中のイナちゃんを襲う【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
カリオペちゃんの声は高音?低音?【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1337 หลายเดือนก่อน
カリオペちゃんの声は高音?低音?【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
実は身バレしそうになっていたNerissaさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1707 หลายเดือนก่อน
実は身バレしそうになっていたNerissaさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
なぜか酔っ払いのIRySを連れてつよ杯に挑むクロニーさんまとめ【日英同時字幕】
มุมมอง 7008 หลายเดือนก่อน
なぜか酔っ払いのIRySを連れてつよ杯に挑むクロニーさんまとめ【日英同時字幕】
Baeちゃんの新年の抱負が真に迫っている件【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 868 หลายเดือนก่อน
Baeちゃんの新年の抱負が真に迫っている件【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
予想外の食材にチャレンジしていたIRySさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 998 หลายเดือนก่อน
予想外の食材にチャレンジしていたIRySさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
負けず嫌いが故にゲームでキレないFaunaさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 1168 หลายเดือนก่อน
負けず嫌いが故にゲームでキレないFaunaさん【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
IRySさん、自分の血液型を知らない【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 979 หลายเดือนก่อน
IRySさん、自分の血液型を知らない【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
BijouちゃんもNerissaさんもお菓子作りは苦手?【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】
มุมมอง 829 หลายเดือนก่อน
BijouちゃんもNerissaさんもお菓子作りは苦手?【字幕なし→英語字幕→日本語字幕】

ความคิดเห็น

  • @user-ot2vj7zn6f
    @user-ot2vj7zn6f 2 วันที่ผ่านมา

    壁ドンを英語の動詞として使っている例を初めて見ました。便利な表現ですね!

    • @yammy3128
      @yammy3128 2 วันที่ผ่านมา

      日本語に詳しい人しか伝わらない表現ですけど、サラッと言っているの面白いですよね

  • @m.h4049
    @m.h4049 17 วันที่ผ่านมา

    日本より日差しがひどいってどんなところなんだ…

  • @zentype7
    @zentype7 24 วันที่ผ่านมา

    イナちゃんの喋り方ってホントに落ち着いた癒し系よね で「お嬢様」とか「~ですわ」とかナチュラルに日本語が混じってるのが面白い でも海外ニキは突然混じる単語に戸惑ったりしないのかな?

  • @user-xv2dr7ck9g
    @user-xv2dr7ck9g 29 วันที่ผ่านมา

    ブログから来ました! 一点だけ気になったのですが、 2:04 ここでのDoodle はロリ神のアニメーション担当したDuDuLさんのことですね 名前です なので DuDuL gave me〜だと思います!会話の流れとしては実装はしなかったけど彼が描いたセンシティブぐらのイラストにみんな感謝するんじゃないかな、って感じだと思います 実際Twitterで動画内で言及してる未使用原画にカラーつけて動かしてるものをご本人が公開されてました! 自分も英語勉強中なので活動応援しております!🎉

    • @yammy3128
      @yammy3128 26 วันที่ผ่านมา

      なんか文法的に不自然だなぁとは思っていたのですが、なるほど人名でしたか!下調べ不足でした…。ありがとうございます!

  • @SilentWeeb
    @SilentWeeb หลายเดือนก่อน

    I'm happy to see Japanese fans liked Biboo's "haishin" as much as I did.www

  • @Archedgar
    @Archedgar หลายเดือนก่อน

    Sasuga AIRISU-chan.

  • @tatuwo664
    @tatuwo664 หลายเดือนก่อน

    む…むずぃ…聞き取れねえ

  • @apickledume
    @apickledume หลายเดือนก่อน

    日本時間深夜に合わせてくれた同期の友情に感謝やね…(1人覗く)

  • @user-km8wm6cr2i
    @user-km8wm6cr2i หลายเดือนก่อน

    クリアできてないのが面白い

  • @user-ee9lr6eu6u
    @user-ee9lr6eu6u หลายเดือนก่อน

    東大2次のリスニング問題っていわれてもわからん

  • @user-ej1iq8gm9l
    @user-ej1iq8gm9l หลายเดือนก่อน

    真っ先に飛び込んで爆死するカリ、のれなかったアメ好きすぎるww

  • @_tatibana1243
    @_tatibana1243 หลายเดือนก่อน

    紅茶でセロトニン増えるのか。紅茶飲もうかな さすがファウナさんは物知りだぜ

  • @perry_lemon
    @perry_lemon หลายเดือนก่อน

    2:30 Afford deez(these) nu○s! カリとビブーがこの言い回しが好きで、このタ○キンが!的なニュアンス

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      @@perry_lemon 知らなかったです。ありがとうございます!

