- 5
- 470 957
KTKY
เข้าร่วมเมื่อ 14 มี.ค. 2018
學習韓語多年後
除了流行曲,亦開始留意K-indie的小眾歌曲🗣
雖然作品都很好卻鮮有中文翻譯😔
因此開了這個頻道,和大家分享我喜歡的小眾歌曲💓
當然,也會翻譯並製作我喜歡的大眾歌曲💖
希望我的翻譯能幫助大家學習韓文
然後大家可以幫我補習中文 ( 蛤?! ) 😂
翻譯與字幕製作都是親自動手der 🖇💻🗂🖌✂️
如果有苦求中文字幕卻遲遲未有的歌曲,歡迎留言推薦給我喔~
目前採取不定時上傳影片的方式😉
除了流行曲,亦開始留意K-indie的小眾歌曲🗣
雖然作品都很好卻鮮有中文翻譯😔
因此開了這個頻道,和大家分享我喜歡的小眾歌曲💓
當然,也會翻譯並製作我喜歡的大眾歌曲💖
希望我的翻譯能幫助大家學習韓文
然後大家可以幫我補習中文 ( 蛤?! ) 😂
翻譯與字幕製作都是親自動手der 🖇💻🗂🖌✂️
如果有苦求中文字幕卻遲遲未有的歌曲,歡迎留言推薦給我喔~
目前採取不定時上傳影片的方式😉
【中韓字幕】콜드 (Colde) - 사랑해줘 (Please Love Me)
사랑해줘是我一直都很喜歡的歌,淡淡的歌聲、輕柔的旋律,在晚上聽著睡是最好不過的了。
最近在感情上的感悟是,愛情都是好不容易爭取回來的,但是喜歡你的人絕對不會讓你苦苦苛求才會給你愛,所以希望大家都能找到一個呼喊他就會出現的人、想起他就會感到幸福的愛情。
水逆也快要結束了,希望這首歌可以帶給你一點安慰,辛苦了,熬過諸種不順的你。
最近在感情上的感悟是,愛情都是好不容易爭取回來的,但是喜歡你的人絕對不會讓你苦苦苛求才會給你愛,所以希望大家都能找到一個呼喊他就會出現的人、想起他就會感到幸福的愛情。
水逆也快要結束了,希望這首歌可以帶給你一點安慰,辛苦了,熬過諸種不順的你。
มุมมอง: 1 375
วีดีโอ
【中韓字幕】강승윤 (姜昇潤) - 멍 (瘀青)
มุมมอง 1.1K3 ปีที่แล้ว
翻譯、製作:KTKY 轉載請註明出處,禁止二次上傳。 等了這麼多年,我家승윤終於出SOLO了!!! 整張專輯都很好聽,而且有很多不同種類的音樂,他除了負責製作,還為每首歌拍了一張主題照,上面就是瘀青這首歌的照片,怎麼這麼有才華!怎麼能夠! 這首歌一聽就覺得心漏跳了一拍,平淡的曲風緩緩地安慰心靈的感覺,實在是太喜歡了ㅠㅠㅠㅠ 不論外表有多風光,人都會低潮喔,正在渡過這樣的時間的大家請服用,然後希望每個人都可以好好照顧自己。 Lyrics Translated by KTKY Video Produced by KTKY Kindly please state reference for sharing and do not re-upload to any platforms.
【中韓字幕】메리스윗카페 (Merry Sweet Cafe) - 좋아해 (喜歡)
มุมมอง 3.6K6 ปีที่แล้ว
翻譯、製作:KTKY 轉載請註明出處,禁止二次上傳。 春天到了~ 特別適合聽這種小清新風格的歌♥ Lyrics Translated by KTKY Video Produced by KTKY Kindly please state reference for sharing and do not re-upload to any platforms.
【中韓字幕】스웨덴세탁소 (瑞典洗衣店) - 답답한 새벽 (鬱悶的凌晨)
มุมมอง 9K6 ปีที่แล้ว
翻譯、製作:KTKY 轉載請註明出處,禁止二次上傳。 由組合名稱就帶點可愛感的瑞典洗衣店,近年都有唱不少OST所以廣為人知,可是除了OST,她們還有很多好歌!凌晨睡不著的時候,推薦這首歌陪你入睡,或者陪你度過漫漫長夜,不要一個人苦等黎明。 Lyrics Translated by KTKY Video Produced by KTKY Kindly please state reference for sharing and do not re-upload to any platforms.