  • @cyrehn
    @cyrehn หลายเดือนก่อน

    さすが理系出身だけのことはあって実に分かりやすい。

  • @Krk.Claude
    @Krk.Claude หลายเดือนก่อน

    やべーけどマジでオモロい。 すげー逸材だわ。

  • @timothy7027
    @timothy7027 หลายเดือนก่อน

    3:21 "because they said it to AM instead of PM" --> "because they/it set it to AM instead of PM". Just want to discuss it with you guys. I replay multiple time and i am still not sure Mumei said they/it. I also find this confusing that Mumei not saying "I set it " but "they/it set it", even the alarm was clearly set by herself.

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      Thank you for your comment. I thought she said “because they said it” in the first place, and I interpreted as “the phone’s screens told Mumei her mis-setting”. However, I carefully listen to this part again considering your comment, and I then feel she simply said “because I set it to”. I'm not sure, but I guess that the sound like “they” would result from a little bit unclear linkning sound between “because” and “I".

  • @TK-mg6cv
    @TK-mg6cv หลายเดือนก่อน

    そうか フワモコも先輩になっちゃったんだ 永遠に後輩として可愛がられてて欲しかった

    • @user-mc8vm4hf7m
      @user-mc8vm4hf7m หลายเดือนก่อน

      ReGLOSSの事も思い出してあげてください…

  • @user-dg3co7qx5g
    @user-dg3co7qx5g หลายเดือนก่อน

    4:23デビルメイクライですよ

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      あれ!?タイプミス&変なスマート変換がされてしまったのかな…。すみません、ご指摘ありがとうございます!

  • @yozoranotnoctis
    @yozoranotnoctis หลายเดือนก่อน

    2:28 "I went to the" --> Mumei actually said "I went to my" instead 2:28 "the alarm app at the clock app" --> "the alarm app, the clock app" 2:38 "and took little nap" --> "and took a little nap" 2:42 "the alarm" --> "an alarm" Saw your description. Not trying to criticize you, I am just mentioning some possible errors in subtitles. Either the way, you have pretty good English basics and I hope you can keep studying further!

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      Thank you for kindly letting me know my mistakes. I'm still learning English, so such a comment is welcome!

  • @user-ui4hj4jn2j
    @user-ui4hj4jn2j หลายเดือนก่อน

    紅茶か珈琲かとか弱男補正込みでもクッソどうでもいい話題だよな

  • @shiropuu5145
    @shiropuu5145 หลายเดือนก่อน

    ビブーの表情がマジで眠そうw

  • @bloodguzzler
    @bloodguzzler หลายเดือนก่อน

    Biboo cranked the ADHD to eleven!

  • @kweassa6204
    @kweassa6204 หลายเดือนก่อน

    Biboo falling asleep...

  • @tsuno9558
    @tsuno9558 หลายเดือนก่อน

    お互いすごい切れ味で煽りあっていて流石だわw

  • @Noobtato_Channel
    @Noobtato_Channel หลายเดือนก่อน

    Poor Fauna, she tried~

  • @user-lk5ye6nl1j
    @user-lk5ye6nl1j หลายเดือนก่อน

    ファウナの部分だけ全然理解出来なかったから助かる

  • @denkiboo
    @denkiboo หลายเดือนก่อน

    数々のホロメンの中で、一番正しい理由でストリートピアニストを殴ってるwww

  • @saikraes
    @saikraes หลายเดือนก่อน

    ファウナのディベートわかるようになりたい!!

  • @paramecium1111
    @paramecium1111 หลายเดือนก่อน

    ファウナつよい

  • @suugakuhakase902
    @suugakuhakase902 หลายเดือนก่อน

    Senpai tax😂

  • @user-bt8xk6wm7o
    @user-bt8xk6wm7o หลายเดือนก่อน

    この配信のBibooは常に面白かったです。 英語をあまり理解出来ない私でも大いに笑う事が出来たからです。

  • @jp-iv6fj
    @jp-iv6fj หลายเดือนก่อน

    Thank you for the videos! Keep it up with the uploads. I'm learning Japanese and these videos are both helpful and entertaining! (๑˃ᴗ˂)ﻭ

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      Thank you for the comment! I'm glad if my video would be helpful to you!

  • @MartyrPandaGaming
    @MartyrPandaGaming หลายเดือนก่อน

    A jlorious Pebble, doing the Lord's work. 神の仕事をする輝かしい小石。- DeepL

  • @kama5015
    @kama5015 หลายเดือนก่อน

    6:15

  • @saikraes
    @saikraes หลายเดือนก่อน

    段階を踏んだ字幕とてもありがたいです! 応援してます!!

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      ありがとうございます!