【中韓字幕】볼빨간사춘기 (臉紅的思春期) - 나의 사춘기에게 (致我的青春期)
มุมมอง 457K6 ปีที่แล้ว
翻譯、製作:KTKY 轉載請註明出處,禁止二次上傳。 真的很喜歡這首歌,所以用它作為本頻道的第一個作品,希望有更多人認識它,然後獲得安慰。 其實翻譯的時候會很糾結寫出自己聯想到的意境,還是直接照歌詞翻譯更好,這個應該因歌而別吧,在此分享一下我的看法: 「 엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데 爸爸媽媽全都只指望我 내 마음은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가 可我的心卻不是那樣 總是(離期望)越來越遠 」 這裡我覺得是寫出作者的心有著與父母期望不同的夢想,所以現實與理想的距離越來越遠,因此加上「離期望」三個字,下一段重覆的朋友、大眾也是對作者有著不同的期待,但卻與現實中的作者存在偏差,恰好也是我的現狀吧... 希望這個版本會更容易讓大家明白歌詞,然後給予大家鼓勵、安慰!加油喔! Lyrics Translated by KTKY Video Produced by KTKY Ki...
謝謝!讓我知道這首歌在講什麼❤
請問歌名~目前找不到
演唱:安智煐 歌名:致我的思春期
@@piaoiuuuchao5482謝謝😊
有社交恐懼症既我,依首歌唱出左我既心聲😢
나는 한때 내가 이 세상에 사라지길 바랬어 온 세상이 너무나 캄캄해 매일 밤을 울던 날 차라리 내가 사라지면 마음이 편할까 모두가 날 바라보는 시선이 너무나 두려워 아름답게 아름답던 그 시절을 난 아파서 사랑받을 수 없었던 내가 너무나 싫어서 엄마는 아빠는 다 나만 바라보는데 내 마음은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가 어떡해, 어떡해, 어떡해, 어떡해 시간이 약이라는 말이 내게 정말 맞더라고 하루가 지나면 지날수록 더 나아지더라고 근데 가끔은 너무 행복하면 또 아파올까 봐 내가 가진 이 행복들을 누군가가 가져갈까 봐 아름다운 아름답던 그 기억이 난 아파서 아픈 만큼 아파해도 사라지지를 않아서 친구들은 사람들은 다 나만 바라보는데 내 모습은 그런 게 아닌데 자꾸만 멀어만 가 그래도 난 어쩌면 내가 이 세상에 밝은 빛이라도 될까 봐 어쩌면 그 모든 아픔을 내딛고서라도 짧게 빛을 내볼까 봐 포기할 수가 없어 하루도 맘 편히 잠들 수가 없던 내가 이렇게라도 일어서 보려고 하면 내가 날 찾아줄까 봐 아아아아아아아 아아아아아아아 아아아아아아아 아아아아아아아 얼마나, 얼마나 아팠을까? 얼마나, 얼마나 아팠을까? 얼마나, 얼마나, 얼마나 바랬을까?
感觉你好有文采
@@黄本伟 those are the lyrics of the song
嗯!
가까운 건 아닌데 특별하게 느껴져 왠지 의미 없는 농담도 퍼즐 맞추듯 맞춰보게 돼 너의 미소를 훔쳐보는 게 하루 이틀이 매일이 됐네 나 진짜 왜 이러는 걸까 널 좋아해 좋아해 아주 많이 널 좋아해 좋아해 라는 말이 왜 어려울까 스쳐 지나간 네 생각 바람에 날린 네 향기에 웃음만 가득 채운 내가 보여 들뜨는 기분이 어색해도 날아갈 듯한 이 설레임이 좋아 들키기 싫은 마음 낯설게 느껴지는 마음 사랑일까 너의 연락을 기다리는 게 하루 이틀이 매일이 됐네 나 진짜 왜 이러는 걸까 널 좋아해 좋아해 아주 많이 널 좋아해 좋아해 라는 말이 왜 어려울까 스쳐 지나간 네 생각 바람에 날린 네 향기에 웃음만 가득 채운 내가 보여 좋아한다 안 한다 좋아한다 안 한다 아마도 아마도 내가 널 많이 좋아하나 봐 오직 너와 함께 하고 싶어 Yeah 널 좋아해 좋아해 아주 많이 널 좋아해 좋아해 라는 말이 왜 어려울까 스쳐 지나간 네 생각 바람에 날린 네 향기에 웃음만 가득 채운 내가 보여
看了歌詞,就明白為什麼孝琳要選擇這首歌來唱了。經歷過滄桑、掙扎的人,更能品味這首歌。
謝謝你💞
不是紅色的嗎
原本專輯封面是紅色的,但我覺得這首歌的氛圍配灰黑色調會更好,就改了。如果深夜時分想起這首歌,看著歌詞也不會刺眼。
@@ktky.12 噢噢~
謝謝翻譯 我覺得你翻得真的很好!
很高興你喜歡這個版本🤍
眼泪哗哗
请问可以翻译Mino的lost in a crowd吗? 喜欢你翻译的风格
謝謝你的欣賞和歌曲推薦❤️
謝謝妳翻譯🥰
노래 좋와요 너의 미소을 훔쳐 보는게 하루 이틀이 매일 매일이 됐네
음색 청량감이 넘 좋네요