  • @user-oq6ho2el5d
    @user-oq6ho2el5d หลายเดือนก่อน

    ネリッサにとって地獄は故郷だからなんの問題もないね。

  • @tarouyamada9351
    @tarouyamada9351 หลายเดือนก่อน

    ブログ記事の方の、英語の文字起こし欄で"Without"の続きの"the Moon~"の1文が消えているように見えます。 tideかwaveかの話はchatでも「それwaveじゃなくてtideやで」的なコメントは流れていましたが、歌の合間の話題提供としては意図どおり(😅?)に"IRyS dot dot dot"コメントが並んでオチが付いたし、オリ曲premiereの時間調整もあるから深堀りは避けたのかなと私は好意的に解釈しています。(いちおうIRyStocratなので☺)

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      ご指摘ありがとうございます!ブログの方、直しました。大変助かります。 雑なとこも含めてIRySさんが大好きなのですが、確かにあの枠の中だとそこまで深掘りする話題でもなかったですしね。IRySさんがどこまで理解されているかは分かりませんが、とりあえず推しがちょっと賢くなったということで良いかなと思っています笑

  • @zentype7
    @zentype7 หลายเดือนก่อน

    ちょ😅 酷い😂

  • @zentype7
    @zentype7 หลายเดือนก่อน

    いやIRyS、まだ根本的に勘違いしてるよ😅 月の潮汐力(正確には太陽の潮汐力との合成力)で起きるのは波ではなくて潮の満ち引き 波は主に風の力で発生するんだよ(吹送波)

    • @yammy3128
      @yammy3128 หลายเดือนก่อน

      そうですね、海の波(wave)自体は海上風が主な原因です。私の個人的な考えになってしまいますが、IRySの言う「波(wave)」は「潮(tide)」のことで、IRySが「潮」という言葉にそこまで馴染みがないために雑に「波」と言っているのだと思います(IRySは小難しい話になると語彙や言い回しがいつもテキトーですからね)。視聴者の誤解を生まないようにその辺の補足を動画に入れておけば良かったかもしれません…

  • @U.Nchannel-kk4nj
    @U.Nchannel-kk4nj 2 หลายเดือนก่อน

    なんだこのク●ゲーと思ったけど見た目以上に難しそうなゲームだな・・・技術的にも心理的にも。

  • @zentype7
    @zentype7 2 หลายเดือนก่อน

    こういう方式(日英字幕とその有無)は素晴らしいアイディアですね チャンネル登録させていただきました、これからも頑張ってください

    • @yammy3128
      @yammy3128 2 หลายเดือนก่อน

      ありがとうございます!不定期な動画投稿になってしまっていますが、お付き合いいただけると幸いです。

  • @tetutetubouzu5051
    @tetutetubouzu5051 2 หลายเดือนก่อน

    3段階たすかるわぁ 真剣にモチベのある人にはいいね 普段の軽い動画視聴みたいな気持ちの時は思いかもだけど

    • @yammy3128
      @yammy3128 2 หลายเดือนก่อน

      英語学習用には良いかと思ってそうしてるので、ありがたいコメントです!動画が長くなりそうな時とかは同時字幕にしたりもしていますが、その辺は試行錯誤していきます…!

  • @user-ot2vj7zn6f
    @user-ot2vj7zn6f 3 หลายเดือนก่อน

    クラシック音楽をBGMにしながらゲーム配信する人もいるんですね。 意図してか分からないですがドラマチックでなんかよいです(笑) 切り抜きの一部分を元配信で見ましたが、その時点ですでに切り抜きっぽさも少しだけ感じますね~

    • @yammy3128
      @yammy3128 3 หลายเดือนก่อน

      コメントありがとうございます。コメント気づいてませんでした……すみません。 曲は選んで流しているみたいですが、ゲームの動きもあってドラマチックになりやすいみたいです。 ファウナさんは前にも何かを運転するゲームでクラシック音楽を流しており、かなり面白かったので良かったら探してみてください〜

  • @user-ki1gh7bu1k
    @user-ki1gh7bu1k 4 หลายเดือนก่อน

    英語の切り抜きもですが、概要欄リンク先の英語表現の解説もとても分かりやすく助かります!

    • @yammy3128
      @yammy3128 4 หลายเดือนก่อน

      ありがとうございます!少しでもなにかお役に立ててれば何よりです!

  • @masaafox4965
    @masaafox4965 7 หลายเดือนก่อน

    キレッキレの二人の配信、最高ですね。切り抜きありがとうございます。

  • @yammy3128
    @yammy3128 8 หลายเดือนก่อน

    3:07 の「Let me cook」ですが、直訳では「調理させろ」になります。しかし、スラングというかネットミーム由来で「好きにさせろ」の意味になるそうです。

  • @sontaku_zanmai
    @sontaku_zanmai 10 หลายเดือนก่อน

    最近本気で英語の勉強を頑張っているのでこういった動画が凄く助かります! ありがとうございます!

    • @yammy3128
      @yammy3128 10 หลายเดือนก่อน

      ご視聴いただきありがとうございます! 私自身の英語学習のために作っているものですが、それがお役に立てるようであれば大変嬉しいです。 一緒に英語を頑張っていきましょう〜